MANUAL DE USUARIO 710DWS2-225.1001 DEXTER
ES Manual de Instrucciones
Lea atentamente el manual de instrucciones y respete las indicaciones. Utilice este manual de instrucciones para familiarizarse con el producto, el uso correcto y las instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones de uso en un lugar seguro para usos futuros.
SÍMBOLOS

Lea atentamente el manual de instrucciones

Este aviso de peligro advierte sobre daños al aparato o a otros bienes o de que puede causar lesiones físicas.

Utilice gafas de seguridad

Utilice protección auditiva

Utilice calzado de protección

Utilice guantes de protección

Utilice una mascarilla antipolvo

El producto cumple con las directivas europeas aplicables y se ha utilizado un método de evaluación de la conformidad con dichas directivas.

Símbolo RAEE para la operación de reciclado.

Marcado de conformidad que indica que el producto cumple las normativas técnicas ucranianas aplicables.

Utilice siempre con las dos manos

Desconecte el enchufe de la toma de corriente
1. USO PREVISTO
Gracias por adquirir este producto. Lea atentamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas.
Esta máquina está diseñada para el lijado de paredes y suelos rugosos, etc. ¡No utilice los accesorios de la máquina para trabajos distintos de aquellos para los que han sido diseñados! Queda expresamente excluida cualquier otra aplicación.
Una vez desempaquetado, asegúrese de que el producto contenga todos sus accesorios (si los hubiera). Si el producto estuviera dañado o tuviera algún defecto, no lo utilice y devuélvalo a su distribuidor.
Si le diera esta herramienta a otra persona, entréguele también el presente manual de instrucciones.
Tenga en cuenta que nuestros equipos no han sido diseñados para un uso comercial, profesional ni industrial. Nuestra garantía se anulará si la máquina se utiliza en actividades comerciales, profesionales o industriales, o con fines equivalentes.
Por razones de seguridad, los menores de 16 años, así como las personas que no estén familiarizadas con este manual de instrucciones, no podrán utilizar este producto. Las personas con capacidades físicas o mentales reducidas solo podrán utilizar el producto si son supervisadas o instruidas por una persona responsable.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación podría dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
El término «herramienta eléctrica» en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (con cable) o a la que funciona con batería (inalámbrica).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
A. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propensas a accidentes.
B. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender polvos o gases.
C. Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones podrían hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
A. Los enchufes de las herramientas eléctricas deberán coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador para enchufes con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. No modificar los enchufes ni las tomas de corriente reduce el riesgo de descarga eléctrica.
B. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra o puestas a masa, como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y frigoríficos. El riesgo de descarga eléctrica aumentará si su cuerpo está conectado a tierra o puesto a masa.
C. No exponga las herramientas eléctricas a condiciones de lluvia o humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
D. No manipule de forma brusca el cable. No utilice nunca el cable para transportar la herramienta, tirar de ella o desconectarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
E. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un alargador adecuado para su uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
F. Si no pudiera evitarse el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una toma de corriente protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
A. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si sintiera cansancio o si estuviera bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utilizan herramientas eléctricas podría tener como resultado graves lesiones personales.
B. Utilice equipos de protección individual. Utilice siempre protección ocular. Los equipos de protección, como la máscara antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o la protección auditiva utilizados para las condiciones adecuadas reducirán las lesiones.
C. Impida que el dispositivo se encienda de forma accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la toma de corriente, recogerla o transportarla. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o activar herramientas eléctricas que tengan el interruptor en modo activado podría causar accidentes.
D. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave acoplada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica podría tener como resultado lesiones personales.
E. Evite inclinarse demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permitirá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
F. Utilice ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo suelto podrían engancharse en las partes móviles.
G. Si se proporcionaran dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y eliminación del polvo, asegúrese de que estén correctamente conectados y de que se utilicen de manera apropiada. El uso de una instalación para la eliminación del polvo puede reducir los peligros relacionados con este.
H. No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
A. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará que el trabajo sea mejor y más seguro al ritmo para el que fue diseñada.
B. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la encendiera o apagara. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deberá repararse.
C. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería de la herramienta eléctrica, si fuera posible, antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducirán el riesgo de que la herramienta eléctrica pueda ponerse en marcha accidentalmente.
D. Almacene las herramientas eléctricas que no se usen fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no formados.
E. Encárguese del mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o encasquilladas, si alguna pieza está rota o si hay cualquier otra cuestión que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si estuviera dañada, repare la herramienta eléctrica antes de su uso. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
F. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte en condiciones de mantenimiento adecuadas con los bordes afilados tienen menos probabilidades de encasquillarse y son más fáciles de controlar.
G. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas y demás componentes de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que vaya a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para operaciones distintas de las previstas podría provocar una situación peligrosa.
H. Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbaladizas impiden unamanipulación y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) REPARACIÓN
A. Su herramienta eléctrica solo deberá ser reparada por una persona cualificada y que use únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA OPERACIONES DE LIJADO:
A) ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ESTÁ DISEÑADA PARA FUNCIONAR COMO LIJADORA. LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES SUMINISTRADAS CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PODRÍA DAR LUGAR A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS O LESIONES GRAVES.
B) NO SE DEBERÁN REALIZAR OPERACIONES COMO EL AMOLADO, CEPILLADO CON ALAMBRE, PULIDO, PERFORADO O CORTE CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. LAS OPERACIONES PARA LAS QUE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA NO HA SIDO DISEÑADA PUEDEN SUPONER UN PELIGRO Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.
C) NO MODIFIQUE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA PARA QUE FUNCIONE DE UN MODO PARA EL QUE NO ESTÉ ESPECÍFICAMENTE DISEÑADA Y ESTABLECIDO POR EL FABRICANTE DE LA HERRAMIENTA. UNA MODIFICACIÓN DE ESTE TIPO PUEDE PROVOCAR UNA PÉRDIDA DE CONTROL Y CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES.
D) NO UTILICE ACCESORIOS QUE NO ESTÉN ESPECÍFICAMENTE DISEÑADOS Y ESPECIFICADOS POR EL FABRICANTE DE LA HERRAMIENTA. EL MERO HECHO DE QUE EL ACCESORIO PUEDA ACOPLARSE A LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA NO GARANTIZA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
E) LA VELOCIDAD NOMINAL DEL ACCESORIO DEBE SER, AL MENOS, IGUAL A LA VELOCIDAD MÁXIMA MARCADA EN LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. LOS ACCESORIOS QUE FUNCIONAN A UNA VELOCIDAD SUPERIOR A LA NOMINAL PUEDEN ROMPERSE Y SALIR DESPEDIDOS.
F) EL DIÁMETRO EXTERIOR Y EL GROSOR DEL ACCESORIO DEBEN ESTAR DENTRO DE LA CAPACIDAD NOMINAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. LOS ACCESORIOS MAL DIMENSIONADOS NO PUEDEN PROTEGERSE NI CONTROLARSE ADECUADAMENTE.
G) LAS DIMENSIONES DEL ACCESORIO DE MONTAJE DEBEN AJUSTARSE A LAS DIMENSIONES DE LOS HERRAJES DE MONTAJE DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. LOS ACCESORIOS QUE NO COINCIDAN CON LOS HERRAJES DE MONTAJE DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA SE DESEQUILIBRARÁN, VIBRARÁN EN EXCESO Y PUEDEN PROVOCAR LA PÉRDIDA DE CONTROL.
H) NO UTILICE ACCESORIOS DAÑADOS. ANTES DE CADA USO, INSPECCIONE LOS ACCESORIOS: LOS DISCOS ABRASIVOS EN BUSCA DE VIRUTAS Y GRIETAS; EL PLATO DE APOYO EN BUSCA DE GRIETAS, ROTURAS O DESGASTE EXCESIVO; Y EL CEPILLO METÁLICO EN BUSCA DE ALAMBRES SUELTOS O ROTOS. SI LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA O EL ACCESORIO SE CAYERAN, VERIFIQUE SI ESTÁN DAÑADOS O INSTALE UN ACCESORIO QUE NO ESTÉ DAÑADO. DESPUÉS DE INSPECCIONAR E INSTALAR UN ACCESORIO, COLÓQUESE TANTO USTED COMO EL RESTO DE PERSONAS LEJOS DEL PLANO DEL ACCESORIO GIRATORIO Y PONGA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EN FUNCIONAMIENTO A LA VELOCIDAD MÁXIMA SIN CARGA DURANTE UN MINUTO. NORMALMENTE LOS ACCESORIOS DAÑADOS SE ROMPERÁN DURANTE ESTE TIEMPO DE PRUEBA.
I) UTILICE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. DEPENDIENDO DE LA APLICACIÓN, UTILICE UNA PANTALLA FACIAL, GAFAS PROTECTORAS O GAFAS DE SEGURIDAD. EN SU CASO, UTILICE UNA MASCARILLA ANTIPOLVO, PROTECTORES AUDITIVOS, GUANTES Y UN DELANTAL DE TRABAJO CAPACES DE DETENER PEQUEÑOS FRAGMENTOS ABRASIVOS O DE PIEZAS DE TRABAJO. LA PROTECCIÓN OCULAR DEBERÁ SER CAPAZ DE DETENER LOS RESIDUOS EN EL AIRE GENERADOS POR DIVERSAS APLICACIONES. LA MASCARILLA ANTIPOLVO O RESPIRATORIA DEBERÁ SER CAPAZ DE FILTRAR LAS PARTÍCULAS GENERADAS POR LA APLICACIÓN CONCRETA. LA EXPOSICIÓN PROLONGADA A RUIDOS DE ALTA INTENSIDAD PUEDE PROVOCAR PÉRDIDA DE AUDICIÓN.
J) MANTENGA A LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS A UNA DISTANCIA SEGURA DEL ÁREA DE TRABAJO. TODA PERSONA QUE ENTRE EN LA ZONA DE TRABAJO DEBERÁ LLEVAR EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. LOS FRAGMENTOS DE LA PIEZA DE TRABAJO O DE UN ACCESORIO ROTO PODRÍAN SALIR DESPEDIDOS Y CAUSAR LESIONES MÁS ALLÁ DEL ÁREA INMEDIATA DE TRABAJO.
K) COLOQUE EL CABLE LEJOS DEL ACCESORIO GIRATORIO. SI PIERDE EL CONTROL, EL CABLE PUEDE CORTARSE O ENGANCHARSE Y SU MANO O BRAZO PUEDEN SER ARRASTRADOS HACIA EL ACCESORIO GIRATORIO.
L) NUNCA SUELTE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA HASTA QUE EL ACCESORIO NO SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO. EL ACCESORIO GIRATORIO PUEDE AGARRARSE A LA SUPERFICIE Y HACER QUE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA QUDE FUERA DE SU CONTROL.
M) NO PONGA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EN FUNCIONAMIENTO MIENTRAS LA LLEVA A SU LADO. EL CONTACTO ACCIDENTAL CON EL ACCESORIO GIRATORIO PODRÍA ENGANCHAR SU ROPA Y TIRAR DEL ACCESORIO HACIA SU CUERPO.
N) LIMPIE PERIÓDICAMENTE LAS APERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. EL VENTILADOR DEL MOTOR EXTRAERÁ EL POLVO DEL INTERIOR DE LA CARCASA Y LA ACUMULACIÓN EXCESIVA DE POLVO METÁLICO PODRÍA CAUSAR PELIGROS ELÉCTRICOS.
O) NO UTILICE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA CERCA DE MATERIALES INFLAMABLES. LAS CHISPAS PODRÍAN ENCENDER ESTOS MATERIALES.
P) NO UTILICE ACCESORIOS QUE REQUIERAN REFRIGERANTES LÍQUIDOS. EL USO DE AGUA U OTROS LÍQUIDOS REFRIGERANTES PUEDE PROVOCAR ELECTROCUCIONES O DESCARGAS ELÉCTRICAS.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES
Retroceso brusco y advertencias relacionadas
El retroceso brusco es una reacción repentina a un disco giratorio, un plato de apoyo, un cepillo o cualquier otro accesorio que se pinza o se engancha. Los pinzamientos o enganches provocan un rápido calado del accesorio giratorio que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica no controlada se vea forzada en la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto del atasco.
Por ejemplo, si un disco abrasivo queda enganchado o pinzado por la pieza de trabajo, el borde del disco que está entrando en el punto de pinzado puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco se suba o se salga. El disco puede saltar hacia el operario o en dirección opuesta, dependiendo del sentido del movimiento del disco en el punto de pinzado. Los discos abrasivos también pueden romperse en estas condiciones.
El retroceso brusco es el resultado de un uso incorrecto de la herramienta eléctrica o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse, tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación.
A. Agarre la herramienta eléctrica firmemente con las dos manos y coloque el cuerpo y los brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de un retroceso brusco. Utilice siempre la empuñadura auxiliar, si se suministra, para controlar al máximo el retroceso brusco o la reacción de torsión durante la puesta en marcha. El operario puede controlar las reacciones de torsión o las fuerzas de un retroceso brusco si toma las precauciones adecuadas.
B. Nunca acerque la mano al accesorio giratorio. El accesorio podría retroceder bruscamente sobre su mano.
C. No se coloque en la zona donde se desplazará la herramienta eléctrica si se produce un retroceso brusco. El retroceso brusco impulsará la herramienta en dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.
D. Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el accesorio rebote y se enganche. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienden a enganchar el accesorio giratorio y provocar la pérdida de control o un retroceso brusco.
E. No acople una hoja de sierra de cadena para tallar madera, un disco de diamante segmentado con una separación periférica superior a 10 mm ni una hoja de sierra dentada. Estas cuchillas provocan retrocesos bruscos frecuentes y pérdidas de control.
Advertencias de seguridad específicas para operaciones de lijado:
A. Utilice papel de disco de lijado de tamaño adecuado. Siga las recomendaciones del fabricante a la hora de seleccionar el papel de lija. Un papel de lija de mayor tamaño que sobresalga demasiado de la almohadilla de lijado supone un riesgo de desgarro y puede provocar enganches, desgarros del disco o retrocesos bruscos.
Precauciones de uso de la lijadora para pladur
¡Atención! Al utilizar herramientas eléctricas, deberá respetar las siguientes medidas básicas de seguridad para evitar descargas eléctricas, lesiones y peligro de incendio. Lea y respete estas instrucciones antes de empezar a utilizar cualquier herramienta. Estas instrucciones deberán guardarse en un lugar seguro.
- No deberá utilizarse nunca el equipo en entornos en los que exista una atmósfera explosiva.
- No permita que el cable toque ninguna parte de su cuerpo.
- Utilice únicamente el cable alargador homologado para su uso en la zona de trabajo.
- No fuerce la máquina para realizar trabajos inadecuados, por ejemplo, amolado basto, cepillado, etc. De lo contrario, existirá riesgo de peligros y daños.
- Para el mantenimiento, utilice únicamente piezas de recambio idénticas. De lo contrario, no podrá garantizarse un funcionamiento sin riesgos
- No utilice accesorios dañados. Antes de utilizarlos, compruebe siempre si los accesorios están abollados o agrietados. Por ejemplo, compruebe que la placa de soporte no esté agrietada. Asegúrese de que todo el mundo esté fuera del área de rotación de la máquina y ponga la máquina en funcionamiento a la velocidad máxima durante un minuto, lo que le permitirá probar completamente los accesorios.
- No ponga la máquina en el suelo hasta que no esté completamente parada. De lo contrario, perderá el control de la misma.
- Limpie periódicamente la ventilación de polvo de la máquina.
- Cuando trabaje, agarre la máquina firmemente con las dos manos para garantizar un funcionamiento seguro.
- Al lijar, no utilice un papel de lija demasiado grande. Un papel de lija que sobrepase el bloque de lijado conllevará un riesgo de corte y lesiones, además de provocar atascos.
- La máquina podrá conectarse a un tubo de extensión como máximo.
- Le recomendamos que utilice siempre guantes de seguridad industriales y gafas protectoras cuando trabaje con la lijadora para pladur.
- Es obligatorio llevar ropa ajustada.
- Utilice una máscara de protección para protegerse de polvos peligrosos y elija un aspirador adecuado.
3. DESCRIPCIÓN

1 Empuñadura auxiliar
2 Llave inglesa
3 Regulador de velocidad
4 Guarda de protección combinada para amolado
5 Botón de bloqueo
6 Gatillo del interruptor
4. DATOS TÉCNICOS
| Modelo | 710DWS2-225.1001 |
| Tensión nominal: | 220-240 V~ |
| Velocidad nominal: | 800-1800 min |
| Potencia nominal: | 710 W |
| Diámetro de la almohadilla de amolado | 215 mm |
| Diámetro del papel de lija | 225 mm |
| Peso | 3,6 kg |
| Clase de protección | II |
| Valor de emisión de ruido | L_PA=85,2 dB(A), L_WA=93,2 dB (A) |
| Incertidumbre | K=3dB(A) |
| Valor de emisión de vibraciones | <2,5 m/s2 |
| Incertidumbre | K.<1.5m/s2 |
NOTA: Los valores totales declarados de vibraciones y los valores declarados de emisión de ruido se han medido de conformidad con un método de comprobación estándar y pueden utilizarse para comparar distintas herramientas.
Los valores totales declarados de vibraciones y los valores declarados de emisión de ruido también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA! Las emisiones de vibraciones y ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica podrían diferir de los valores declarados en función de las formas en las que se utilice la herramienta, especialmente del tipo de piezas de trabajo tratadas.
Las emisiones requieren identificar medidas de seguridad para proteger al operario que se basan en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como los momentos en que la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío, además del tiempo de activación).
¡ADVERTENCIA! El amolado de chapas finas u otras estructuras de gran superficie que vibran con facilidad puede dar lugar a una emisión total de ruido muy superior (hasta 15 dB) a los valores de emisión de ruido declarados. En la medida de lo posible, debe evitarse que estas piezas de trabajo emitan ruido mediante medidas adecuadas, como la aplicación de esteras amortiguadoras flexibles y pesadas. El aumento de la emisión de ruido también debe tenerse en cuenta tanto para la evaluación del riesgo de exposición al ruido como para la selección de una protección auditiva adecuada.
¡ADVERTENCIA! Se recomienda que el operario utilice protección auditiva.
5. ANTES DE USAR

¡PELIGRO! Riesgo de lesión por descarga eléctrica.
¡Advertencia! No enchufe antes de haber completado la instalación
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
MONTAJE Y AJUSTE

NOTA: Antes del montaje y ajuste, desenchufe siempre la herramienta.
- Despliegue completamente el eje superior en dirección contraria al eje inferior.
- Fije la conexión con el dispositivo de bloqueo.
- Utilice el eje de extensión de acuerdo con la operación prevista para una superficie de trabajo más alta.
- Afloje el manguito de la salida de extracción del polvo del eje de extensión superior. No retire el manguito de la salida.
- Alinee la empuñadura trasera con la empuñadura principal e inserte el manguito del eje de extensión en la salida con un movimiento giratorio hasta el tope.
- Ajuste la longitud del eje de extensión si fuera necesario. Preste atención a la marca «Max 1,65m» en el eje de extensión. Apriete el manguito después de montar/ajustar el eje de extensión.
- Alinee el patrón de orificios del papel de lija con el de la placa base antes de fijar el papel de lija a la placa para garantizar una extracción eficaz del polvo y un resultado satisfactorio.
- Presione ligeramente el papel de lija para fijarlo a la placa base.
- Inserte el conector de la manguera de aspiración en la salida de extracción del polvo hasta el tope.
- Fije la conexión, apretando después el manguito en la salida.
- Conecte un dispositivo de extracción de polvo, por ejemplo, una aspiradora adecuada, al adaptador de aspiración. Afloje el manguito de la salida de extracción de polvo, sujete las empuñaduras y tire del conector para extraerlo de la salida y retirar la manguera de aspiración del producto.
- Antes del funcionamiento, asegúrese de que la superficie de trabajo no tenga ningún obstáculo como clavos o tornillos. Retírelos si fuera necesario.
6. USO
- Sujete el producto con una mano en la empuñadura principal y con la otra mano sobre la superficie de agarre.
- Sujete el producto con una mano en la empuñadura principal y con la otra mano sobre la empuñadura trasera cuando el eje de extensión esté montado.
- Encienda el producto, apretando el gatillo y espere a que funcione a plena velocidad antes de colocarlo sobre la superficie de trabajo.
- Para apagar el producto, simplemente suelte el gatillo
- Para bloquear el producto en modo de encendido, pulse el botón naranja situado encima del gatillo cuando el producto esté en funcionamiento.
- Para aumentar la velocidad de rotación, pulse el botón + situado en la empuñadura principal. Para reducir la velocidad de rotación, pulse el botón - situado en la empuñadura principal.
- Mantenga la placa base lo más paralela posible a la superficie de trabajo.
- Asegúrese de que el cabezal de la máquina esté en contacto con la superficie de trabajo.
- Desplace el producto hacia delante y hacia atrás con una velocidad lenta y constante.
- Aplique únicamente la presión necesaria para mantener el producto sobre la superficie de trabajo. Una mayor presión no aumentará el rendimiento del producto, sino que lo reducirá y dará lugar a resultados irregulares.
- Mantenga el producto en movimiento en todo momento; no se detenga en una posición para evitar acanaladuras.
- Levante el producto de la superficie de trabajo antes de apagarlo.
7. MANTENIMIENTO

¡PELIGRO! Riesgo de lesión por descarga eléctrica.

¡Advertencia! Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
- Mantenga limpio el producto. Elimine los residuos después de cada uso y antes de guardarlo.
- Una limpieza periódica y adecuada contribuirá a garantizar un uso seguro y a prolongar la vida útil del producto.
- Inspeccione el producto antes de cada uso para ver si hay piezas desgastadas o dañadas. No lo utilice si detectara piezas rotas o desgastadas.
- Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo para las zonas de difícil acceso.
- En particular, limpie las aberturas de ventilación después de cada uso con un paño y un cepillo.
- Elimine la suciedad persistente con aire a alta presión (máx. 3 bares).
- Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas. Sustituya las piezas desgastadas según sea necesario o póngase en contacto con un centro de reparación autorizado para su reparación antes de volver a utilizar el producto.
- Antes y después de cada uso, compruebe que el producto y los accesorios (o complementos) no estén desgastados o dañados. En caso necesario, sustitúyalos por otros nuevos tal y como se describe en este manual de instrucciones. Respete los requisitos técnicos.
- Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el consumidor. Póngase en contacto con un centro de reparación autorizado o con una persona con cualificación similar para que lo revisen y reparen.
- Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación, deberá hacerlo el fabricante o su agente para evitar riesgos de seguridad. Si fuera necesario sustituir las escobillas de carbono, encargue dicha operación a un técnico de reparación cualificado (sustituya siempre las dos escobillas a la vez).
- La llave hexagonal se utiliza para desmontar el tornillo hexagonal de la almohadilla de lijado.
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

¡PELIGRO! Riesgo de lesión por descarga eléctrica.

¡Advertencia! Antes de solucionar cualquier problema, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
| Problemas | Causas probables | Acciones correctivas |
| El producto no se enciende | No está conectado a la alimentación. Conecte | Conecte a la alimentación |
| El cable de alimentación o el enchufe es defectuoso | Comprobación por parte de un electricista especializado |
| Otro fallo eléctrico en el producto | Comprobación por parte de un electricista especializado |
| El producto no alcanza la potencia máxima | El cable alargador no es adecuado para el funcionamiento de este producto | Utilice un cable alargador adecuado |
| El voltaje de la fuente de alimentación (p. ej., generador) es demasiado bajo | Conecte a otra fuente de alimentación |
| Las aberturas de ventilación están bloqueadas | Limpie las aberturas de ventilación |
| Resultado no satisfactorio | El papel de lija está gastado | Reemplácelo por uno nuevo |
| El papel de lija no es adecuado para el material de la superficie de trabajo | Utilice el papel de lija adecuado |
| Fuerte formación de polvo | Faldilla tipo cepillo desgastada | Sustituya la faldilla de tipo cepillo |
| Sistema de extracción del polvo no conectado/encendido | Conecte/encienda el sistema de extracción del polvo |
9. RECICLAJE

El material de embalaje es respetuoso con el medioambiente. Puede desecharse en los contenedores de reciclaje locales.

PRECAUCIÓN: Este producto ha sido marcado con un símbolo relativo a la eliminación de residuos eléctricos y electrónicos. Esto significa que este producto no deberá desecharse con los residuos domésticos, sino que deberá depositarse en un sistema de recogida que cumpla con la Directiva Europea sobre RAEE. Póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para más información sobre el reciclaje. El producto se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos pueden ser peligrosos para el medioambiente y la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Los residuos de productos eléctricos no deberán eliminarse junto con los residuos domésticos. Recicle cuando existan instalaciones para ello. Consulte con las autoridades locales o con el minorista para más información sobre el reciclaje. El producto se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medioambiente.
10. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
ALMACENAMIENTO
Guarde siempre el producto en un lugar inaccesible para los niños. La temperatura ideal de almacenamiento oscila entre 10 °C y 30 °C.
Se recomienda utilizar el embalaje original para su almacenamiento o cubrir la amoladora angular con una tela o una cubierta adecuada para protegerla del polvo.
TRANSPORTE
Apague el producto.
Proteja la amoladora angular de cualquier impacto intenso o vibraciones fuertes que puedan producirse durante el transporte en vehículos.
Proteja la amoladora angular para evitar que se deslice o se caiga.
11. GARANTÍA
PREÁMBULO
Gracias por elegir este producto. Al diseñar y fabricar nuestros productos, nos esforzamos al máximo para garantizar una excelente calidad que satisfaga las necesidades de los usuarios.
¡IMPORTANTE! LEA EL PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO, SIGA LAS ADVERTENCIAS BÁSICAS DE SEGURIDAD QUE CONTIENE Y GUÁRDELO CUIDADOSAMENTE.
En cuanto abra el embalaje, le recomendamos que compruebe que se han incluido todos los elementos necesarios para el montaje del producto.
Si el producto estuviera dañado o tuviera algún defecto, no lo utilice y devuélvalo a la tienda más cercana.
Este producto está diseñado para uso exclusivo en exteriores y no deberá, bajo ninguna circunstancia, utilizarse dentro de un edificio.
Este producto solo podrá introducirse en el interior de un edificio si hubieran transcurrido dos horas desde su último uso.
Le agradecemos su confianza y esperamos que esté totalmente satisfecho con nuestro producto.
Estaremos encantados de recibir todas sus observaciones en la página web de nuestra tienda online.
Garantía
Los productos DEXTER están diseñados de acuerdo con los estándares de calidad más exigentes para productos destinados al público en general.
La herramienta tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. Dicha garantía cubre todos los defectos de fabricación o materiales.
En caso de avería, consulte en primer lugar, la página de resolución de problemas (problemas y soluciones) del manual. Si el problema persistiera, consulte con el personal de su tienda más cercana.
El personal de su tienda hará todo lo posible para resolver el problema.
La reparación y la sustitución de piezas no ampliarán la duración del período de garantía inicial.
Las averías resultantes del desgaste y la rotura normales o del uso inadecuado del producto no estarán cubiertas por la garantía. Esto incluye, entre otras cosas, los interruptores, el disyuntor del circuito de seguridad y los motores, en caso de desgaste.
Tenga en cuenta que no existen términos de garantía específicos para ciertos países.
En caso de duda, consulte con su punto de venta.
Para que se tengan en cuenta las reclamaciones relativas a la garantía, será necesario lo siguiente:
- Proporcionar un comprobante de compra.
- Que no se hayan realizado reparaciones ni cambios de piezas por parte de un tercero.
- Que el problema no esté relacionado con el desgaste y la rotura normales.
- Que se hayan llevado a cabo correctamente las operaciones de mantenimiento y las reparación necesarias.
-
Que no se haya producido ningún deterioro resultante del ajuste incorrecto del carburador.
-
Que no haya existido funcionamiento forzado, manipulación inadecuada, uso no autorizado ni accidentes.
- Que no se haya producido ningún deterioro debido al sobrecalentamiento resultante del atasco del bloque del ventilador.
- Que no se hayan llevado a cabo trabajos en el producto por parte de una persona no cualificada, y que no se hayan realizado reparaciones incorrectas.
- Que no se haya desmontado ni abierto la herramienta.
- Que la herramienta no haya estado expuesta a un entorno húmedo (rocío, lluvia, sumergida en agua...).
- Que no se hayan utilizado piezas incorrectas o piezas no fabricadas por DEXTER, y que demuestren ser la causa del deterioro.
- Que la herramienta no se haya usado inapropiadamente (sobrecarga de la misma o uso de accesorios no homologados).
- Que no se hayan producido daños resultantes de causas externas o cuerpos extraños, como arena o piedras.
- Que no se hayan producido daños resultantes del incumplimiento de las recomendaciones de seguridad y las instrucciones de uso.
El producto deberá utilizarse en circunstancias de uso normales y con fines no profesionales. Por lo tanto, quedan excluidos de esta garantía los productos utilizados por empresas de paisajismo, autoridades locales, así como empresas que ofrezcan alquileres de pago o préstamo gratuito de equipos.
- DESPIECE CON LISTA DE PIEZAS

| N.° | DESCRIPCIÓN | CANT. |
| 1 | Tornillo M6*14 | 1 |
| 2 | Arandela φ6 | 1 |
| 3 | Almohadilla de lijadora φ215 | 1 |
| 4 | Eje | 4 |
| 5 | Cepillo corto curvado h22*180 mm | 1 |
| 6 | Cepillo largo curvado h22*600 mm | 1 |
| 7 | Círculo lateral | 1 |
| 8 | Portacepillo | 1 |
| 9 | Conjunto de pantalla de lámpara KU630 | 1 |
| 10 | Placa de sujeción con bisagra trasera | 1 |
| 11 | Tornillo atenuador cruzado ST4*12 | 5 |
| 12 | Disco | 1 |
| 13 | Funda | 1 |
| 14 | Línea sin cabeza SG dedicada H05VV-F-2*0,75*0,23 M (extremo abierto 35/15 mm) | 1 |
| 15 | Interruptor pequeño | 1 |
| 16 | PCBA_LED | 1 |
| 17 | Cubierta de la placa de circuitos de LEDs | 1 |
| N.° | DESCRIPCIÓN | CANT. |
| 18 | Tornillo autorroscante ranurado | 8 |
| 19 | Conjunto de tapa grande |
| 19-1 | Retén de aceite de esqueleto 24 × 17,3 × 3 | 1 |
| 19-2 | Eje de salida R7231 | 1 |
| 19-3 | Anillo 22 | 1 |
| 19-4 | Rodamientos 6900 2RS | 1 |
| 19-5 | Tapa final grande Seiko | 1 |
| 20 | Pasador plano 3*8 | 1 |
| 21 | Tornillo de rosca triangular con cabeza en cruz Negro M4*16 | 4 |
| 22 | Rueda motriz | 1 |
| 23 | Cierre de eje 10 | 1 |
| 24 | Caja de engranajes |
| 24-1 | Casquillo de cobre | 1 |
| 24-2 | Carcasa de cabeza Seiko | 1 |
| 25 | Muelle R7203 | 4 |
| 26 | Junta tórica 25*22*1,5 | 1 |
| 27 | Base giratoria | 1 |
| 28 | Poste móvil | 1 |
| 29 | Junta de mariposa 18 × 9,2 × 0,45 | 1 |
| 30 | Tornillo M6 | 1 |
| 31 | Tornillo de rosca triangular con cabeza en cruz Negro M5*16 | 3 |
| 32 | Unidad del rotor |
| 32-1 | Almohadilla de lana 11* 17,5*2 | 1 |
| 32-2 | Muelle del rotor HL600 ( 6* 1*0,5 ) | 1 |
| 32-3 | Cojinete 608 - Tapa de goma negra 608 | 1 |
| 32-4 | Chapa de hierro antipolvo (608) 608 | 1 |
| 32-5 | Rotor | 1 |
| 32-6 | Anillo de polvo | 1 |
| 32-7 | Cojinete 696 (tapa de hierro) 696 | 1 |
| 33 | Tornillo ST2,9*13 | 2 |
| 34 | Junta 8,5* 3,2*1 | 2 |
| 35 | Estátor | 1 |
| 36 | Muelle de tensión (0,6-100#) | 2 |
| 37 | Unidad de la carcasa |
| 37-1 | Carcasa de la máquina | 1 |
| 37-2 | Agarre y tapa de escobillas | 2 |
| 38 | Escobilla de carbono 6*9*14,8 (H94) | 2 |
| N.° | DESCRIPCIÓN | CANT. |
| 39 | Tornillo de rosca triangular con cabeza en cruz Negro M4*20 | 4 |
| 40 | Arandela 6*10*1 | 1 |
| 41 | Protector trasero izquierdo | 1 |
| 42 | Funda de doble cara R7233 | 4 |
| 43 | Aspa del ventilador | 1 |
| 44 | Tuerca M6 Grosor 4 | 1 |
| 45 | Protector trasero derecho | 1 |
| 46 | Tornillo roscante de cabeza plana con ranura de cruz ST4*16 | 26 |
| 47 | Manguera de conductor doble 460 | 1 |
| 48 | Conector de manguera KU630 | 1 |
| 49 | Tubo de aluminio de doble canal delantero Largo 246 | 1 |
| 50 | Soporte lateral izquierdo R7203 | 1 |
| 51 | Alambre sin cabeza | 1 |
| 52 | Tornillo combinado con almohadilla (blanco) M4*8 | 2 |
| 53 | SG Funda SG | 1 |
| 54 | Soporte lateral derecho R7203 | 1 |
| 55 | Buje | 2 |
| 56 | Placa de sujeción con bisagra frontal | 1 |
| 57 | Conjunto de manguito con bisagra frontal y trasera |
| 57-1 | Casquillo con bisagra frontal | 1 |
| 57-2 | Casquillo con bisagra trasera | 1 |
| 57-3 | Pasador redondo 5*45 | 1 |
| 57-4 | Pasador redondo 5*16,8 | 1 |
| 57-5 | Llave | 1 |
| 57-6 | Brazo de soporte 10×10×32 | 1 |
| 57-7 | Pasador redondo 5*30 | 1 |
| 58 | Remache ciego 5*10 | 2 |
| 59 | Junta tórica 35*3,5 | 1 |
| 60 | Tubo trasero de aluminio de doble canal Largo 553 | 1 |
| 61 | Empuñadura maestra izquierda | 1 |
| 62 | Placa de circuito + regulador HL7600 | 1 |
| 63 | Funda de interruptor | 1 |
| 64 | Interruptor KR82 | 1 |
| 65 | Pasador autoblocante | 1 |
| 66 | Llave de bloqueo (empuñadura principal) | 1 |
| 67 | Empuñadura maestra derecha | 1 |
| N.° | DESCRIPCIÓN | CANT. |
| 68 | Forro de cable (orificio pequeño) | 1 |
| 69 | Cable de alimentación H05VV-F-2*0,75*4,7 M | 1 |
| 70 | Tubo de aluminio monocanal Largo 500 | 1 |
| 71 | Empuñadura auxiliar derecha | 1 |
| 72 | Empuñadura auxiliar izquierda | 1 |
| 73 | Anillo de bloqueo | 1 |
| 74 | Acoplador de protección | 1 |
| 75 | Tubo telescópico de 4,8 m | 1 |
| 76 | Adaptador (φ35) Negro | 1 |
| 77 | Llave | 1 |
| 78 | Conector de manguera (negro) | 2 |
| 79 | 47 Adaptador | 1 |
| 80 | 57 Adaptador | 1 |
| 81 | Papel de malla de lijadora 1*P180+1*P240 |
| 82 | Etiqueta de velocidad | 1 |
| 83 | Etiqueta de empuñadura | 1 |
| 84 | Etiqueta de clasificación | 1 |
| 85 | Etiqueta de la carcasa | 1 |
| 86 | Etiqueta de especificaciones técnicas de la carcasa | 1 |
| 87 | Bolsa | 1 |
3) SEGURANÇA PESSOAL
Ressalto e avisos relacionados
Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto |
Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:
Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto|
Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|
Drywall Sander Dexter 710W
électriques|Restricción de sustancias peligrosas en equipos eléctricos.|Restrição de substâncias perigosas em equipamentos elétricos|
Directive (EU) 2015/863
EN IEC 63000:2018
Compiled, signed by and on behalf of|Compilé, signé par et au nom de|Compilado, firmado por y en nombre de|Compilado, assinado por e em nome de|
Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de expedición|Local e data de emissão|
Eric LEMOINE
Luogo e data del rilascio|Data wydania i miejsce|Tóπος και ημερομηνία έκδοσης||
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin France
30/04/2024

text_image
ADEO Services SAS
135 Rue Sadi Carnot
CS00001
59790 RONCHIN