MODE D'EMPLOI 710DWS2-225.1001 DEXTER
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et respecter les consignes données. Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec le produit, son utilisation adéquate et les consignes de sécurité. Conservez ce mode d'emploi en lieu sûr pour toute utilisation ultérieure.
SYMBOLES

Lisez attentivement le manuel d'instructions

Cet avis de danger met en garde contre les dommages causés à l'appareil ou aux biens d'autrui, ou contre les risques de blessures physiques.

Portez un équipement de protection oculaire.

Portez un équipement de protection auditive.

Portez des chaussures de sécurité.

Portez des gants de protection.

Portez un masque anti-poussière.

Le produit est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d'évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.

Symbole DEEE pour les opérations de recyclage.

Marquage de conformité indiquant que le produit est conforme aux réglementations techniques ukrainiennes applicables.

Toujours manipuler à deux mains

Débrancher la fiche d'alimentation de la prise électrique
1. UTILISATION PRÉVUE
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver pour consultation ultérieure.
Cet appareil est destiné notamment au ponçage des murs et des sols bruts. Utilisez les accessoires de l'appareil uniquement pour les travaux pour lesquels ils ont été conçus ! Toutes les autres applications sont expressément interdites.
Après avoir déballé le produit, vérifiez qu'il est fourni avec tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente des défauts, ne l'utilisez pas et rapportez-le à votre vendeur.
Si vous donnez cet outil à une autre personne, remettez-lui également ce manuel d'utilisation.
Notez que notre matériel n'est pas destiné à des usages commerciaux ou industriels. La garantie devient caduque si la machine est utilisée pour des activités commerciales ou industrielles, ou à des fins équivalentes.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les jeunes de moins de 16 ans, ainsi que les personnes n'ayant pas pris connaissance de ce mode d'emploi, ne doivent pas utiliser ce produit. Les personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ne peuvent utiliser le produit que si elles sont surveillées ou encadrées par une personne responsable.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
A. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
B. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
C. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
A. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
B. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
C. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
D. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
E. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
F. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
A. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
B. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
C. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
D. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
E. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
F. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement
G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
H. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
A. Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
B. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
C. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
D. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
E. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
F. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
G. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
H. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
A. Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS POUR LES OPÉRATIONS DE PONÇAGE :
A) CET OUTIL ÉLECTRIQUE EST PRÉVU POUR FONCTIONNER COMME PONCEUSE. LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ÉNUMÉRÉES CI-DESSOUS PEUT DONNER LIEU À UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU UNE BLESSURE SÉRIEUSE.
B) LES OPÉRATIONS DE MEULAGE, BROSSAGE MÉTALLIQUE, LUSTRAGE, DÉCOUPE AVEC UNE SCIE À L'EMPORTE-PIÈCE OU TRONÇONNAGE NE DOIVENT PAS ÊTRE RÉALISÉES À L'AIDE DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE. LES OPÉRATIONS POUR LESQUELLES L'OUTIL ÉLECTRIQUE N'A PAS ÉTÉ PRÉVU PEUVENT OCCASIONNER UN DANGER ET PROVOQUER DES BLESSURES.
C) NE PAS MODIFIER CET OUTIL ÉLECTRIQUE DE SORTE QU'IL FONCTIONNE D'UNE MANIÈRE POUR LAQUELLE IL N'EST PAS SPÉCIFIQUEMENT CONÇU OU QUI N'EST PAS SPÉCIFIÉE PAR LE FABRICANT DE L'OUTIL. UNE TELLE MODIFICATION PEUT ENTRAÎNER UNE PERTE DE CONTRÔLE ET PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES.
D) NE PAS UTILISER D'ACCESSOIRES QUI N'ONT PAS ÉTÉ SPÉCIFIQUEMENT CONÇUS ET SPÉCIFIÉS PAR LE FABRICANT DE L'OUTIL. LE SIMPLE FAIT QU'UN ACCESSOIRE PUISSE ÊTRE FIXÉ SUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE NE GARANTIT PAS UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ.
E) LA VITESSE ASSIGNÉE DE L'ACCESSOIRE DOIT ÊTRE AU MOINS ÉGALE À LA VITESSE MAXIMALE INDIQUÉE SUR LE MARQUAGE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LES ACCESSOIRES FONCTIONNANT À UNE VITESSE SUPÉRIEURE À LEUR VITESSE ASSIGNÉE PEUVENT SE BRISER ET ÊTRE PROJETÉS.
F) LE DIAMÈTRE EXTÉRIEUR ET L'ÉPAISSEUR DE L'ACCESSOIRE DOIVENT ÊTRE COMPRIS DANS LA CAPACITÉ ASSIGNÉE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LES ACCESSOIRES DONT LES DIMENSIONS SONT INCORRECTES NE PEUVENT PAS ÊTRE PROTÉGÉS OU CONTRÔLÉS DE MANIÈRE ADÉQUATE.
G) LES DIMENSIONS DU MONTAGE DES ACCESSOIRES DOIVENT CORRESPONDRE AUX DIMENSIONS DU MATÉRIEL DE MONTAGE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LES ACCESSOIRES QUI NE CORRESPONDENT PAS AU MATÉRIEL DE MONTAGE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE FONCTIONNENT DE MANIÈRE DÉSÉQUILIBRÉE, PRODUISENT DES VIBRATIONS EXCESSIVES ET PEUVENT ENTRAÎNER UNE PERTE DE CONTRÔLE.
H) NE PAS UTILISER UN ACCESSOIRE ENDOMMAGÉ. INSPECTER L'ACCESSOIRE AVANT CHAQUE UTILISATION, PAR EXEMPLE EN RECHERCHANT LES ÉBRÉCHURES ET LES FISSURES SUR LES MEULES ABRASIVES, EN RECHERCHANT LES FISSURES, LES BRISURES OU L'USURE EXCESSIVE SUR LE PLATEAU PORTE-DISQUE, OU EN RECHERCHANT LES FILS DÉTACHÉS OU FENDUS SUR LES BROSSES MÉTALLIQUES. SI L'OUTIL ÉLECTRIQUE OU L'ACCESSOIRE TOMBE, VÉRIFIER QUE L'ACCESSOIRE N'EST PAS ENDOMMAGÉ OU INSTALLER UN ACCESSOIRE NON ENDOMMAGÉ. APRÈS LA VÉRIFICATION ET L'INSTALLATION D'UN ACCESSOIRE, SE TENIR ET MAINTENIR LES PERSONNES PRÉSENTES À L'ÉCART DU PLAN DE ROTATION DE L'ACCESSOIRE ET FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL ÉLECTRIQUE À SA VITESSE MAXIMALE À VIDE PENDANT UNE MINUTE.
NORMALEMENT, LES ACCESSOIRES ENDOMMAGÉS SE BRISERONT ET SERONT PROJETÉS PENDANT CE TEMPS D'ESSAI.
I) PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE. SELON L'APPLICATION, UTILISER UNE VISIÈRE DE PROTECTION, DES LUNETTES-MASQUES OU DES LUNETTES DE PROTECTION. S'IL Y A LIEU, PORTER UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE, DES PROTECTEURS D'OREILLES, DES GANTS ET UN TABLIER D'ATELIER CAPABLES D'ARRÊTER LES PARTICULES ABRASIVES OU LES FRAGMENTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER. LA PROTECTION DES YEUX DOIT ÊTRE CAPABLE D'ARRÊTER LES DÉBRIS VOLANTS GÉNÉRÉS PAR LES DIVERSES APPLICATIONS. LE MASQUE ANTIPOUSSIÈRE OU LE RESPIRATEUR DOIT ÊTRE CAPABLE DE FILTRER LES PARTICULES GÉNÉRÉES PAR L'APPLICATION DONNÉE. UNE EXPOSITION PROLONGÉE À UN NIVEAU SONORE DE FORTE INTENSITÉ PEUT ENTRAÎNER UNE PERTE D'AUDITION.
J) ÉLOIGNER LES PERSONNES PRÉSENTES DE LA ZONE DE TRAVAIL EN RESPECTANT UNE DISTANCE DE SÉCURITÉ. TOUTE PERSONNE PÉNÉTRANT DANS LA ZONE DE TRAVAIL DOIT PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE. DES FRAGMENTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER OU UN ACCESSOIRE BRISÉ PEUVENT ÊTRE ÉJECTÉS ET PROVOQUER DES BLESSURES AU-DELÀ DES ENVIRONS IMMÉDIATS DE LA ZONE D'OPÉRATION.
K) ÉLOIGNER LE CÂBLE DE L'ACCESSOIRE EN ROTATION. EN CAS DE PERTE DE CONTRÔLE, LE CÂBLE PEUT ÊTRE SECTIONNÉ OU ACCROCHÉ, ET PEUT ENTRAÎNER LA MAIN OU LE BRAS VERS L'ACCESSOIRE EN ROTATION.
L) NE JAMAIS POSER L'OUTIL ÉLECTRIQUE AVANT QUE L'ACCESSOIRE SOIT À L'ARRÊT COMPLET. L'ACCESSOIRE EN ROTATION PEUT AGRIPPER LA SURFACE ET ENTRAÎNER L'OUTIL ÉLECTRIQUE HORS DE CONTRÔLE.
M) NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL ÉLECTRIQUE EN LE TRANSPORTANT À SES CÔTÉS. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, L'ACCESSOIRE EN ROTATION POURRAIT S'ACCROCHER AUX VÊTEMENTS ET ENTRAÎNER L'ACCESSOIRE VERS L'UTILISATEUR.
N) NETTOYER RÉGULIÈREMENT LES AÉRATIONS DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LE VENTILATEUR DU MOTEUR ASPIRE LES POUSSIÈRES À L'INTÉRIEUR DU BOÎTIER ET UNE ACCUMULATION EXCESSIVE DE POUDRE MÉTALLIQUE PEUT OCCASIONNER UN DANGER ÉLECTRIQUE.
O) NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES. LES ÉTINCELLES POURRAIENT ENFLAMMER CES MATÉRIAUX.
P) NE PAS UTILISER D'ACCESSOIRE QUI EXIGE D'UTILISER DES LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT. L'UTILISATION D'EAU OU D'UN AUTRE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PEUT PROVOQUER UNE ÉLECTROCUTION OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR TOUTES LES OPÉRATIONS
Recul et avertissements associés
Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsque la meule, le plateau porte-disque, la brosse ou tout autre accessoire en rotation est pincé ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation, et l'outil électrique non contrôlé est alors projeté dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au point de blocage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le bord de la meule qui arrive sur le point du pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant le retrait ou l'éjection de la meule. La meule peut être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon le sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions.
Le recul résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de modes opératoires ou de conditions de fonctionnement incorrects et peut être évité en prenant les précautions nécessaires indiquées ci-dessous.
A. Tenir l'outil électrique fermement des deux mains et positionner le corps et les bras de manière à résister aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le recul ou sur la réaction de couple au démarrage. L'utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul en prenant les précautions nécessaires.
B. Ne jamais placer la main à proximité de l'accessoire en rotation. Le recul de l'accessoire peut se produire en direction de la main.
C. Ne pas se positionner dans la zone où l'outil électrique partira en cas de recul. Le recul propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage.
D. Porter une attention particulière au travail sur les coins, les arêtes vives, etc. Éviter les rebonds et l'accrochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à provoquer des accrochages de l'accessoire en rotation et à entraîner une perte de contrôle ou un recul.
E. Ne pas monter de fraise-disque à chaîne pour la sculpture sur bois, de disque diamanté à segments dont l'écart périphérique est supérieur à 10 mm ou de lame de scie dentée. Ces types de lames créent souvent des reculs et des pertes de contrôle.
Avertissements de sécurité spécifiques pour les opérations de ponçage :
A. Utiliser un disque en papier de verre aux dimensions adéquates. Suivre les recommandations du fabricant pour choisir le papier de verre. Un papier de verre de grandes dimensions qui dépasse excessivement les bords du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut entraîner un accrochage, une déchirure du disque ou un recul.
Précautions à prendre lors de l'utilisation de la ponceuse girafe
Attention ! Lors de l'utilisation d'outils électriques, vous devez respecter les mesures de sécurité de base suivantes pour éviter les chocs électriques, les blessures et les risques d'incendie. Lire et respecter ces instructions avant de commencer à utiliser les outils. Ces instructions doivent être conservées en lieu sûr.
- L'appareil ne doit jamais être utilisé dans un environnement où il existe une atmosphère explosive.
- Ne pas laisser le câble toucher une quelconque partie de votre corps.
- Utiliser uniquement la rallonge homologuée pour la zone de travail concernée.
- Ne pas utiliser l'appareil pour effectuer des travaux inadaptés, par exemple un meulage de dégrossissage ou un brossage. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des dangers et à des risques de blessure.
- Lors de l'entretien, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Dans le cas contraire, il est impossible de garantir un fonctionnement sans risque.
- Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter toujours les accessoires pour vérifier l'absence d'entailles ou de fissures. Par exemple, vérifier que la plaque de support n'est pas fissurée. Veiller à ce que toutes les personnes se trouvent hors de la zone de rotation de l'appareil et faire fonctionner l'appareil à vitesse maximale pendant une minute, afin de tester pleinement les accessoires.
- Ne pas poser l'appareil avant qu'il soit à l'arrêt complet. Sinon, vous perdrez le contrôle de l'appareil.
- Nettoyer régulièrement le conduit d'évacuation des poussières de votre appareil.
- Lorsque vous travaillez, tenez fermement l'appareil à deux mains pour garantir un fonctionnement sûr.
- Lors du ponçage, ne pas utiliser un papier abrasif de trop grandes dimensions. Si le papier abrasif dépasse du bloc de ponçage, cela peut entraîner des risques de coupure et de blessure, et provoquer des blocages.
- L'appareil peut être raccordé à un seul tube d'extension au maximum.
- Nous vous recommandons de toujours porter des gants et des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec la ponceuse girafe.
- Le port de vêtements près du corps est obligatoire.
- Porter un masque pour se protéger des poussières dangereuses et choisir un aspirateur adapté.
3. DESCRIPTION

1 Poignée auxiliaire
2 Clé à molette
3 Contrôleur de vitesse
4 Carter de protection combiné pour le meulage
5 Bouton de verrouillage
6 Gâchette de l'interrupteur
4. DONNÉES TECHNIQUES
| Modèle | 710DWS2-225.1001 |
| Tension nominale : | 220-240 V~ |
| Vitesse nominale : | 800-1 800/min |
| Puissance nominale : | 710 w |
| Diamètre du disque de meulage | 215 mm |
| Diamètre du papier abrasif | 225 mm |
| Poids | 3,6 kg |
| Classe de protection | II |
| Valeur d'émission sonore | L_PA = 85,2 dB (A), L_WA = 93,2 dB (A) |
| Incertitude | K = 3db (A) |
| Valeur d'émission de vibrations | <2,5 m/s^2 |
| Incertitude | K. <1,5 m/s^2 |
NOTE : La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils;
La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
ATTENTION ! L'émission de vibration et l'émission sonore pendant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d'utiliser l'outil, en particulier le type de pièce à usiner ;
Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cycle de manœuvres, telles que les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette).
AVERTISSEMENT : le meulage de fines feuilles de métal ou d'autres structures vibrant facilement et de surface importante peut donner lieu à une émission acoustique totale beaucoup plus élevée (jusqu'à 15 dB) que les valeurs déclarées d'émission acoustiques. Il convient, dans la mesure du possible, d'empêcher ces pièces, d'émettre des sons par des mesures appropriées, telles que l'application de tapis d'amortissement lourds et souples. L'augmentation des émissions acoustiques doit également être prise en compte tant pour l'appréciation du risque lié à l'exposition au bruit que pour le choix d'une protection auditive adéquate.
ATTENTION ! Il est recommandé à l'opérateur de porter une protection auditive.
5. AVANT UTILISATION

DANGER ! Risque de blessures dues à des chocs électriques.
Attention ! Ne pas brancher l'appareil avant d'avoir terminé l'installation !
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
MONTAGE ET RÉGLAGE

NOTE : Avant de procéder au montage et au réglage, toujours débrancher l'outil.
- Déployer complètement l'arbre supérieur dans le sens opposé à l'arbre inférieur.
- Sécuriser le raccordement à l'aide du dispositif de verrouillage.
- Utiliser l'arbre d'extension en fonction de l'utilisation prévue pour les surfaces de travail plus élevées.
- Desserrer le manchon de la prise de dépoussiérage de l'arbre d'extension supérieur. Ne pas retirer le manchon de la prise.
- Aligner la poignée arrière avec la poignée principale et insérez le manchon de l'arbre d'extension dans la prise avec un mouvement de torsion, jusqu'à atteindre la butée.
- Si nécessaire, ajuster la longueur de l'arbre d'extension. Tenir compte du marquage « Max 1,65 m » sur l'arbre d'extension. Serrer le manchon après le montage/réglage de l'arbre d'extension.
- Avant de fixer le papier abrasif sur la plaque de base, aligner les trous du papier abrasif sur ceux de la plaque afin de garantir un dépoussiérage efficace et un résultat satisfaisant.
- Appuyer légèrement sur le papier abrasif pour le fixer à la plaque de base.
- Insérer le raccord du tuyau d'aspiration dans la prise de dépoussiérage jusqu'à atteindre la butée.
- Sécuriser le raccordement en serrant ensuite le manchon sur la prise.
- Fixer un dispositif de dépoussiérage, par exemple un aspirateur approprié, à l'adaptateur pour aspirateur. Desserrer le manchon de la prise de dépoussiérage, tenir les poignées et tirer le raccord hors de la prise pour retirer le tuyau d'aspiration du produit.
- Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que la surface de travail est exempte d'obstacles tels que des clous ou des vis. Les retirer si nécessaire.
6. UTILISATION
- Tenir le produit d'une main sur la poignée principale et de l'autre sur la surface de prise.
- Tenir le produit d'une main sur la poignée principale et de l'autre sur la poignée arrière lorsque l'arbre d'extension est installé.
- Appuyer sur la gâchette pour mettre le produit en marche et attendre qu'il tourne à plein régime avant de le placer sur la surface de travail.
- Pour éteindre le produit, il suffit de relâcher la gâchette.
- Pour verrouiller le produit en mode Marche, appuyer sur le bouton orange situé au-dessus de la gâchette lorsque le produit est en marche.
- Pour augmenter la vitesse de rotation, appuyer sur le bouton + situé sur la poignée principale. Pour diminuer la vitesse de rotation, appuyer sur le bouton - situé sur la poignée principale.
- Maintenir la plaque de base aussi parallèle que possible à la surface de travail.
- S'assurer que la tête de l'appareil est en contact avec la surface de travail.
- Déplacer le produit d'avant en arrière à une vitesse lente et régulière.
- Appliquer uniquement la pression nécessaire pour maintenir le produit sur la surface de travail. Une pression plus élevée n'augmente pas les performances du produit, mais les diminue, et conduit à des résultats irréguliers.
- Afin d'éviter la formation de rainures, maintenir constamment le produit en mouvement et ne pas s'arrêter dans une position donnée.
- Soulever le produit de la surface de travail avant de l'éteindre.
7. ENTRETIEN

DANGER ! Risque de blessures dues à des chocs électriques.

Attention ! Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au stockage.
- Garder le produit propre. Retirer les débris se trouvant sur l'appareil après chaque utilisation et avant le stockage.
- Un nettoyage régulier et adéquat permet de garantir une utilisation sûre et de prolonger la durée de vie du produit.
- Inspecter le produit avant chaque utilisation pour vérifier que les pièces ne sont pas usées ou endommagées. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont cassées ou usées.
- Nettoyer le produit à l'aide d'un chiffon sec. Utiliser une brosse pour les zones difficiles à atteindre.
- En particulier, nettoyer les sorties d'air après chaque utilisation à l'aide d'un chiffon et d'une brosse.
- Éliminer les saletés tenaces avec de l'air à haute pression (max. 3 bar).
- Vérifier que les pièces ne sont pas usées ou endommagées. Remplacer les pièces usées si nécessaire ou contacter un centre de service agréé pour les faire réparer avant d'utiliser à nouveau le produit.
- Avant et après chaque utilisation, vérifier l'absence d'usure et de dommages sur le produit et ses accessoires. Si nécessaire, les remplacer par un produit ou des accessoires neufs, comme indiqué dans ce manuel d'instructions. Respecter les exigences techniques.
- Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contacter un centre de service agréé ou une personne qualifiée pour le faire vérifier et réparer.
- Si le remplacement du cordon d'alimentation est nécessaire, il doit être effectué par le fabricant ou son agent afin d'éviter tout danger. Si les brosses en carbone doivent être remplacées, le faire faire par un réparateur qualifié (toujours remplacer les deux brosses en même temps).
- La clé hexagonale permet de démonter la vis hexagonale du patin de ponçage.
8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

DANGER ! Risque de blessures dues à des chocs électriques.

Attention ! Avant tout dépannage, débrancher la fiche de la prise de courant.
| Problèmes | Causes probables | Action corrective |
| Le produit ne démarre pas | Pas de branchement à l'alimentation électrique | Brancher à l'alimentation électrique |
| La fiche ou le câble d'alimentation est défectueux | Faire vérifier par un électricien spécialisé |
| Autre défaut électrique du produit | Faire vérifier par un électricien spécialisé |
| Le produit n'atteint pas sa puissance maximale | La rallonge ne convient pas à l'utilisation de ce produit | Utiliser une rallonge appropriée |
| La source d'alimentation (par exemple, le générateur) a une tension trop faible | Brancher à une autre source d'alimentation électrique |
| Les sorties d'air sont obstruées | Nettoyer les sorties d'air |
| Performance non satisfaisante | Le papier abrasif est usé | Le remplacer par un papier neuf |
| Papier abrasif non adapté au matériau de la surface de travail | Utiliser un papier abrasif approprié |
| Forte formation de poussière | Jupe à brosse usée | Faire remplacer la jupe à brosse |
| Système de dépoussiérage non raccordé/enclenché | Raccorder/mettre en marche le système de dépoussiérage |
9. RECYCLAGE

L'emballage est composé de matériaux respectueux de l'environnement. Il peut être jeté dans les conteneurs de recyclage locaux.

ATTENTION ! Ce produit porte un symbole relatif à l'élimination des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu'il doit être remis à un système de collecte conforme à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Contactez les autorités locales ou les magasins pour obtenir des conseils sur le recyclage. Il sera ensuite recyclé ou démonté afin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Recyclez-les dans les installations existantes prévues à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage. Il sera ensuite recyclé ou démonté afin de réduire son impact sur l'environnement.
Rangez toujours la meuleuse d'angle dans un endroit non-accessible par les enfants. La température idéale de stockage se situe entre 10 °C et 30 °C.
Il est conseillé d'utiliser l'emballage d'origine pour le rangement ou de placer la meuleuse d'angle dans un chiffon ou un boîtier adéquat afin de la protéger de la poussière.
TRANSPORT
Éteignez le produit.
Protégez la meuleuse d'angle des impacts violents ou des fortes vibrations susceptibles de se produire lors du transport dans des véhicules.
Immobilisez l'appareil pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
11. GARANTIE
PRÉFACE
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Lors du processus de conception et de fabrication de nos produits, nous déployons tous les efforts possibles pour garantir une qualité exceptionnelle qui répond aux besoins des utilisateurs.
IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT, SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE BASE QU'IL CONTIENT ET CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT.
Dès l'ouverture de l'emballage, nous vous recommandons de vérifier que tous les éléments nécessaires au montage du produit ont été inclus.
Si le produit est endommagé ou présente des défauts, merci de ne pas l'utiliser et de le rapporter à votre magasin le plus proche.
Ce produit est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement et ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment.
Ce produit ne peut être placé à l'intérieur d'un bâtiment qu'après avoir été mis au repos pendant deux heures après la dernière utilisation.
Nous vous remercions de votre confiance et espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction à l'usage.
Nous serions ravis de lire vos commentaires sur le site Internet du magasin.
Garantie
Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Cet outil est couvert par une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou de matériel.
En cas de panne, reportez-vous d'abord à la page de résolution de problèmes (problèmes et solutions) de la brochure ; si le problème persiste, adressez-vous au magasin le plus proche.
Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème.
Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale.
Les pannes résultant de l'usure normale ou d'une mauvaise utilisation du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela concerne notamment les interrupteurs, le disjoncteur de sécurité et les moteurs, en cas d'usure.
Veuillez noter qu'il existe des conditions de garantie spécifiques pour certains pays.
En cas de doute, veuillez vérifier auprès de votre point de vente.
Pour que les réclamations relatives à la garantie soient prises en compte, les éléments suivants sont nécessaires :
Le produit doit être utilisé dans des conditions d'utilisation normales et non à des fins professionnelles. Sont donc exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de paysagistes, les autorités locales ainsi que les sociétés proposant une location d'équipement payante ou gratuite.
- VUE ÉCLATÉE AVEC LISTE DES PIÈCES

| N° | DESCRIPTION | QTÉ |
| 1 | Vis M6*14 | 1 |
| 2 | Rondelle φ6 | 1 |
| 3 | Patin de ponçage φ215 | 1 |
| 4 | Arbre | 4 |
| 5 | Brosse courte courbée h22*180 mm | 1 |
| 6 | Brosse longue courbée h22*600 mm | 1 |
| 7 | Cercle latéral | 1 |
| 8 | Porte-charbons | 1 |
| 9 | Ensemble abat-jour KU630 | 1 |
| 10 | Plaque de serrage à charnière arrière | 1 |
| 11 | Vis d'amortisseur transversale ST4*12 | 5 |
| 12 | Disque | 1 |
| 13 | Gaine | 1 |
| 14 | Tuyau sans tête dédié SG H05VV-F-2*0,75*0,23M (extrémité ouverte 35/15 mm) | 1 |
| 15 | Petit interrupteur | 1 |
| 16 | PCBA_LED | 1 |
| 17 | Couvercle du circuit imprimé de la LED | 1 |
| N° | DESCRIPTION | QTÉ |
| 18 | Vis fendues auto-taraudeuses | 8 |
| 19 | Ensemble grand capuchon d'extrémité |
| 19-1 | Bague d'étanchéité d'huile 24 × 17,3 × 3 | 1 |
| 19-2 | Arbre de sortie R7231 | 1 |
| 19-3 | Bague 22 | 1 |
| 19-4 | Palier 6900 2RS | 1 |
| 19-5 | Grand couvercle d'extrémité seiko | 1 |
| 20 | Goupille plate 3*8 | 1 |
| 21 | Vis cruciforme taraudeuse triangulaire à tête cylindrique noire M4*16 | 4 |
| 22 | Tambour | 1 |
| 23 | Circlip d'arbre 10 | 1 |
| 24 | Boîtier d'engrenages |
| 24-1 | Douille en cuivre | 1 |
| 24-2 | Enveloppe seiko | 1 |
| 25 | Ressort R7203 | 4 |
| 26 | Joint torique 25*22*1,5 | 1 |
| 27 | Base rotative | 1 |
| 28 | Poteau mobile | 1 |
| 29 | Joint papillon 18 × 9,2 × 0,45 | 1 |
| 30 | Vis M6 | 1 |
| 31 | Vis cruciforme taraudeuse triangulaire à tête cylindrique noire M5*16 | 3 |
| 32 | Ensemble rotor |
| 32-1 | Patin de laine 11* 17,5*2 | 1 |
| 32-2 | Ressort de rotor HL600 ( 6* 1*0,5 ) | 1 |
| 32-3 | Palier 608 - Capuchon en caoutchouc noir 608 | 1 |
| 32-4 | Feuille de fer anti-poussière (608) 608 | 1 |
| 32-5 | Rotor | 1 |
| 32-6 | Bague anti-poussière | 1 |
| 32-7 | Palier 696 (capuchon en fer) 696 | 1 |
| 33 | Vis ST2.9*13 | 2 |
| 34 | Joint 8,5* 3,2*1 | 2 |
| 35 | Stator | 1 |
| 36 | Ressort de tension (0,6-100#) | 2 |
| 37 | Ensemble boîtier |
| 37-1 | Boîtier de l'appareil | 1 |
| 37-2 | Poignée et couvercle de la brosse | 2 |
| 38 | Brosse en carbone 6*9*14,8 (H94) | 2 |
| N° | DESCRIPTION | QTÉ |
| 39 | Vis cruciforme taraudeuse triangulaire à tête cylindrique noire M4*20 | 4 |
| 40 | Rondelle 6*10*1 | 1 |
| 41 | Écran arrière gauche | 1 |
| 42 | Gaine double face R7233 | 4 |
| 43 | Pale de ventilateur | 1 |
| 44 | Écrou M6 Épaisseur 4 | 1 |
| 45 | Écran arrière droit | 1 |
| 46 | Vis cruciforme taraudeuse à tête cylindrique fraisée ST4*16 | 26 |
| 47 | Tuyau à double conducteur 460 | 1 |
| 48 | Raccord de tuyau KU630 | 1 |
| 49 | Tube en aluminium avant à double canal long 246 | 1 |
| 50 | Support latéral gauche R7203 | 1 |
| 51 | Câble sans tête | 1 |
| 52 | Vis à tête combinée avec patin (blanc) M4*8 | 2 |
| 53 | Gaine SG | 1 |
| 54 | Support latéral droit R7203 | 1 |
| 55 | Douille | 2 |
| 56 | Plaque de serrage à charnière avant | 1 |
| 57 | Ensemble manchon à charnière avant et arrière |
| 57-1 | Douille à charnière avant | 1 |
| 57-2 | Douille à charnière arrière | 1 |
| 57-3 | Goupille ronde 5*45 | 1 |
| 57-4 | Goupille ronde 5*16,8 | 1 |
| 57-5 | Clé à molette | 1 |
| 57-6 | Bras de support 10×10×32 | 1 |
| 57-7 | Goupille ronde 5*30 | 1 |
| 58 | Rivet aveugle 5*10 | 2 |
| 59 | Joint torique 35*3,5 | 1 |
| 60 | Tube en aluminium arrière à double canal long 553 | 1 |
| 61 | Poignée principale gauche | 1 |
| 62 | Circuit imprimé + régulateur HL7600 | 1 |
| 63 | Gaine d'interrupteur | 1 |
| 64 | Interrupteur KR82 | 1 |
| 65 | Gaine autobloquante | 1 |
| 66 | Clé de verrouillage (poignée principale) | 1 |
| 67 | Poignée principale droite | 1 |
| N° | DESCRIPTION | QTÉ |
| 68 | Gaine du câble (trou de petites dimensions) | 1 |
| 69 | Cordon d'alimentation H05VV-F-2*0,75*4,7M | 1 |
| 70 | Tube en aluminium à canal unique long 500 | 1 |
| 71 | Poignée auxiliaire droite | 1 |
| 72 | Poignée auxiliaire gauche | 1 |
| 73 | Bague de verrouillage | 1 |
| 74 | Coupleur de protection | 1 |
| 75 | Tube télescopique 4,8 m | 1 |
| 76 | Adaptateur (φ35) noir | 1 |
| 77 | Clé à molette | 1 |
| 78 | Raccord de tuyau (noir) | 2 |
| 79 | Adaptateur 47 | 1 |
| 80 | Adaptateur 57 | 1 |
| 81 | Papier net pour ponceuse 1*P180+1*P240 |
| 82 | Étiquette de vitesse | 1 |
| 83 | Étiquette de la poignée | 1 |
| 84 | Étiquette de cotation | 1 |
| 85 | Étiquette du boîtier | 1 |
| 86 | Étiquette de cotation du boîtier | 1 |
| 87 | Sac | 1 |
Restriction of hazardous substances in electrical products|Restriction des substances dangereuses dans les produits
Ce produit se recycle,
s'il n'est plus utilisable
déposez-le en déchèterie.
Notice à trier.
Pour en savoir plus :
www.quefairedemesdechets.fr
FR Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage de déchets.
ES Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos.
PT Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos.
IT Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portalo presso un centro de reciclaggio.
EL Autó to προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων.
PL Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów.
UA Цей продукт може перероблятися. Якщо воно більше не с придатне для використування, здайте його в утилізаційний центр.
RO Aceast produs este reciclabil. Dacă nu mai poate ti folosit, vă rugăm să il aduceți într-un centru de reciclare a deșeurilor.
EN This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.
