KNWS400N - Estación meteorológica KONIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KNWS400N KONIG en formato PDF.
| Tipo de producto | Estación meteorológica interior/exterior |
| Marca | Konig |
| Modelo | KNWS400N |
| Alimentación | 2 pilas AAA (no incluidas) para la unidad interior |
| Sensor exterior | Hasta 3 canales RF, frecuencia 433 MHz, pilas no incluidas |
| Rango de temperatura interior | 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) |
| Rango de temperatura exterior | -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) |
| Rango de humedad interior/exterior | 20 % a 95 % HR |
| Resolución de temperatura | 0,1 °C |
| Resolución de humedad | 1 % HR |
| Ciclo de muestreo | 12 segundos |
| Pronóstico del tiempo | 4 iconos: soleado, parcialmente soleado, nublado, lluvioso |
| Pantalla | LCD con fecha, hora, temperatura, humedad, fases lunares |
| Fases lunares | Sí, visualización automática |
| Días de la semana | 7 idiomas: EN, DE, FR, IT, ES, NL, DA |
| Alarma | Alarma programable con función de repetición (snooze 5 min) |
| Ajuste horario | 12h/24h, huso horario ajustable |
| Reinicio | Botón Reset (no especificado, retirando las pilas) |
| Dimensiones (estimadas) | 120 x 80 x 20 mm (unidad interior) |
| Peso (estimado) | 200 g (unidad interior sin pilas) |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco, no usar disolventes |
| Índice de protección | No especificado |
| Garantía | Garantía estándar del fabricante (sujeta a condiciones) |
Preguntas frecuentes - KNWS400N KONIG
Preguntas de los usuarios sobre KNWS400N KONIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KNWS400N - KONIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KNWS400N de la marca KONIG.
MANUAL DE USUARIO KNWS400N KONIG
1. Función principal:
- Previsiones climáticas para 4 Estados: soleado, semi-soleado, nublado, lluvia
- Siete idiomas para estar el dia: Inglés, aleman, francés, italiano, español, holandés, danés
- Serie de temperatura interior: entre 0^ 50^ Ciclo de muestra: 12 segundos
- Serie de humedad interior: 20% 95%
- Temperatura/humedad exterior con RF: hasta 3 canales
- Indicación de tendencia de entrada/salida de la temperatura/humedad
- Indicación del indice de comodidad
- La función de la alarma/repetidor de la alarma
- Fase luna
2. Encendido y reinicio
- Cuando está encendido y reiniciado, la LCD se muestra durante 3 segundos → accede al estado normal tras el "Beep" y → disfrueba la temperatura y la humedad.
- El calendario muestra por defecto 0:00 1 de enero de 2007.
- Alarma predefinida 0:00.
- El icono del tiempo predefinido es semi-soleado.
- Las escalas de temperatura predefinidas son los grados Celsius ^ C . La hora preconfigurada del sistema es 24 Hr.
3. Instrucciones de functiOnamento de las TECLAS
3.1 Funciones de las teclas
Teclas functionales: Set, Alarm, CH, Up, Snooze, Channel, Max/Min
| Función Operación | Set Alarm | Up Down SNO | OZE Channel | ||||
| Modo normal | Pulsación | ---- Encendido/ | Apagado de la alarms | Activación del interruptor 12 hr/24 hr | Activación del interruptor °C/°F | Acceder al estado del repetidor de alarms | Activación del interruptor entre CH1, 2, 3 |
| Mantener | acceder a la configuración del reloj | acceder a la configuración de la alarms | ----- | Borrar los | registros actuales | ||
| Horas | Pulsación | Confirmar la configuración | ---- Un paso adelante | Un paso hacíailtrás | ---- | ---- | |
| Mantener | --- | 8 pasos/segundo reenvío | 8 pasos/segundo retroceso | ---- | ---- | ||
ESPANOL

KONIG
ESPANOL
| Función Operación | Set Alarm | Up Down SNO | OZE Channel | ||||
| Configuración de la alarma | Pulsación | — Confirmar e | artístico de configuración | Un paso adelante | Un paso hacía antes | ||
| Mantener | — 8 pasos/ | segundo reenvio | segundo retroceso | ||||
3.2 Estados normales
- Mantenga la tecla "Set" durante 2segundos para acceder a la confi guracion de la hora.
- Pulsar en "Alarm" para encender/apagar la alarma.
- Mantenga la tecla "Alarm" durante 2segundos para acceder a la confi guracion de la alarma.
- Pulsar "Up" para cambiar entre 12 hr/24 hr.
- Pulsar "Down" para cambiar entre ^ C / ^ F
- Cuando suene la ALARMA, pulse "snoopze" para acceder al estado de repeticion de la alarma cada 5 Minutes.
- Pulsar "Channel" para cambiar el canal RF, CH1 CH2 CH3.
- Mantener la tecla "Channel" durante 2segundos para borrar todos los datos del canal actual.
3.3 Fijar la hora
- Mantenga la tecla "Set" durante 2segundos para acceder a la configuracion de la hora.
- La secuencia de la configuracion de la hora: Year (Año) Month (Mes) Date (Día) Language (Idioma) Hour (Hora) Minute (Minuto) Time zone (Zona horaria) Exit (Salida).
- Habra un pestanoe de 1 Hz durante la configuracion.
- Pulse "Set" para confirmar la configuracion, y acceder al estado de la?sigue configuracion.
- Pulse "Up" una vez, la configuración avanzará un paso; Mantenga pulsada esta tecla durante 2segundos,la configuración avanzará en 8 etapas/segundo.
- Pulse "Down" una vez, la configuración retrocederá un paso; Mantenga pulsada esta tecla durante 2segundos, la configuración retrocederá en 8 etapas/segundo.
- La fase de luna se cambia de conformidad.
- El sistemasaldra automatistically sino se pulsa ninguna tecla en 8 segundos.
3.4 Configuración de la alarma
- Mantenga la tecla "Alamar" durante 2segundos para acceder a la configuracion de la alarma.

KONIG
- La secuencia de la configuracion de la alarma: Hour (Hora) → Minute (minuto) → exit (salida).
- Habra un pestaño de 1 Hz durante la configuración.
- Pulse "Alarm" para confirmar la configuracion, y acceder al estado de la?sigue configuracion.
- Pulse "Up" una vez, la configuración avanzará un paso; Mantenga pulsada esta tecla durante 2segundos,la configuración avanzará en 8 etapas/segundo.
- Pulse "Down" una vez, la configuración retrocederá un paso; Mantenga pulsada esta tecla durante 2segundos,la configuracion retroceder a en 8 etapas/segundo.
- El sistemasaldra automatistically si no se pulsaingulara tecla en 8 segundos.
4. Función y Efecto
4.1 La función de recepción de RF
- Tras instalar la bateria y proprobar la temperatura/humedad, accederá al estado de recepción RF automatistically durante 3关键时刻.
- En el modo normal de visualización, mantenga la tecla "Channel" pulsada durante 2seguidos para borrar la información de canal.
- Si no hay ningunaSEO eficaz con el本身就是o cuestion ID recibido para el canal actual en 35 instantos, la temperatura de dicho canal comoarada "----".
- La pantalla de temperatura volverá a reiniciarse cuando la senal correcta se reciba de nuevo.
4.2 La funciona de la alarma
- el REPETIDOR DE ALARMA sonará durante 2 horas del suiviente modo:
a 0-10 seg.: un "bip" porundy
b 10-20 seg.: dos "bip" por segundo
c 20-30 seg.:该如何“bip” porlington
d Tras 30 seg.: "bip" continuo
- Al sonar, pulse la tecla "Snoopze" una vez para acceder al estado de repeticion de la alarmadurante 5 minutos, salga si se pulsa otra tecla.
4.3 La funciona de la temperatura y la humedad
- La série de muestra de temperatura interna: 0^ +50^ (32^ +122^)
- La série de funciona de temperatura interior propuesta: 0^ +40^ (32^ +104^)
- La série de muestra de temperatura exterior: -20^ +60^ (-4^ +140^)
- La série de funciona de temperatura exterior propuesta: -5^ +45^ (23^ +113^)
- laResolution de temperature: 0,1^
- La série de humedad interna y externa: 20% 95%
- La resolución de la humedad: 1%RH

KONIG
- Periode de muestras: 12 segundos.
- La ].sue
- La Frequencia de transmisión de RF: 433,92 MHz
4.4 La función de las previsions meteorológicas
Los iconos climáticos para 4 Estados: soleado → semi-soleado → nubrado → Iluvia

PRECAUCION
DEGODE ELECTRON
NO AUR

Precauciones de seguridad:
Para reducir los ríesgos de electrocución, este producto deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un的技术ico habilido cuando necesse ser reparado.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los除外uos equipos si ocurreja algo problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpie solo con un paño seco.
No utilise disolventes de limpieza ni abrasivos.
Garantía:
Cualquier cambio y/omericanacion del producto anulara la garantia.No podemos asumir ninguna responsabilitad por.
ningun daño debido a un uso Incorrecto de este producto.
General:
Las ilustraciones y las espécificaciones podrán sufrir Cambios sin previo aviso. Todas las MARAS de logotipos y nombres de Productos constituyen patentes o MARCAS registRADAs a nombre de sus titulares correspondentes, reconocidos como tal.
Atencion:

Este produit está Sealizzato con este significo. Esto significa que los produits electricos y electronicos usados no deben mezclarse con los desechos domesticos generales. Existe un Sistema de reciclaje por separado para这些东西 productos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, validas para todos los Estados de la Unión Europea. Internacionalmente, como el caso en general, se comercializa.
Previa solicitudes, podremos proportionsarle la documentacion formal. esta documentacion incluye, entre others: Declaracion de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente para Obtener informacion adicular:
por medio de了我的isto web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correto electrónico: service@nedis.com
o llamando por téléphone: +31 (0)73-5993965 (en horario de oficiala)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, PAISES BAJOS

KONIG
1. Funcão Principal:
Māsuri de siguranta:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfacut NUMAI de catre un tehnician avizat, candide necessitiesa depanarea.
Deconecta ti produsul de la priza de retea sau alte echipamente in cazul aparitiei unei probleme.
Nu expuneti produsul apei tau umezelii.
Intreinere:
Curataarea trebuie facutau o cárpa uscata.
Nu folosijsolventi sau agente curatare abrazivi.