INSTRUKCJA OBSŁUGI Klimatronic Transform 9000 SUNTEC
- Režim rada funkcjia hladenja:
lokalny klimatizačné prístroj.
Technical Data
| MODEL | TRANSFORM
9.000 | TRANSFORM
10.500 | TRANSFORM
12.000 | TRANSFORM
14.000 |
| VOLTOV | 220-240V ~ 50Hz | 220-240V ~ 50Hz | 220-240V ~ 50Hz | 220-240V ~ 50Hz |
| PRÍKON (W) | 2500W | 3000W | 3500W | 3800W |
| (Wb24 /Db35) | | | | |
| PRÍKON (W)
CHLADENIE
VYKUROVANIE
(EN60335) | 1000W
1070W | 1149W
1217W | 1345W
1391W | 1538W
1520W |
| CHLADIACI VYKON
VYKUROVACI VYKON
(Wb24 /Db35) | 2500W
2400W | 3000W
2500W | 3500W
3000W | 3800W
3200W |
| VYKON ODVLHČOVANIA
(30, RH80%) | 50,4L/Štítok | 50,4L/Štítok | 60L/Štítok | 72L/Štítok |
| HLUK | 65dB | 65dB | 65dB | 65dB |
| CIRKULÁCIA VZDUCHU [m³/h] | 400 | 420 | 450 | 450 |
| CHLADIACA KVAPALINA | R290 | R290 | R290 | R290 |
| DIAL'KOVED OVLÁDANIE | VRÁTANE | VRÁTANE | VRÁTANE | VRÁTANE |
| SPÍNACIE HODINY | 0-24 Hod | 0-24 Hod | 0-24 Hod | 0-24 Hod |
| ROZMERY (mm)
ŠXHXV | 320x580x770 | 320x580x770 | 320x580x770 | 320x580x770 |
| HMOTNOST | 33,3kg | 33,6kg | 34,5kg | 34,6kg |
Rozsahtodavky
| Komponenten | Beschreibung | Anzahl |
| Hlavné zložky mobilné | lokalne klimatizačné zariadenie | 1 |
| Adaptér výfukovéj hadice | Výfuková hadica | 1 |
| Posúvací panel okna | | 1 |
| Dial'kové ovladanie | | 1 |
| Drenážna hadica | | 1 |
Pred rozbalenim umiestnite zariadenie do spravnej vzipramenej polohy. Nakoniec odstrihne bialace pasy a zdvihnite obal. Drzte zariadenie pevnze za rukovate a uolnite ho zdvihnutim z obaloveho materialu. Pred uvedenim do prevadzky namontujte vyfukovu hadicu, pozri "Instalacia vyfukovej hadice".
Bestandteile


-
Ovladaci panel
-
Vypust vzduchu 6.Filter
-
Pripojenie vyfukovej hadice
-
Pripojenie riadiacej sady Comfort S
5.Drenážny otvor
Niniejsze urzadzenia są boć obstrugiwane przydzieci w wieku powyȩj 8 lat, a sąȩze przyez osoby o ograniczonej sprawnosci fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby niedosiadajćdostatecznégo doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod nadzorem i pod warunkiem,ź zostały one pouczone na temat bezpiecznégo uzytkowania urzadzenia iź zrozumiały wynikajće z togo zagrożenia. Dzieci nie mogą baweć są tym urzadzeniem. Czyszczenie i pracze konserwacyjniene sąość do obowych uzytkownika nie mogą być wykonywane przyez daneci bez nadzoru. Dzieci poniȩje 3 roku zycia bez nadzoru ze strony osob dorosłychNie mogąmieć dostępu do urzadzenia. Dzieci w wieku od 3 i poniȩje 8 lat mogą Jedynie wączać lub wączać urzadzenia pod warunkiem,ź urzadzenia znajduje są lub jest zainstalowane w normalnej pozycji uzywania,;dziecko zostało przeszkolone pod katem bezpiecznégo uzywania, jest nadzorowane i zrozumuławość不可避免a zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 i poniȩje 8 latNie mogą podlączać urzadzenia do gniaźdka,regulowań urzadzenia,czyScić go lub konserwowić.
- Urzadzenia są zaoprasze zgodny zkiego przechznaczenia.
- Podane napięcie sieciowe musi byc zgodne z parametrami Państwa sieci elektrycznej. Urzadzenia sąȩ podȩczyć do nienagannie uziemionego gniaźdka elektrycznégo (220-240V,
50Hz).
-
Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urzadzenia podłaczać nie wolno. Przed uruchomieniem naleź zworcieuwage,czy urzadzenia jest prawidłowo zainstalowane.
-
Prosimy nie uzytkować urzadzenia w popcornu
- otwartych kominków lub innych urzadze grzewczych,
- Rozpylaczy oleju lub wody,
-.),规模最大弊noceznienia,
- lazienek, pryszniców oraz basenów kapielowych.
-
Wźadnym wypadku nie wolno wiktadać przyść w otwory wentylacyjne urzadzenia, a zwiatszcza nie wolno umieszczac tam palcow. Szczególny ostrożnosć naleź zachówn w obecnosci daneci.
-
Jeźeli urzadzenia nie jest przy bez dędźyszcy czas uzywane, ma być czyszczone, oddane na przechowanie lub przyemieszczane, urzadzenia naleź wyłączyć i wymiąnac wtyczkę z gniaźdka elektrycznych. Urzadzenia prosimy przyemieszczcie bardzo powoli i ostrożnie.
-
Prosomy nigdy nie wączać/ zatrzymywać urzadzenia poprzej włozenia/ wymiȩgniȩcie wtyczki do/ z gniaźdka sciennego. Powoduje to powstanieNiebezpieczenia sta worażenia elektrycznégo/ pożaru.
-
Prosimy nigdy nie zakrywać urzadzenia. Niebezpiecześćto pożaru!
-
Nie wolno korzystać z urzadzenia, jestli przywoź zasilajncy, wtyczka sieciowa lub samo urzadzenia wykazywać;będa uszkodzenia. Jeźeli konieczna;będzie naprawa, naleź zworcieci są do punktu
sprzedazy.
Wazne
Przenosny lokalny klimatyzator naleź y zawsze przechowywać i transportować w pozycji pionowej.
W razie wątpliwość zalecamy, aby z ponownym wączeniem klimatyzatora odczekać przyznajmiej 24 godziny.
Dane techniczne
| MODEL | TRANSFORM
9.000 | TRANSFORM
10.500 | TRANSFORM
12.000 | TRANSFORM
14.000 |
| NAPIECIE
POBÓR MOCY (W)
(Wb24 /Db35) | 220-240V ~ 50Hz
2500W | 220-240V ~ 50Hz
3000W | 220-240V ~ 50Hz
3500W | 220-240V ~ 50Hz
3800W |
| POBÓR MOCY (W)
CHŁODZENIE
GRZANIE
(EN60335) | 1000W
1070W | 1149W
1217W | 1345W
1391W | 1538W
1520W |
| WYDAJNOŚC CHŁODZENIA
WYDAJNOŚC OGRZEWANIA
(Wb24 / Db35) | 2500W
2400W | 3000W
2500W | 3500W
3000W | 3800W
3200W |
| WYDAJNOŚC ODWILZANIA
POWIETRZA (30, RH80%) | 50,4L/Dzień | 50,4L/Dzień | 60L/Dzień | 72L/Dzień |
| POZIOM HAIASU | 65dB | 65dB | 65dB | 65dB |
| PRZETŁACZANIE [m³/h] | 400 | 420 | 450 | 450 |
| CHŁODZIWO | R290 | R290 | R290 | R290 |
| PILOT ZDALNEGO
STEROWANIA | TAK | TAK | TAK | TAK |
| ZEGAR STERUJACY | 0-24 godz. | 0-24 godz. | 0-24 godz. | 0-24 godz. |
| WYMIARY (mm) Szer.
x Gl. x Wys. | 320x580x770 | 320x580x770 | 320x580x770 | 320x580x770 |
| WAGA NETTO | 33,3kg | 33,6kg | 34,5kg | 34,6kg |
Zakres dostawy
| Elementy składowe | Opis | Liczba |
| Głowne elementy | Przenosny lokalny klimatyzator | 1 |
| Adappter do przywodu powietrza wylotowej | Przewód powietrza wylotowej | 1 |
| Listwa okie wnna przystuwna | | 1 |
| Pilot zdalnego sterowania | | 1 |
| Przewód gięki drenaźowy | 1 |
Przed zastosowaniem ustawic urzadzenie w prawidlowej, pionowej pozycji. Nastepnie Rozciec pasy opakowania i podniae opakowanie do gory. Trzymać mocno urzadzenie za uchwyty i poprzej uniesenie uwolnic je z materialu opakowania. Przed uruchomieniem zainstalować przywod powietra wylotowej, patrz „Instalacja przyzewodu powietrza wylotowej".
Podzespoly składowe przenosnégo klimatyzatora lokalnégo


-
Panel sterowania
-
Otwórdrenazowy
-
Wylot powietrza
-
Wlot powietrza dla zimnego powietrza
-
Przyjacze przewodugowiatrza wylotowego
-
Wlot powietrza dla goracegogowietrza
-
Przyjacze Comfort S Control Kit
Instalacja przywodu powietrza wylotowej
Umiesci urzadzenie na plaskiej powierzchni w povlzu opdowiedniego gniazdka, lecz w odstepie min. 50 cm miedzy stronag filtrowania i innymi obiektami. Waz wydechowy powinien byc prosty i nie Rozciagany dluzej niz 40 cm, aby zapewnic optymalna funkcjonalnosc, aby cieple powietrze w wezwydechowym moglo wydostać sie z pomieszczenia tak szybko, jak to moziwe (patrz rysunek 1).
Podlaczyc adapter do przy wylotowego poprzejkiego obracanie przy Jednym z koncow przy wylotowego przy urzadzeniu.
Zamocowac listwy okienne przesuwne, w zaleznosci od rodzaju okna pionowo lub poziomo. Nastepnie poprowadzic przywod powietrza wylotowej poprzej wyciecie listwy okiennej przesuwnej (patrz rysunek 2).

Rys. 1 Rys. 2

Uruchomienie
- Po walksieniu lub przystawieniu pracuje wentylator. Sprzarka oraz moc chłodzenia uruchamia są, gdy ustawiona temperatura w trybie chłodzenia jest poniżej temperatury otoczenia. W trybie przy Funkcja ogrzewania spreźarka oraz moc ogrzewania uruchamia są, gdy ustawiona temperatura jest wyźsa nit temperatura otoczenia.
Gdy urzadzenie jest wylaczone, nalezy odczekać przyznajmniej 3,5 minuty przyd ponownym wączeniem urzadzenia. W ten sposob zapobiega sie uszkodzeniu spreżarki.
Zasilanie elektryczne: 220-240 V\~, 50 Hz
- Panel sterowania:

- Wt./Wyt. (^nP O W E R^n)
- Temperatura - ("DOWN")
- Tryb roboczy ("MODE")
- Timer ("TIMER")
- Temperatura+ (_nUP^n)
- Prędkość wenyliczji (.SPEED")
Lampki wskaznikowe trybów pracy:
- Funkcja odwilzaniagowietra
- Funkcja chłodzenia
- Funkcja ogrzewania
- Odbiornik sygnalu zdalnego sterowania
Lampki wskaznikowe poziomow wentylaci:
- Sredni
- Wysoki
- Tryb automatyczny
- Niski (Low Mode)
-
Wyswietlacz LED
-
Pilot zdalneo sterowania:

- SPEED: Prędkość wencylacji
- TEMP+: Temperatura +
-
MODE: Tryb pracy
-
TIMER: Timer - przycisk sterowania czasowego
Eksploatacja za pomocag 2x baterie AAA (niezawarte w zakresie dostawy)
- Temperatura otoczenia dla funkcj chłodzenia: 18^ - 35^ - Temperatura otoczenia dla funkcj ogrzewania: 15^ - 25^
- Przed uruchomieniem nalezy sie upewnic, ze przywod powietrza wylotowo jest stabilnie zamocowy do urzadzenia oraz podlaczyc urzadzenia do odpowiedniego gniazdka, lecz nie do gniazdka wielokrotné. Aby wączyc urzadzenia, nalezy uruchomic przycisk „POWER". Kolejne naciść przyciscu powoduje przy.§ćzenia urzadzenia w tryb gotowych.
- Wyswietlacz LED:
Wyswietlacz LED prezentuje ustawiona temperatur w C' lub ustawiony czas timera. Ew. kody bledow sa rowniez wyswietlane na wyswietlaczu LED.
Tryb pracy - funkcia chlodzenia:
Nalezy upewnic sie, ze zamontowany przy urzadzeniu przewód powietra wylotowej wychodzi na zewnatrz, aby moziwe bylo prawidlowe oprowadzanie cieplego powietra.
Nacisnac przycisk "MODE", aż zapali sie lampka wskaźnikowa dla funkci chłodzenia.
Uzywajc przycisków ze strzalkami „UP" i „DOWN", zmieNIC zadana temperat repomieszczenia kaźdorazowo o 1^ między 17^ a 30^ .
W celu zapewnienia optymalneo chlodzenia nalezyzasunac zaslony przy bezposrednim naslonecznieniu i nie umieszczac urzadzenia w povlizu zrodel ciepla.
Tryb pracy - funkcjaogrzewania:
Nacisnac przycisk „MODE“, az zapali sie lampka wskaznikowa dla funkcj ogrzewania.
Uzywajc przycisków ze strzalkami „UP" i „DOWN", zmienić zędaną temperatorem pomieszczenia kaźdorazowo o 1^ .między 15^ a 25^ .
Za pomocaprzycisku, *SPEED" mozna ustawic prędkosc wentylacji między niska, srednia, mysoka i trybem automatycznym. Dane stopnie są wyswietlane za pomocam lampek wskażnikowych na panelu sterowania. Przy najniższym poziomie wentylacji, urzadzenia pracuje w "Low Mode" z obniżonym poziomem hałasu.
Wskazowka: W trybie pracy Funkcja odwilzania powietrza nie maya dopasowa c poizumu wentylacji i pozostaje on na majnizszym poziomie.
- Funkcja timera do włacznia urzadzenia:
Ta funkcja jest uzywana, aby automatycznie wlacza urzadzenie po upwywie podanego czasu.
Nacisnac przycisk „TIMER" w trybie czuwania (urzadzenie jest podlaczone do pradu, ale nie pracuje), aby wropyadzić zadana licze godzin między 0 a 24.
Wybrać dana fungcję (chłodzenia, ogrzewanie, odwilżanie powietrza) i ustawic wybranaj temperaturé.
o Po upywie ustawionego czasu urzadzenie uruchamia sie automatycznie.
O Jezeli przycisk „POWER" zostanie uruchomiony przyd uplywem unto czasu, nastepuje zresetowanie timera a urzadzenia wącza sie.
- Funkcja timera do wyluczania urzadzenia:
Ta funkcja jest uzywana, aby automatycznie wyłaczyc urzadzenia po uplywie podanego czasu.
o Podczas eksploataci wiączyć przycisk „TIMER" i wropyadzić dana liczbe godzin między 0 a 24.
o Po ustaniu migania wpwadzonego czasu na wyswietlaczu LED mozna wybrać odpowiednia funkcje (chlodzenie,ogrzewanie i odwilzanie powietrza) iustawic wybrana temperature.
o Po upywie ustawionych godzin urzadzenie wylacza sie automatycznie.
O Jezeli przycisk „POWER" zostanie uruchomiony przyd uplywem unto czasu, nastepuje zresetowanie timera a urzadzenia wylacza sie.
Tryb pracy - funkocja odwilzaniagowietrza:
W tym trybie przy drzwi okna powinny byc zamkniete, aby do pomieszczenia nie przyedostala sie dodatkowa wilgoć. W trybie odwilżania powietrza przyzwód powietrza wylotowej nie jest stosowany.
Nacisnac przycisk „MODE“, aż zapali są lampka wskaznikowa dla funkcj odwilżania powietrza. Wyświetlacz LED pokazuje „dH".
Predkosc wentylacji zostaje automatycznie ustawiona na niski poziom i nie:noja jej zmienic.
Zbiornik wody:
O Jezeli zbiornik wody jest pehny, na wyswietlaczu LED pojawia sie kod „E2" dla trybów przy odwilżanie i chłodzenia oraz kod „E4" dla trybu ogrzewania. Spręzarka przystaje pracowania. Naleź wyunac zatyczke otworu drenażowej i spuplesć wode za pomoczą węza drenażowej (patrz rys. 3). NatestepnieNSEnzony ponownie umieść zatyczke. Dany kod znika z wyswietlacza LED, a urzadzenia uruchamia sie.

Rys. 3
- Automatyczne parowanie i odpradowazanie wody skondensowanej:
Urzadzenie要去 automatycznie ulotnic wode kondensacyjna i odpradowzic ja za pomocaj przewodu powietrza wylotowego. W trybie pracy z funkcjia chlodzenia zatyczka otworu drenażowego musi byc zamontowana na state. W trybie pracy odwilzanie i ogrzewanie nalezy usnac zatyczke do odpradowazania. Aby odpradowzic wode (stahy drenaž), nalezy podlaczy waz drenażowy do otworu.
Dalsze wskazówki dotyczę trybu chłodzenia
✓ W gorace dni zaleca sie wczesniejsze wączenia urzadzenia, aby uniknac nadmiernego rozgrzania sie pomieszczenia.
√ Urzadzenie jest wyposzazone w fungcję samoczynnégo parowania wody skondensowanej, tak ze
z reguLy w trybie chlodzenia nie jest konieczne oproznianie zbiornika wody. Przewod drenażowy nie musi byc podlaczony. Naleź się upewnic,czy odplyw jest zamkniety podczas pracy gumowa zatyczka.
(Nie obwiatuje to przy wysokiej wilgotnosci powietra. Jesli urzadzenie pracije przy dduzsz gy czas w wilgotnej porze roku w trybie chlodzenia, zbiornik na wode skondensowana moe bye cy peny. Wowczas pojawia sie kod bledu E2. W takim przypadku nalezy oprznic zbiornik wody za posrechnictwem odplywu wody skondensowanej. Jesli wysoka wilgotnosc utrzymuje sie stale,azoleca sie odpwadzanie wody skondensowanj przy ezpwod drenaizowy w trybie ciaglym).
CHŁODZENIE W TRYBIE INDOOR
Urzadzenie stoi w pomieszczeniu, które ma byc chłodzone.
Podłuczyc przyzewód powietrza wylotowej i kratkę wylotu powietrza jak na rysunku do urzędzenia, ew. zamienić zȩczkte przyewodu powietrza i kratkę wylotowa powietrza.



Cieplegowitwewy wlotowe musi odpwadzane przewodem powietrza wylotowego z pomieszczenia. Moze sie to odywaic np. przy uchylone okno, drzwilub przelom w murze, przy czym nalezy zworciuwage, ab do pomieszczenia nie przedostawalo sie cieple powietrze z zewnatrz.Do efektywnego chlodzenia polecamy wyboroznych akcesoriow, ktore redukuja lub zapobiegaj przedostawaniu sie cielego powietrza do pomieszczenia.
Ustawic funkcje na "COOLING". Ustawic temperature docelowa za pomocag regulacji temperatury. Regulowany przyzdial temperaturywynosi od 17 do 30 stopni Celsjusza (^) .Urzadzenie uruchamiac przy temperaturze otoczeniawynoszacej maks. 18 - 35^
CHŁODZENIE W TRYBIE OUTDOOR
Urzadzenie stoi poza pomieszczeniem, które ma byc chłodzone.
Podłuczyc przyzewód powietrza i kratkę wylotu powietrza jak na rysunku do urzędzenia, ew. zamienic zȩczkę przyzewodu powietrza i kratkę wylotowej powietrza.



Ustawic urzadzenia moziwie w cieniu i w chlodnym比我jscu, aby zwiększyc wydajnosć iunikné przyegrzania. W przypadku temperatury otoczenia przyekraczajacej 35 stopni urzadzenia sąsi gość wymi ywczyc. Jesli bedzie sie to powtarza, polecamy przyjecciowe uzycie urzadzenia w trybie INDOOR. Zasadniczo zalecamy podlącenie przyewodu drenażowej dla wody skondensowanej.
Ustawic fungcjna "COOLING". Regulowany przydzial temperaturynwosi od 17 do 30 stopni Celsjusza.
Ustawia sie go za pomocag regulatora temperature.
Chłodzone przyżę urzadzenia powietrze bogate w ten jest doprowadzane do pomieszczenia przewodem powietrza. Możsie to odbywac np. przyże uchylone okno lub drzwi, przy czym naleź zworću uwage, aby do pomieszczenia nie przychodostawalo są cieple powietrze z zewnatrz. Do efektywnego chłodzenia polecamy wyborów akcesiorów, króre redukujamy przychodostawanie są ciepiego powietrza do pomieszczenia lub steruju nim zdalnie.
Dzieki Comfort S Control Kit przydodatkowo sterowania urzadzeniem od wewnatrz za pomoczą pilota.
Dodatkowe wskazówki dotyczne trybu ogrzewania
W chlodne dni zaleca sie wczesniejsze wlaczenia urzadzenia, aby uniknac nadmiernego wychlodzenia sie pomieszczenia.
✓ Zalecamy wyjcie zatyczki gumowej odplywu wody skondensowanji i spuszczanie wody skondensowanji przy wodem drenażowym z urzadzenia przy ogrzewaniu w celu poprawy efektu ogrzewania lub uniknięcia niskich temperatur (ponizej 15^ ). Naleź ysie upewnić, czy odplyw wody
skondensowanej jest zamkniety podczas przy gumowa zatyczka. W takim wypadku nalezy postepowa podczas oprozniania zbiornika wody anlogicznie do funkci chlodzenia.
Nie uzywac fungcji ogrzewania urzadzenia przy temperaturze pomieszczenia wyzszej nit 25^ lub nizszej nit 15^. Urzadzenie要去 ronniez pracowac w fungcji ogrzewania przy temperaturze na zewnatrz ponizej 15^. Nalezy jetzt wówczas zapewnic, aby urzadzenia pracowa lo we wnętrzu a temperatura pomieszczeniawynosi co najmiej 15^.
OGRZEWANIE W TRYBIE INDOOR
Urzadzenie stoi w pomieszczeniu, któ ma byc ogrzewane.
Podłuczyc przyzewód powietrza wylotowej i kratkę wylotu powietrza jak na rysunku do urzadzenia, ew. zamienić zȩczkte przyewodu powietrza i kratkę wylotowa powietrza.



Zimne powietrze wylotowe musi byc odprowadzane przewodem powietra wylotowo z pomieszczenia. Moze sie to odywac np. przye uchylone okno, drzwi lub przyem w murze, przy czym nalezy zwróci uwage, aby do pomieszczenia nie przyedostawalo sie zimne powietrze z zewnatrz. Do efektywnego ogrzewania polecamy wybor rożnych akcesoriów, ktore redukuja lub zapobiegaja przyedostawaniu sie zimnego powietra do pomieszczenia.
Ustawic fungcjne na "Heating". Regulowany przyedzial temperaturywynosi od 15 do 25^ . Ustawia sie go za pomocag regulatora temperature.
OGRZEWANIE W TRYBIE OUTDOOR
Urzadzenia stoi poza pomieszczemeni, które ma być ogrzewane. Tryb Outdoor jest idealny na okres przy.§ciowy, w ktorym temperatura na zewnatrix nie spada poniżej 7^ . (Jesli temperatura na zewnatrix ma jednak spaść na d使用寿命 poniżej 7^ , polecamy tryb Indoor). PodłacZYc przywośd powietrza wylotowej i kratkę wylotu powietrza jak na rysunku do urzadzenia, ew. zamienic zȩczkę przywodu powietrza wylotowej i kratkę wylotowej powietrza.



Ustawic fungcjne na,Heating".Regulowany przedzial temperaturywynosi od 15 do 25^ .Ustawia sie go za pomocag regulatora temperature.
Ogrzewane przy zurażdenie powietrze bogate w tlen jest doprowadzane do pomieszczenia przewodem powietrza. Moź sie to odbywać np. przy zuchylone okno, drzwi lub przy zemn aleź zworcić uwage, aby do pomieszczenia nie przygodostawalo są zimne powietrze z zewatraż. Do efektywnegoogrzewania polecamy wyborość akcesiorów, króre redukuja lub zapobiegaju przy godostawaniu są zimnégowiatrza do pomieszczenia.
Dzieki Comfort S Control Kit (patrz punkt Akcesoria) möglich dodatkowo sterowania urzadzeniem od wewnatrza pomocę pilota.
Czyszczenie
- Przed kaźdym czyszczemen odłączyc urzadzenia od prady i pozostawic je do schłodzenia sie. Aby uniknac porazenia elektrycznych, urzadzenia ani seinen elementów elektrycznych nigdy nie wolno zanurzać w wodzie.
- Do czyszczenia powierzchni zewétrznych naleź stosowej miękka sciereczke z neutralnym srodkiem czyszczącym, a do wycierania sucha sciereczke.
- Do czyszczenia urzadzenia nie naleź stosowej benzyny ani innych chemicznych sądków czyszcząchyc.
- Filtr pyłowy naleźczycki co dwa tygodnia, aby nie pogorszyć objętość powietrza. W tym celu wyjac filtr pyłowy z boku urzadzenia za pomocamy uchwytu filtra pólwoego (patrz rys. 4). Wyczysci filtr neutralnym srodkiem czyszczącym i wodny temperaturze ok. 40^ . Us)nac wszystkie pożostalu矫 srodka czyszczącego i pozostawic filtr do calkowitego wyschniecia, za nim zostanie on ponownie uzyty
w urzadzeniu.
Uchwyt filtra

II. 4
- Jeźeli urzadzenia nie sądzie uzywane przydzwamy czasy, sąȩzy calkowicie opróznic zbiornik wody (patrz rozdziel „Zbiornik wody"). Naleźpie upewnić,czy urzadzenia jest odłączone od prȩdu i wyczyszczone. NatestPNie sąȩzówac przykryte urzadzenia w suchymjejscu.
Usuwanie problemów
| Problem | Do sprawdzenia/Przyczyny | Środki zaradczne |
| 1. Urȩźdenie nie są zwaćza są. | Czy w gniażdku jest przyd? | Naleź upewnić są, ze wybrane gniażdko dzila. |
| Czy wtyczka sieciowa została połączone z gniażdkiem? | Podȩczyć wtyczkiego sieciowy. |
| 2. Chłodzenie nie jest wystarczajść. | Czy drzw i okna są zamkiȩte? | Naleź zamknąć wszystkie drzw i okna. W ten sposob mayna uzyskać wydajny i oszczejdy komfort chłodzenia, są zeli do chłodzonego pomieszczenia nie przyedostaje są ciepty. |
| Czy w pomieszczeniu są zródría ciepla? | Jeźeli toMZjiwe są zlezy usnauć wszystkie zródría ciepla. |
| Czy przywóć powietrza wylotowej jest prawidłowo podȩczony, a wszystkie szczeliny wentylacyjne wolne? | Naleź podȩczyć przywóć powietrza wylotowej i zadbać o to, aby przywóć i szczeliny wentylacyjne byy czyste i niedzablokowane. |
| Czy przydłość wentylacji jest ustawiona? | Prosȩ przystawić przydłość wentylacji na wyźSZy stopiéń. |
| 3. Urȩźdenie pracuje za gośno. | Czy pod(loje jest plaskie i rywné? | Ustawić urȩdzenia na plaskim i rywnym podłoź. |
| Czy odglos maybe spowodowy przyptywaniem chłodziwa w klimatyzatorze? | Nie, ten odglos jest normalnym objawem. |
| 4. Urȩźdenie czego za引擎a są na nowo. | Czy zasilanie przydem jest prawidłowe? | Naleź są upewnić, są podane napiȩcie sieciowe jest zgodne z parametrami Państwa sieci elektrycznej. |
| Czy przywóć powietrza wylotowej jest zangiety? | Prosȩ Rozprostwoć przywóć powietrza wylotowej. |
| 5. Moc chłodzenia/ogrzewania nie dz引擎a. | Czy przyd wączeniem urȩdzenia po transportowaniu bylo ono one przyez min. 24 godziny ustawione w poziomej pozymycj? | Po kaźdym transporcie urȩdzenia musi przyez min. 24 ustabilizowania są, Inaczejmanyozna użskodzic spreȩzarkę i zmieje�cy wydajność chłodzenia. |
| 6. Przywczaniai urzadzenia pojawia sie wycuwalny zapach. | Przyczyna uwarunkowsa produktaj lub niedopowiednim przechowywaniem urzadzenia, np. w zakurzonych.),...,... | Zapach要去byc wycuwalny przy pierwszym uruchomieniu oraz podluczystym przystestoju z powodu przechowywania wNiepowiednich (np. zakurzonych).),...,... |
| 7. Jak musta zwiększycz skutecznosć urzadzenia? | Istnieja czyniki zewétrzne, króre wptywajna na wydajność urzadzenia. Izolacja pomieszczenia, stosowanie adaptersci scienné / okiennégo, udziel powierzchni okien (naslonecznych), praca urzadzeń elektrycznych w pomieszczeniu (komputery), obecnOSC kilku osob w pomieszczeniu. | Poprzej dopasowanie powyŚzych przyczyn最少a zwiększyc wydajnosć urzadzenia. |
| 8. Kod E0 | Czujnik temperatury pomieszczenia nie dzbła. | Naleź zlecić wymianę czujnika. Urzadzenia要去jaknak pracówn równej bez czujnika. |
| 9. Kod E2/E4 | Zbiornik wody jest pełny. | Opróznic zbiornik wody. |
| 10. Kod E3 | Czujnik plukiania nie dzbła. | Naleź zlecić wymianę czujnika. Urzadzenia要去jaknak pracówn równej bez czujnika. |
Czeci zamienne i akcesoria (szybsze i wygodniejsze sprowadzanie)
Częsci zamienne i akcesoria do urzadzenia TRANSFORM R290 przyna nabyć w lokalmnym punkcie sprezedź.
Dodatkowo na naszej stronie internetowej
www.suntec-wellness.de
znajda Państwo szczegółowe informacja nt. poszczególnych produktów oraz szybkiego i wygodnégo zakupu czȩci zamiennych.
Röwnież tam znajdą Państwo szczegółowe informacja na temat Państwa urzadzenia TRANSFORM R290 (np..czesto zadawane pytania, wykazy czȩci zamiennych, dokumenty do povrania itp.).
| Nazwa i nr EAN | Opis | Szekic funkcjonalny |
| Air-Block Klima-Sail 4250058312099 | KończywkaUniwersalna do wszystkichtypów okien i drzwi. Jak wprzypadku moskitiery,mocuje są tosma klejacć i obstugujezamkiem blyskawicznym.Okno lub drzwi myza zamknąc w kaźdejchwili. | |
| Air-Extension-Kit
4250058312105 | Światowa nowość,
frei wiemiarne go za zielęska
klimatyzowej niemal
kaźdy zakȩtek domu,
niezależnia od sąjeśca
ustawiania przenosnejgo
klimatyzatora lokalnego.
Przewódgowie go za
wylotowej go za
przematówo 5 metrów za
pomocamy specjalnégo
propelera. | Vartiste
ZA
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste
ZB
Variste |
| TF Comfort-S Control Kit
4250058312037 | Sterowany czujnikowo
adapter do otworów w
scianiocie lub oknie
z lamelami powietrzymi,
zintegrowyam panelem
obstugi i obstuga zdalna
LCD do komfortowy go i
automatycznégo
sterowania TRANSFORM
w trybie Outdoor. | |
| Transform Component-Kit
SR
4250058314925 | Przewódgowie trzwa
wylotowej
Przystawka do ur**)zenia
Łacznik kończyk wieza
elastycznégo
Oprawa szyby okiennej
Przewód goiki drenażowy | |
| Drainage-Kit 17/18d
4250058315120 | Przewód goiki drenażowy
4 korki gumowe | |
Rozporzadzenia w sprawie produktów wykorzystujych energie
Przenosny jegnokanalowy klimatyzator wysokiej jakosci zgodnie z przyepisami i Rozporzadzeniami europejskimi, w szczegolnosci nowego Rozporzadzania w sprawie produktow wykorzystujacych energia 626/ 2011 stanowy „klimatyzator lokalny".
Czynnik chlodniczy
(CE) N 842/2006: Ten lokalny klimatyzator przenosny zawiera czynnik chlodniczy R290. Ilość czynnika chlodniczego jest mniejsza niz 1 kg i znajduje sie on w zamkiétrym obiegu chlodniczym. Czynnik chlodniczy nie wykazuje wrawdzie potencjalu niszczenia warstwy ozonowej, jaknéwe wedlug protokolu z Kioto stanowy on tzw. gaz cieplarniany i po przyestaniu sie do atmosfery sączyniac sie do globalné gocieplenia klimatu. Z togo względu poziom czynnika chlodniczego moga uzupelnić lub oprózniać klimatyzator z czynnika chlodniczego wyłacznie wykwalifikowani technicy serwisu, posiadajcy kwalifikacja w zakresie obslugu togo czynnika chlodniczego. Państwa lokalny klimatyzator Suntec nie wymaga uzupelniania czynnika chlodniczego pod warunkiem prwidłowego wykorystwyania urzadzenia oraz zachowania szczelenosci obiegu czynnika chlodniczego.
TRANSFORM 9.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e
TRANSFORM 10.500 Eco R290: R290, GWP: 3, 220g = 0,00066t CO2e
TRANSFORM 12.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 215g = 0,000645t CO2e
TRANSFORM 14.000 Eco R290: R290, GWP: 3, 235g = 0,000705t CO2e
Reklamacja
- Reklamacje dotyczace urzadzenia maybe zglaszać w ciagu 24 mieszecy oddating zakupu (paragon).
- Bezplatna wymiana lub naprawa jest wykluczona w razie uprzednia go przeprowadzenia nieprawidowych manipulacci przy produktie.
- Usuwanie wad częsci zuzywajacych sie i materialów uzytkowych oraz czyszczenie, konserwacja lub wymiaria tych czȩci są w takim przypadku odplatne.
W razie reklamowania urzadzenia nalezy przynieszec urzadzenie w oryginalnym opakowani wraz z paragonem do sprezedawcy. Na stronie internetowej www.suntec-wellness.de przyna dokona szybkiego i wygodnego zgloszenia serwisowego oraz zasięgnac dodatkowych informaci.
- Bez paragonu wykluczona jest zasadniczo bezplatna naprawa lub wymiana.
- Jeżeli reklamacja odbywa są zgodnia z naszymi postanowieniami serwisowych, wszystkie wady urzadzenia lub akcesiorów spowodowane będami materialowymi lub producenta są usuwane poprzej bezplatna naprawe lub — wedlug naszego uznania — poprzej tymiane urzadzenia.
- Uszkodzenie elementów akcesiorów nie prowadzi automatycznie do bezplatnej wymiany calego urzędzenia. W takim przypadku naleź skontaktowac są zsprzedawca. Pękniȩcie szkła lub elementowy plastikowych jest zawsze zwiazane z poniesieniem kosztów.
Sprzedawca lub serwis naprawy要去 upwyie okresu gwarancji przyperowadzić naprawy odplatnie.
WSKAZÖWKI DOTYCZACE OCHRONY SRODOWISKA

Po zakończeniuk okresu uzytkowania produktu nie wolno utylizowac ze zwykymi odpadami z gospodarstwa domowego. Nalezy go oddac do punktu zbiórk zuzytego sprețu elektrycznégo i elektronicnégo. Wskazuja na to symbole umieszczone na produktie, w instrukcji uzytkowania oraz na opakowaniu. Materialy nadaj siedo ponownego wykorzystania zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki recyclungowy, ponownemu uzyciu materiałow i innym formom ponownego wykorzystania zuzytych urzadzen, w duźym stopniu przyczyniaja sie Państwo do ochrony sądowiska naturalnégo. Informacja o wȩsciwych punktach zbiórk surowcow w tymorychdoğan uzyskać w urzemść gminy.
W ramach rozszerzonej odpowiedzialnosci producenta urzadzenie to jest oznakowane zgodnie z europejska dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuzytego spreztu elektryczneo i elektroniczneo (WEEE). Naszym celem jest unikanie powstawania zlomu elektroniczneo, zmniejszeniakiego ilosci oraz ekologiczna utyizacja urzadzene elektronicznych. Prosimi o aktywna pomoc w ochrione sądowiska poprzej uzilizacja zlomu elektroniczneo za posreduitwem lokalnych punktow zbiórk.
Opakowanie oraz instrukcja obstugi nadaja sie do recycl Klingu.
EC-DEKLARACJA ZGODNOSCI
Urzadzenia spelnilia zasadnicze wymagania Unii Europejskij w zakresie zapewnienia zdrowia i bezpieczenstwa. Deklaracja zgodnosci WE jest podstaw oznakowania unto urzadzenia symbolem CE.
Publikacja niniejszej instrukcji obłowigi oznacza wygaśmiecie obłowiazywnia wzystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIKMATRONIC oraz logo w postaci słonca są zarejestrowanymi znakami towarowyymi. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Firma nasza nie przyjmuhe na siebie jakiejkolwiek odomiedzialnosci z tytu w druku oraz pomytek.
Övintézkedèsek
Na niniejsze urzadzenie przystuguje 24-miesieczna gwarancja!
W okresie 24 mieszecy obwiatywnia gwarancji zobowiazujemy sie do bezplatnej naprawy urzadzenia lub do udostepnienia sprezedawcy bezplatnie czeci zamiennych, zelei urzadzenie przystanie dzialac wskutek bledow produkcyjnych lub materialowych. Dalsze roszczenia w stosunku do naszej firmy są wykluczone. Nie odpowiadamy za uszkodzenia urzadzenia spowodOWe sila wyzsza, nieprawidlowa obsluga, nieprzestrzeganiem instrukcji, uwarunkowanym eksploatacja zuzyciem lub uszkodzeniami w transporcie.
Niniejszy dokument obwiązuje wychȩczne w polaczeniu z przynależna faktura.
W raziekorzystaniazuslugserwisowychnalezydostarczyczakupionyproduktdosprzedawcy.
Oznaczenia artykulu:
Numer seryjny:
Nazwisko kupujacego:
Data zakupu:
Pieczatka i podpis sprezdawcy:
Producent:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Dusseldorf
Niemcy