INSTRUKCJA OBSŁUGI 710DWS2-225.1001 DEXTER
PL Instrukcją Obsługi
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek. Niniejsza instrukcja obsługi służy do zapoznania się z produktem, jego poprawnym użytkowaniem i zaleceniami bezpieczeństwa. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w celu wykorzystania jej w przyszłości.
SYMBOLE

Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi

Ta informacja o niebezpieczeństwie wskazuje na możliwość uszkodzenia urządzenia lub mienia innych osób, a także może spowodować obrażenia ciała.

Należy nosić okulary ochronne

Należy nosić ochronniki słuchu

Należy nosić obuwie ochronne

Należy nosić rękawice ochronne

Należy nosić maskę przeciwpyłową

Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi. Przeprowadzono ocenę zgodności z tymi dyrektywami.

Symbol Weee oznacza możliwość recyklingu.

Oznaczenie potwierdzające zgodność produktu z przepisami technicznymi Ukrainy.

Zawsze obsługiwać przy użyciu obu rąk

Odłączyć wtyczkę zasilania od gniazdka elektrycznego
1. STOSOWANIEZGODNEZPRZEZNACZENIEM
Dziękujemy za zakup tego produktu. Należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość.
Ta maszyna jest przeznaczona do szlifowania szorstkich ścian, podłóg itp. Nie używać osprzętu maszyny do prac innych niż te, do których ją zaprojektowano! Wyraźnie wyklucza się wszelkie inne zastosowania.
Po wypakowaniu zawartości opakowania należy się upewnić, czy produkt jest kompletny i dostępne są akcesoria (jeśli występują). Jeśli produkt jest uszkodzony lub ma wady, nie należy go używać, lecz zwrócić do najbliższego sprzedawcy.
W przypadku przekazywania tego narzędzia innej osobie należy przekazać jej również niniejszą instrukcję obsługi.
Należy pamiętać, że nasz sprzęt nie został zaprojektowany do użytku w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych. Nasza gwarancja zostanie unieważniona, jeśli urządzenie będzie używane w działalności komercyjnej, handlowej lub przemysłowej albo do równoważnych celów.
Ze względów bezpieczeństwa dzieci i młodzież w wieku poniżej 16 lat, a także osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi, nie mogą korzystać z tego produktu. Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub umysłowych mogą korzystać z produktu wyłącznie pod nadzorem lub po poinstruwaniu przez odpowiedzialną osobę.
2.ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ OBSŁUGI ELEKTRONARZĘDZI

OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. Niezastosowanie się do wszystkich instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Określenie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego sieciowo (przewodowego) lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
A. Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. W nieuporządkowanych lub ciemnych miejscach może dochodzić do wypadków.
B. Nie używać elektronarzędzi w atmosferze wybuchowej, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
C. Dzieci i osoby postronne nie powinny być dopuszczane do obsługi elektronarzędzia. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
A. Wtyczka elektronarzędzia musi być dopasowana do gniazdka. Nigdy nie wprowadzać żadnych zmian we wtyczce. Nie używać przejściówek z elektronarzędziami z uziemieniem. Brak modyfikacji wtyczek i odpowiednie gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
B. Unikać dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Kontakt ciała z uziemionym urządzeniem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
C. Nie dopuszcać do kontaktu elektronarzędzi z deszczem lub wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
D. Nie obciążać przewodu zasilającego. Nigdy nie używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektronarzędzia. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzony lub splątany przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
E. Podczas korzystania z elektronarzędzia na zewnątrz używać przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
F. Jeśli nie można uniknąć pracy z elektronarzędziem w wilgotnym miejscu, użyć wyłącznika różnicowoprądowego (RCD). Użycie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
A. Podczas pracy z elektronarzędziem zachować czujność, uważać na to, co się robi, i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w przypadku zmeczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
B. Należy stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze nosić okulary ochronne. Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochronniki słuchu, używany w odpowiednich warunkach, ograniczy obrażenia ciała.
C. Nie dopuścić do przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem do źródła zasilania, podniesieniem lub przeniesieniem narzędzia upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na włączniku lub włączanie elektronarzędzi z włącznikiem pod napięciem może prowadzić do wypadków.
D. Przed włączeniem elektronarzędzia wyjąć klucz nastawczy lub klucz płaski. Klucz pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
E. Nie wyciągać nadmiernie rąk. Przez cały czas utrzymywać prawidłową postawę i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
F. Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani bizuterii. Trzymać włosy i odzież z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, bizuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
G. Jeśli dostępne są urządzenia do odciągania i zbierania pyłu, należy się upewnić, że są one podłączone i używane właściwie. Korzystanie z systemu odciągowego może ograniczyć zagrożenia związane z pyłem.
H. Nie dopuścić do sytuacji, w której doświadczenie nabyte podczas częstego korzystania z narzędzi doprowadziłoby do popadnięcia w rutynę i zignorowania zasad bezpieczeństwa. Nieostrożna obsługa może spowodować poważne obrażenia w ciągu ułamka sekundy.
4) UŻYWANIE ELEKTRONARZĘDZI I ICH KONSERWACJA
A. Nie używać elektronarzędzia z dużą siłą. Używać elektronarzędzia odpowiedniego do danego zastosowania. Używając odpowiedniego elektronarzędzia, można lepiej i bezpieczniej wykonać pracę, do której zostało ono zaprojektowane.
B. Nie używać elektronarzędzia, jeśli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą przełącznika. Każde elektronarzędzie, którego nie można obsługiwać za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
C. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzia odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjąć akumulator, jeśli będzie to możliwe. Prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
D. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie zezwalać na korzystanie z nich osobom, które nie zapoznały się z elektronarzędziem lub niniejszymi instrukcjami. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
E. Należy konserwować elektronarzędzia i akcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części nie są żle ustawione lub zakleszczone, czy nie są pęknięte i czy nie występują inne usterki, które mogą mieć wpływ na działanie elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie jest uszkodzone, należy oddać je do naprawy przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi.
F. Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednio konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze do kontrolowania.
G. Używać elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek itp. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj wykonywanej pracy. Używanie elektronarzędzia w sposób niezgodny z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
H. Uchwyty i powierzchnie chwytające powinny być suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
5) SERWISOWANIE
A. Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowanego serwisanta przy użyciu wyłącznie identycznych części zamiennych. Zapewni to bezpieczne użytkowanie elektronarzędzia.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WSPÓLNE DLA OPERACJI SZLIFOWANIA:
A) TO ELEKTRONARZĘDZIE DZIAŁA TAK JAK SZLIFIERKA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE, ILUSTRACJE I SPECYFIKACJE DOŁĄCZONE DO TEGO ELEKTRONARZĘDZIA. NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO WSZYSTKICH INSTRUKCJI MOŻE DOPROWADZIĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU I/LUB POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA.
B) ZA POMOCĄ TEGO ELEKTRONARZĘDZIA NIE WOLNO WYKONYWAĆ TAKICH CZYNNOŚCI JAK SZLIFOWANIE ZGRUBNE, SZCZOTKOWANIE DRUCIANE, POLEROWANIE, WYCINANIE OTWORÓW LUB OBCINANIE. PRACE, DO KTÓRYCH ELEKTRONARZĘDZIE NIE JEST PRZEZNACZONE, MOGA SPOWODOWAĆ ZAGROŻENIE I OBRAŻENIA CIAŁA.
C) NIE WOLNO PRZERABIAĆ ELEKTRONARZĘDZIA W SPOSÓB, KTÓRY NIE ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY I OKREŚLONY PRZEZ PRODUCENTA. TAKA MODYFIKACJA MOŻE SPOWODOWAĆ UTRATĘ KONTROLI I POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
D) NIE UŻYWAĆ AKCESORIÓW, KTÓRE NIE ZOSTAŁY SPECJALNIE ZAPROJEKTOWANE I ZALECANE PRZEZ PRODUCENTA NARZĘDZIA. SAM FAKT, ŻE AKCESORIUM MOŻNA PRZYMOCOWAĆ DO ELEKTRONARZĘDZIA, NIE GWARANTUJE BEZPIECZNEJ PRACY.
E) PRĘDKOŚĆ ZNAMIONOWA AKCESORIÓW SZLIFIERSKICH MUSI BYĆ CO NAJMNIEJ RÓWNA MAKSYMALNEJ PRĘDKOŚCI PODANEJ NA ELEKTRONARZĘDZIU. AKCESORIA DO SZLIFOWANIA PRACUJĄCE SZYBCIEJ NIŻ ICH PRĘDKOŚĆ ZNAMIONOWA MOGA PĘKNAĆ I ODLECIEĆ.
F) ŚREDNICA ZEWNETRZNA I GRUBOŚĆ AKCESORIUM MUSZĄ MIEŚCIĆ SIĘ W ZAKRESIE WYDAJNOŚCI ELEKTRONARZĘDZIA. NIEWŁAŚCIWIE ZWYMIAROWANE AKCESORIA NIE MOGA BYĆ ODPOWIEDNIO ZABEZPIECZONE ANI KONTROLOWANE.
G) WYMIARY MOCOWANIA AKCESORIÓW MUSZĄ PASOWAĆ DO WYMIARÓW ELEMENTÓW MOCOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA. AKCESORIA, KTÓRE NIE PASUJĄ DO ELEMENTÓW MONTAŻOWYCH ELEKTRONARZĘDZIA, STRACĄ RÓWNOWAGE, BĘDA NADMIERNIE WIBROWAĆ I MOGA SPOWODOWAĆ UTRATĘ KONTROLI.
H) NIE UŻYWAĆ USZKODZONEGO AKCESORIUM. PRZED KAŻDYM UŻYCIEM SPRAWDZIĆ AKCESORIA, TAKIE JAK TARCZE ŚCIERNE POD KĄTEM ODPRYSKÓW I PĘKNIĘĆ, BĘBEN SZLIFIERSKI POD KĄTEM PĘKNIĘĆ, ROZDARĆ LUB NADMIERNEGO ZUŻYCIA, SZCZOTKĘ DRUCIANĄ POD KĄTEM LUŻNYCH LUB PĘKNIĘTYCH DRUTÓW. JEŻELI ELEKTRONARZĘDZIE LUB AKCESORIUM UPADNIE, SPRAWDZIĆ JE POD KĄTEM USZKODZEŃ LUB ZAINSTALOWAĆ NIEUSZKODZONE AKCESORIUM. PO SPRAWDZENIU I ZAMONTOWANIU ELEMENTU OSPRZĘTU NALEŻY USTAWIĆ SIEBIE I OSOBY POSTRONNE Z DALA OD PŁASZCZYZNY OBRACAJĄCEGO SIĘ OSPRZĘTU I URUCHOMIĆ ELEKTRONARZĘDZIE NA JEDNĄ MINUTĘ PRZY MAKSYMALNEJ PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ BEZ OBCIĄŻENIA. USZKODZONE AKCESORIA ZWYKLE ROZPADAJĄ SIĘ W CZASIE TESTU.
I) STOSOWAĆ ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ. W ZALEŻNOŚCI OD ZASTOSOWANIA NALEŻY UŻYWAĆ OSŁONY TWARZY, GOGLI OCHRONNYCH LUB OKULARÓW OCHRONNYCH. W RAZIE POTRZEBY NALEŻY NOSIĆ MASKĘ PRZECIWPYŁOWĄ, OCHRONNIKI SŁUCHU, RĘKAWICE I FARTUCH WARSZTATOWY ZDOLNE ZATRZYMAĆ MAŁE FRAGMENTY MATERIAŁU ŚCIERNEGO LUB PRZEDMIOTU OBRABIANEGO. OCHRONA OCZU MUSI BYĆ W STANIE ZATRZYMAĆ LATAJĄCE ODŁAMKI POWSTAŁE W WYNIKU RÓŻNYCH ZASTOSOWAŃ. MASKA
PRZECIWPYŁOWA LUB APARAT ODDECHOWY MUSZĄ BYĆ W STANIE FILTROWAĆ CZĄSTECZKI POWSTAJĄCE W OKREŚLONYM ZASTOSOWANIU. DŁUGIE NARAŻENIE NA HAŁAS O DUŻYM NATĘŻENIU MOŻE SPOWODOWAĆ UTRATĘ SŁUCHU.
J) OSOBY POSTRONNE MUSZĄ PRZEBYWAĆ W BEZPIECZNEJ ODLEGŁOŚCI OD MIEJSCA PRACY. KAŻDA OSOBA WCHODZĄCA NA OBSZAR PRACY MUSI NOSIĆ ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ. FRAGMENTY PRZEDMIOTU OBRABIANEGO LUB USZKODZONEGO AKCESORIUM MOGA WYLECIEĆ I SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA POZA BEZPOŚREDNIM OBSZAREM DZIAŁANIA.
K) UMIEŚCIĆ PRZEWÓD Z DALA OD WIRUJĄCEGO AKCESORIUM. W PRZYPADKU UTRATY KONTROLI MOŻE DOJŚĆ DO PRZECIĘCIA LUB ZACZEPIENIA PRZEWODU, A DŁOŃ LUB RAMIĘ MOGA ZOSTAĆ WCIĄGNIĘTE PRZEZ OBRACAJĄCE SIĘ AKCESORIUM.
L) NIGDY NIE ODKŁADAĆ ELEKTRONARZĘDZIA, DOPÓKI OSPRZĘT NIE ZATRZYMA SIĘ CAŁKOWICIE. OBRACAJĄCE SIĘ AKCESORIUM MOŻE CHWYCIĆ POWIERZCHNIĘ I WYRWAĆ ELEKTRONARZĘDZIE SPOD KONTROLI.
M) NIE URUCHAMIAĆ ELEKTRONARZĘDZIA, NOSZĄC JE PRZY SOBIE. PRZYPADKOWY KONTAKT Z OBRACAJĄCYM SIĘ AKCESORIUM MOŻE ZACZEPIĆ O UBRANIE I WCIĄGNĄĆ AKCESORIUM DO CIAŁA.
N) REGULARNIE CZYŚCIĆ ODPOWIETRZNIKI ELEKTRONARZĘDZIA. WENTYLATOR SILNIKA WCIĄGA PYŁ DO OBUDOWY I NADMIERNE NAGROMADZENIE METALU W PROSZKU MOŻE POWODOWAĆ ZAGROŻENIA ELEKTRYCZNE.
O) NIE UŻYWAĆ ELEKTRONARZĘDZIA W POBLIŻU MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH. ISKRY MOGA SPOWODOWAĆ ZAPALENIE TYCH MATERIAŁÓW.
P) NIE UŻYWAĆ AKCESORIÓW WYMAGAJĄCYCH PŁYNNEGO CHŁODZENIA. UŻYWANIE WODY LUB INNYCH PŁYNNYCH ŚRODKÓW CHŁODZĄCYCH MOŻE SPOWODOWAĆ PORAŻENIE PRĄDEM.
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
DODATKOWE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WSZYSTKICH CZYNNOŚCI
Odrzut i powiązane ostrzeżenia
Odrzut to nagła reakcja na ściśnięte lub zaczepione obracające się tarcze, podkładkę, szczotkę lub inne akcesoria. Zaciśnięcie lub zaczepienie powoduje szybkie zatrzymanie obracającego się osprzętu, co z kolei powoduje niekontrolowane wypychanie elektronarzędzia w kierunku przeciwnym do obrotu osprzętu w punkcie wiązania.
Na przykład, jeśli tarcza ścierna zaczepi się lub zostanie ściśnięta przez obrabiany przedmiot, to krawędź tarczy wchodząca w punkt zakleszczenia może wbić się w powierzchnię materiału, powodując wysunięcie się lub wyrzucenie tarczy. Tarcza może odkoczyć w kierunku operatora lub od niego, w zależności od kierunku ruchu koła w miejscu uszczypnięcia. W takich warunkach tarcze ścierne mogą również pęknąć.
Odrzut jest wynikiem niewłaściwego użycia elektronarzędzia i/lub nieprawidłowych procedur lub warunków pracy i można go uniknąć, podejmując odpowiednie środki ostrożności podane poniżej.
A. Trzymać elektronarzędzie mocno w obydwu dłoniach i ustawić ciało oraz ramię tak, aby przeciwstawić się siłom odrzutu. W celu zapewnienia maksymalnej kontroli nad odrzutem lub reakcją momentu obrotowego podczas rozruchu należy zawsze używać uchwytu pomocniczego, jeśli jest dostępny. Operator może kontrolować reakcje momentu obrotowego, jeśli zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności.
B. Nigdy nie umieszcać dłoni w pobliżu obracającego się osprzętu. Może dojść do odrzutu w kierunku dłoni.
C. Nie należy ustawiać ciała w obszarze, w którym elektronarzędzie będzie się poruszać w przypadku wystąpienia odrzutu. Odrzut będzie napędzać narzędzie w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy w punkcie zaczepienia.
D. Zachować szczególną ostrożność podczas pracy z narożnikami, ostrymi krawędziami itp. Unikać odbijania się i zaczepiania osprzętu. Narożniki, ostre krawędzie lub podskakiwanie mają tendencję do zaczepiania obracającego się osprzętu i powodowania utraty kontroli lub odrzutu.
E. Nie mocować piły łańcuchowej do rzeźbienia w drewnie, segmentowej tarczy diamentowej ze szczeliną obwodową większą niż 10 mm lub piły zębatej. Takie ostrza powodują często odrzuty i utratę kontroli.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa specyficzne dla operacji szlifowania:
A. Używać krążka ściernego o odpowiednim rozmiarze. Przy wyborze papieru ściernego należy kierować się zaleceniami producenta. Większy papier ścierny wystający zbyt daleko poza tarczę szlifierską stwarza ryzyko skaleczenia i może spowodować zahaczenie, rozerwanie tarczy lub odrzut.
Środki ostrożności dotyczące korzystania ze szlifierki do płyt gipsowo-kartonowych
Uwaga! Podczas korzystania z narzędzi elektrycznych należy przestrzegać następujących podstawowych środków bezpieczeństwa chroniących przed porażeniem prądem elektrycznym, obrażeniami ciała i niebezpieczeństwa pożaru. Przed rozpoczęciem korzystania z jakichkolwiek narzędzi należy przeczytać niniejsze instrukcje i stosować się do nich. Niniejsze instrukcje należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
- Urządzenia nie wolno nigdy używać w otoczeniu, w którym występuje atmosfera wybuchowa.
- Nie pozwalać, aby kabel dotykał jakichkolwiek części ciała.
- Używać wyłącznie przedłużacza zatwierdzonego do użytku w obszarze roboczym.
- Nie wymuszać wykonywania nieodpowiednich prac przez urządzenie, np. szlifowania zgrubnego, szczotkowania itp. Może w ten sposób dojść do uszkodzenia urządzenia.
- Podczas serwisowania używać wyłącznie identycznych części zamiennych. W przeciwnym razie nie można zagwarantować działania wolnego od ryzyka
- Nie używać uszkodzonych akcesoriów. Przed użyciem należy zawsze sprawdzić, czy akcesoria nie są uszkodzone lub pęknięte. Na przykład należy sprawdzić, czy płyta nośna nie jest pęknięta. Upewnić się, że wszystkie osoby znajdują się poza obszarem rotacji maszyny i uruchomić maszynę z maksymalną prędkością przez jedną minutę. Pozwoli to w pełni przetestować akcesoria.
- Nie odkładać urządzenia, gdy nie jest ono całkowicie zatrzymane. W przeciwnym razie można stracić kontrolę nad urządzeniem.
- Regularnie czyścić otwór wentylacyjnego urządzenia.
- Podczas pracy urządzenie należy trzymać obiema rękami, aby zapewnić bezpieczne działanie.
- Podczas szlifowania nie należy używać zbyt dużego papieru ściernego. Papier ścierny poza blokiem szlifierskim prowadzi do ryzyka przecięcia i obrażeń, a także powoduje zakleszczenie.
- Do urządzenia można podłączyć maksymalnie jeden przedłużacz.
- Zalecamy, aby podczas pracy ze szlifierką do płyt gipsowo-kartonowych zawsze nosić przemysłowe rękawice ochronne i okulary ochronne.
- Noszenie ściśle przylegających ubrań jest obowiązkowe.
- Należy nosić maskę ochronną, aby chronić się przed niebezpiecznymi pyłami i korzystać z odpowiedniego odkurzacza.
3. OPIS

1 Uchwyt pomocniczy
2 Klucz
3 Kontroler prędkości
4 Osłona Combo do szlifowania
5 Przycisk włączania blokady
6 Spust przełączający
4. DANE TECHNICZNE
| Model | 710DWS2-225.1001 |
| Napięcie znamionowe: | 220–240 V~ |
| Prędkość znamionowa: | 800-1800 min |
| Moc znamionowa: | 710 W |
| Średnica tarczy szlifierskiej | 215 mm |
| Średnica papieru ściernego | 225 mm |
| Waga | 3,6 kg |
| Klasa ochrony | II |
| Wartość emisji hałasu | L_PA=85,2 dB(A), L_WA=93,2 dB (A) |
| Niepewny | K=3dB(A) |
| Wartość emisji drgań | <2,5 m/s2 |
| Niepewny | K.<1.5m/s2 |
UWAGA: Deklarowana łączna wartość wibracji oraz deklarowana emisja hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą testów i mogą być używane do porównywania jednego narzędzia z innym;
Deklarowana łączna wartość wibracji oraz deklarowana wartość emisji hałasu mogą być również używane we wstępnej ocenie narażenia.
OSTRZEŻENIE! Emisje drgań i hałasu w trakcie bieżącego użytkowania narzędzia elektrycznego mogą się różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobów, w jakie narzędzie jest używane, a zwłaszcza jaki rodzaj elementu jest obrabiany.
Emisje powinny określać środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora, które opierają się na oszacowaniu ekspozycji w bieżących warunkach zastosowania (uwzględniając wszystkie części cyklu roboczego, takie jak czas, kiedy narzędzie jest wyłączone oraz kiedy działa w trybie jałowym dodatkowo do czasu załączenia).
OSTRZEŻENIE! szlifowanie cienkich metalowych blach lub innych łatwo drgających konstrukcji o dużej powierzchni może skutkować całkowitą emisją hałasu znacznie wyższą (do 15 dB) niż deklarowane wartości emisji hałasu. Takie elementy obrabiane powinny być w miarę możliwości zabezpieczone przed emitowaniem dźwięku za pomocą odpowiednich środków, takich jak zastosowanie ciężkich, elastycznych mat tłumiących. Zwiększoną emisję hałasu należy również wziąć pod uwagę zarówno przy ocenie ryzyka narażenia na hałas, jak i przy wyborze odpowiedniej ochrony słuchu.
OSTRZEŻENIE! Zalecamy, aby operator nosił środki ochrony słuchu.
5. PRZED UŻYCIEM

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń w wyniku porażenia prądem.
Ostrzeżenie! Nie podłączać urządzenia przed zakończeniem instalacji!
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
MONTAŻ I REGULACJA

UWAGA: Przed montażem i regulacją należy zawsze odłączyć narzędzie od zasilania.
- Całkowicie rozłożyć górny wał w kierunku przeciwnym do dolnego wału.
- Zabezpieczyć połączenie za pomocą urządzenia blokującego.
- Użyć wałka przedłużającego zgodnie z zamierzonym działaniem dla wyższej powierzchni roboczej.
- Poluzować tuleję na wylocie odsysania pyłu górnego wałka przedłużającego. Nie wyjmować tulei z wylotu.
- Wyrównać tylny uchwyt z uchwytem głównym i włożyć tuleję na wałku przedłużającym do wylotu, stosując ruch obrotowy aż do napotkania oporu.
- W razie potrzeby wyregulować długość wałka przedłużającego. Zwrócić uwagę na oznaczenie „Maks. 1,65 m” na wałku przedłużającym. Po zamontowaniu/wyregulowaniu wałka przedłużającego należy dokręcić tuleję.
- Aby zapewnić skuteczne odsysanie pyłu i zadowalające rezultaty, przed zamocowaniem papieru ściernego do płyty należy wyrównać układ otworów w papierze ściernym z układem otworów w płycie bazowej.
- Lekko docisnąć papier ścierny, aby przymocować go do płyty bazowej.
- Wsunąć złącze węża odkurzacza do wylotu odsysania, aż do napotkania oporu.
- Zabezpieczyć połączenie, dokręcając tuleję na wylocie.
- Podłączyć urządzenie odpylające, np. odpowiedni odkurzacz, do adaptera odkurzacza. Poluzować tuleję na wylocie odkurzacza, przytrzymać uchwyty i wyciągnąć złącze z wylotu, aby odłączyć wąż odkurzacza od produktu.
- Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że powierzchnia robocza jest wolna od przeszkód, takich jak gwoździe lub śruby. W razie potrzeby należy je usunąć.
6. UŻYCIE
- Trzymać produkt jedną ręką na uchwycie głównym, a drugą na powierzchni chwytnej.
- Trzymać produkt jedną ręką na uchwycie głównym, a drugą na uchwycie tylnym, jeżeli zamontowano wałek przedłużający.
- Włączyć produkt, naciskając spust i poczekać, aż zacznie pracować z pełną prędkością przed umieszczeniem go na powierzchni roboczej.
- Aby wyłączyć produkt, wystarczy zwolnić spust
- Aby zablokować produkt w trybie włączonym, nacisnąć pomarańczowy przycisk znajdujący się nad spustem, gdy produkt jest uruchomiony.
- Aby zwiększyć prędkość obrotową, nacisnąć przycisk + znajdujący się na uchwycie głównym. Aby zmniejszyć prędkość obrotową, nacisnąć przycisk – znajdujący się na uchwycie głównym.
- Trzymać płytę bazową możliwie równolegle do powierzchni roboczej.
- Upewnić się, że głowica maszyny styka się z powierzchnią roboczą.
- Przesuwać produkt do przodu i do tyłu z równomierną prędkością.
- Stosować tylko nacisk konieczny, aby utrzymać produkt na powierzchni roboczej. Wyższy nacisk nie zwiększa wydajności produktu, lecz obniża ją i powoduje niejednorodny efekt.
- Utrzymywać produkt w ruchu przez cały czas, nie zatrzymywać go w jednej pozycji, aby uniknąć powstawania rowków.
- Przed wyłączeniem produkt należy podnieść z powierzchni roboczej.
7. KONSERWACJA

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń w wyniku porażenia prądem.

Ostrzeżenie! Przed serwisowaniem, czyszczeniem lub składowaniem należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Produkt należy utrzymywać w czystości. Po każdym użyciu i przed składowaniem należy usunąć z niego zanieczyszczenia.
- Regularne i odpowiednie czyszczenie pomoże zapewnić bezpieczne użytkowanie i przedłużyć okres użytkowania produktu.
- Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem zużytych lub uszkodzonych części. Nie używać urządzenia, które ma uszkodzone lub zużyte części.
- Czyścić produkt suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach użyć szczotki.
- Czyścić w szczególności odpowietrzniki po każdym użyciu za pomocą szmatki i szczotki.
- Usuwać uporczywe zabrudzenia za pomocą sprężonego powietrza (maks. 3 bar).
- Sprawdzić, czy części nie są zużyte lub uszkodzone. Przed ponownym użyciem produktu należy wymienić zużyte części lub skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu naprawy.
- Przed każdym użyciem i po nim należy sprawdzić produkt i akcesoria (lub przystawki) pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby należy wymienić je na nowe zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Przestrzegać wymagań technicznych.
- Ten produkt nie zawiera żadnych części, które mogą być naprawione przez użytkownika. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub osobą o podobnych kwalifikacjach w celu sprawdzenia i naprawy.
- Jeśli przewód musi zostać wymieniony, musi to zrobić producent lub jego agent, aby uniknąć zagrożenia dla bezpieczeństwa. Jeśli konieczna jest wymiana szczotek węglowych, musi wykonać to wykwalifikowany specjalista ds. napraw (zawsze wymieniać dwie szczotki w tym samym czasie).
- Klucz sześciokątny służy do demontażu śruby sześciokątnej na talerzu szlifierskim.
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń w wyniku porażenia prądem.

Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
| Problemy | Prawdopodobne przyczyny | Działania naprawcze |
| Produkt nie uruchamia się | Niepodłączony do zasilania, należy go podłączyć | Podłączyć do zasilania |
| Przewód zasilania lub wtyczka uszkodzona | Zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi |
| Inna usterka elektryczna produktu | Zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi |
| Produkt nie osiąga pełnej mocy | Przedłużacz nieodpowiedni do użytkowania z tym produktem | Użyć odpowiedniego przedłużacza |
| Źródło zasilania (np. generator) ma za niskie napięcie | Podłączyć do innego źródła zasilania |
| Odpowietrzniki są zablokowane | Wyczyścić odpowietrzniki |
| Niezadowalający efekt | Papier ścierny jest zużyty | Wymienić na nowy |
| Papier ścierny nieodpowiedni do pracy na danej powierzchni roboczej | Użyć odpowiedniego papieru ściernego |
| Silne pylenie | Zużyty krążek szczotkowy | Wymienić krążek szczotkowy |
| System odpylania nie jest podłączony/włączony | Podłączyć/włączyć system odpylania |
9. RECYKLING

Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych dla środowiska. Można je wyrzucić do lokalnych pojemników na surowce wtórne.

UWAGA! Ten produkt jest oznaczony symbolem odnoszącym się do usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych. Oznacza to, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, lecz należy go zwrócić do systemu zbiórki zgodnego z europejską dyrektywą WEEE. Skontaktować się z lokalnymi władzami lub dystrybutorem w sprawie porad dotyczących recyklingu. Następnie zostanie poddany recyklingowi lub zdemontowany, aby zmniejszyć wpływ na środowisko. Sprzęt elektryczny i elektroniczny może być niebezpieczny dla środowiska i zdrowia ludzkiego, ponieważ zawiera niebezpieczne substancje.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużytych produktów elektrycznych nie wolno wyrzucać z odpadami domowymi. Należy je poddać recyklingowi tam, gdzie jest taka możliwość. Informacje na temat recyklingu można uzyskać od lokalnych władz lub sprzedawcy. Następnie zostanie poddany recyklingowi lub zdemontowany, aby zmniejszyć wpływ na środowisko.
10. SKŁADOWANIE I TRANSPORT
SKŁADOWANIE
Produkt należy zawsze przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Idealna temperatura składowania wynosi od 10°C do 30°C.
Zalecamy używanie oryginalnego opakowania do składowania lub przykrycie szlifierki kątowej odpowiednią plandeką lub obudową w celu ochrony przed kurzem
TRANSPORT
Wyłączyć produkt.
Szlifierkę kątową należy chronić przed silnymi uderzeniami lub drganiami, które mogą wystąpić podczas transportu w pojazdach.
Zabezpieczyć szlifierkę kątową przed ześlizgnięciem się lub przewróceniem.
11. GWARANCJA
WSTEP
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Projektując i wytwarzając nasze produkty, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować najwyższą jakość, spełniając potrzeby użytkowników.
WAŻNE! PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ, PRZESTRZEGAĆ ZAWARTYCH W NIEJ PODSTAWOWYCH OSTRZEŻEŃ DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA I STARANNIE JĄ PRZECHOWYWAĆ.
Natychmiast po otwarciu opakowania zalecamy sprawdzenie, czy wszystkie elementy wymagane do złożenia produktu zostały dołączone.
Jeśli produkt jest uszkodzony lub ma wady, prosimy nie używać go, lecz dostarczyć go do najbliższego sklepu.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku na zewnątrz i w żadnym wypadku nie może być używany wewnątrz budynków.
Ten produkt może być umieszczony wewnątrz budynku dopiero po dwóch godzinach od ostatniego użycia.
Dziękujemy za zaufanie i mamy nadzieję, że produkt ten przyniesie pełną satysfakcję w użytkowaniu. Z przyjemnością zapoznamy się z uwagami na temat naszego sklepu internetowego.
Gwarancja
Produkty DEXTER są projektowane zgodnie z najbardziej rygorystycznymi standardami jakości dla produktów przeznaczonych dla ogółu.
Narzędzie jest objęte 5-letnią gwarancją obowiązującą od dnia zakupu. Ta gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne lub materiałowe.
W razie awarii należy najpierw zapoznać się ze stronę rozwiązywania problemów (problemy i rozwiązania) w broszurze, a jeśli problem nadal występuje, należy skonsultować się z najbliższym sklepem.
Sklep powinien dążyć do rozwiązania problemu.
Naprawy i wymiany części nie przekraczają okresu obowiązywania początkowej gwarancji.
Awarie wynikające z normalnego zużycia lub niewłaściwego użytkowania produktu nie są objęte gwarancją. Dotyczy to między innymi przełączników, rozłącznika obwodu bezpieczeństwa oraz silników w razie zużycia.
Należy pamiętać, że w niektórych krajach obowiązują specjalne warunki gwarancji.
W razie wątpliwości należy najpierw sprawdzić w punkcie sprzedaży.
Aby skargi dotyczące gwarancji zostały uwzględnione, wymagania są następujące:
- Nie doszło do uszkodzeń z powodu nieprzestrzegania zaleceń bezpieczeństwa i instrukcji obsługi. Produkt musi być używany w normalnych warunkach zastosowania i do celów nieprofesjonalnych. Płatego z gwarancji wykluczone są produkty stosowane przez firmy z branży architektury krajobrazu, lokalne władze oraz firmy oferujące płatny najem bądź bezpłatne wypożyczenie sprzętu.
- WIDOK ROZSTRZELONY Z LISTĄ CZĘŚCI

| Lp. | OPIS | Ilość |
| 1 | Śruba M6*14 | 1 |
| 2 | Podkładka, φ6 | 1 |
| 3 | Podkładka szlifierki, φ215 | 1 |
| 4 | Wałek | 4 |
| 5 | Zakrzywiona krótka szczotka h22*180 mm | 1 |
| 6 | Zakrzywiona długa szczotka h22*600 mm | 1 |
| 7 | Krążek boczny | 1 |
| 8 | Uchwyt szczotki | 1 |
| 9 | Zespół klosza lampy KU630 | 1 |
| 10 | Tylna płyta zaciskowa z zawiasami | 1 |
| 11 | Śruba poduszki poprzecznej ST4*12 | 5 |
| 12 | Dysk | 1 |
| 13 | Ostona | 1 |
| 14 | Specjalna linia bez głowicy SG H05VV-F-2 * 0,75 * 0,23 M (z otwartym końcem, 35/15 mm) | 1 |
| 15 | Mały przełącznik | 1 |
| 16 | Płytka PCBA_LED | 1 |
| 17 | Ostona płytki drukowanej LED | 1 |
| Lp. | OPIS | Ilość |
| 18 | Wkrętysamogwintujące zrowkiem | 8 |
| 19 | Zespół dużej zaślepki |
| 19-1 | Szkieletowa uszczelkaolejowa 24 × 17,3 × 3 | 1 |
| 19-2 | Wał wyjściowy R7231 | 1 |
| 19-3 | Pierścień 22 | 1 |
| 19-4 | Łożyska 6900 2RS | 1 |
| 19-5 | Duża pokrywakońcowa Seiko | 1 |
| 20 | Płaski sworzeń 3 × 8 | 1 |
| 21 | Śruba z gwintemtrójkątnym z łbemkrzyżowym, czarnaM4*16 | 4 |
| 22 | Koło pasowe | 1 |
| 23 | Zapięcie wału 10 | 1 |
| 24 | Skrzynia przekładniowa |
| 24-1 | Tuleja miedziana | 1 |
| 24-2 | Głowica Seiko | 1 |
| 25 | Sprężyna R7203 | 4 |
| 26 | O-ring 25 × 22 × 1,5 | 1 |
| 27 | Obrotowa podstawa | 1 |
| 28 | Ruchomy słup | 1 |
| 29 | Uszczelka motylkowa 18 × 9,2 × 0,45 | 1 |
| 30 | Śruba M6 | 1 |
| 31 | Śruba z gwintem trójkątnym z łbem krzyżowym, czarna M5*16 | 3 |
| 32 | Zespół wirnika |
| 32-1 | Podkładka wełniana 11* 17.5*2 | 1 |
| 32-2 | Sprężyna wirnika HL600 ( 6* 1*0,5 ) | 1 |
| 32-3 | Łożysko 608 – Czarna gumowa nasadka 608 | 1 |
| 32-4 | Pyłoszczelna blacha żelazna (608) 608 | 1 |
| 32-5 | Wirnik | 1 |
| 32-6 | Pierścień przeciwpyłowy | 1 |
| 32-7 | Łożysko 696 (pokrywa żelazna) 696 | 1 |
| 33 | ST2.9*13 Śruba | 2 |
| 34 | Uszczelka 8,5* 3,2*1 | 2 |
| 35 | Stojan | 1 |
| 36 | Sprężyna naciągowa (0,6-100#) | 2 |
| 37 | Zespół obudowy |
| 37-1 | Obudowa maszyny | 1 |
| 37-2 | Uchwyt i ośtona szczotki | 2 |
| 38 | Szczotka węglowa 6*9*14.8 (H94) | 2 |
| Lp. | OPIS | Ilość |
| 39 | Śruba z gwintem trójkątnym z łbem krzyżowym, czarna M4*20 | 4 |
| 40 | Podkładka 6*10*1 | 1 |
| 41 | Lewa tylna ostona | 1 |
| 42 | Dwustronna ostona R7233 | 4 |
| 43 | Łopatka wentylatora | 1 |
| 44 | Nakrętka M6 o grubości 4 | 1 |
| 45 | Prawa tylna ostona | 1 |
| 46 | Śruba z łbem walcowym z gniazdem krzyżowym ST4*16 | 26 |
| 47 | 460 wąż dwuprzewodowy | 1 |
| 48 | Złącze węża KU630 | 1 |
| 49 | Przednia dwukanałowa rura aluminiowa, długa 246 | 1 |
| 50 | Lewy wspornik boczny R7203 | 1 |
| 51 | Drut bez głowy | 1 |
| 52 | Śruba łączona z podkładką (biała) M4*8 | 2 |
| 53 | Ostona SG | 1 |
| 54 | Prawy wspornik boczny R7203 | 1 |
| 55 | Tuleja | 2 |
| 56 | Przednia płyta zaciskowa z zawiasami | 1 |
| 57 | Zespół przedniej i tylnej tulei na zawiasach |
| 57-1 | Tuleja przedniego zawiasu | 1 |
| 57-2 | Tylna tuleja zawiasowa | 1 |
| 57-3 | Okrągły sworzeń 5*45 | 1 |
| 57-4 | Okrągły sworzeń 5*16,8 | 1 |
| 57-5 | Klucz | 1 |
| 57-6 | Ramię podtrzymujące 10 × 10 × 32 | 1 |
| 57-7 | Okrągły sworzeń 5*30 | 1 |
| 58 | Nit jednostronny 5*10 | 2 |
| 59 | O-ring 35*3,5 | 1 |
| 60 | Tylna dwukanałowa rura aluminiowa, długa 553 | 1 |
| 61 | Lewy uchwyt główny | 1 |
| 62 | Płytka drukowana + regulator HL7600 | 1 |
| 63 | Ostona przełącznika | 1 |
| 64 | Przełącznik KR82 | 1 |
| 65 | Ostona samoblokująca się | 1 |
| 66 | Klucz blokujący (uchwyt główny) | 1 |
| 67 | Prawy uchwyt główny | 1 |
| Lp. | OPIS | Ilość |
| 68 | Wejście kabla (mały otwór) | 1 |
| 69 | Przewód zasilający H05VV-F-2*0.75*4.7M | 1 |
| 70 | Jednokanałowa rura aluminiowa, długa 500 | 1 |
| 71 | Prawy uchwyt pomocniczy | 1 |
| 72 | Lewy uchwyt pomocniczy | 1 |
| 73 | Pierścień blokujący | 1 |
| 74 | Złącze ochronne | 1 |
| 75 | Rura teleskopowa 4,8 m | 1 |
| 76 | Adapter (φ35) Czarny | 1 |
| 77 | Klucz | 1 |
| 78 | Złącze węża (czarne) | 2 |
| 79 | Adapter 47 | 1 |
| 80 | Adapter 57 | 1 |
| 81 | Siatka szlifierki do papieru ściernego 1*P180+1*P240 |
| 82 | Etykieta prędkości | 1 |
| 83 | Etykieta uchwytu | 1 |
| 84 | Etykieta oceny | 1 |
| 85 | Etykieta obudowy | 1 |
| 86 | Tabliczka znamionowa obudowy | 1 |
| 87 | Torba | 1 |
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației|
Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Túπος Προϊόντος|Tip produs|
Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Avaφορά προλόντος|Referinţă produs|
Marca del prodotto|Marka produktu|Márpka προϊόντος|Marcă a produsului:| DEXTER
Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση σειριακού αριθμού|Cod de numere de serie|
Drywall Sander Dexter 710W