710DWS2-225.1001 - Ponceuse à plâtre DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 710DWS2-225.1001 DEXTER au format PDF.
| Type d'appareil | Ponceuse à plâtre télescopique |
| Puissance | 710 W |
| Longueur télescopique | Réglable, longueur variable |
| Type de ponçage | Ponçage mural |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Poids | Non précisé |
| Type de disque | Disque abrasif rond |
| Diamètre du disque | Non précisé |
| Vitesse variable | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | 5 ans |
| Utilisation recommandée | Ponçage de plaques de plâtre |
| Poignée | Ergonomique télescopique |
| Type de poussière | Collecteur de poussière intégré (supposé) |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - 710DWS2-225.1001 DEXTER
Téléchargez la notice de votre Ponceuse à plâtre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 710DWS2-225.1001 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 710DWS2-225.1001 de la marque DEXTER.
MODE D'EMPLOI 710DWS2-225.1001 DEXTER
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et respecter les consignes données. Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec le produit, son utilisation adéquate et les consignes de sécurité. Conservez ce mode d'emploi en lieu sûr pour toute utilisation ultérieure. SYMBOLES 66 :Rr0@0©060r06
Lisez attentivement le manuel d'instructions Cet avis de danger met en garde contre les dommages causés à l'appareil ou aux biens d'autrui, ou contre les risques de blessures physiques. Portez un équipement de protection oculaire. Portez un équipement de protection auditive. Portez des chaussures de sécurité. Portez des gants de protection. Portez un masque anti-poussière. Le produit est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d'évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. Symbole DEEE pour les opérations de recyclage. Marquage de conformité indiquant que le produit est conforme aux réglementations techniques ukrainiennes applicables. Toujours manipuler à deux mains Débrancher la fiche d'alimentation de la prise électrique
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver pour consultation ultérieure. Cet appareil est destiné notamment au ponçage des murs et des sols bruts. Utilisez les accessoires de l'appareil uniquement pour les travaux pour lesquels ils ont été conçus ! Toutes les autres applications sont expressément interdites. Après avoir déballé le produit, vérifiez qu'il est fourni avec tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente des défauts, ne l'utilisez pas et rapportez-le à votre vendeur. Si vous donnez cet outil à une autre personne, remettez-lui également ce manuel d'utilisation. Notez que notre matériel n'est pas destiné à des usages commerciaux ou industriels. La garantie devient caduque si la machine est utilisée pour des activités commerciales ou industrielles, ou à des fins équivalentes. Pour des raisons de sécurité, les enfants et les jeunes de moins de 16 ans, ainsi que les personnes n'ayant pas pris connaissance de ce mode d'emploi, ne doivent pas utiliser ce produit. Les personnes dont les «padtés physiques ou mentales sont réduites ne peuvent utiliser le produit que si elles sont surveillées ou encadrées par une personne responsable.
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations
et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur [avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
A. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. B. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. €. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l’utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
A. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au sode. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des sodes adaptés réduisent le risque de choc électrique. B. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. |! existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. €. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. D. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. E. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. FE. Si l'usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
A. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entrainer des blessures graves.
B. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. €. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. D. Retirer toute dé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une dé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. E. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. F. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. H. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
A. Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. B. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. €. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
D. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. E. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. F. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. G. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. l'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. H. Ilfaut queles poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
A. Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS POUR LES OPÉRATIONS DE PONÇAGE : A) CET OUTIL ÉLECTRIQUE EST PRÉVU POUR FONCTIONNER COMME PONCEUSE. LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ÉNUMÉRÉES CI-DESSOUS PEUT DONNER LIEU À UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU UNE BLESSURE SÉRIEUSE. B) LES OPÉRATIONS DE MEULAGE, BROSSAGE MÉTALLIQUE, LUSTRAGE, DÉCOUPE AVEC UNE SCIE À L'EMPORTE-PIÈCE OU TRONÇONNAGE NE DOIVENT PAS ÊTRE RÉALISÉES À L'AIDE DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE. LES OPÉRATIONS POUR LESQUELLES LOUTIL ÉLECTRIQUE N'A PAS ÉTÉ PRÉVU PEUVENT OCCASIONNER UN DANGER ET PROVOQUER DES BLESSURES.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR TOUTES LES OPÉRATIONS Recul et avertissements associés Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsque là meule, le plateau porte-disque, la brosse ou tout autre accessoire en rotation est pincé ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation, et l'outil électrique non contrôlé est alors projeté dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au point de blocage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le bord de la meule qui arrive sur le point du pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant le retrait ou l'éjection de la meule. La meule peut être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon le sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions. Le recul résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de modes opératoires ou de conditions de fonctionnement incorrects et peut être évité en prenant les précautions nécessaires indiquées ci-dessous. A. Tenir l'outil électrique fermement des deux mains et positionner le corps et les bras de manière à résister aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le recul ou sur la réaction de couple au démarrage. L'utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul en prenant les précautions nécessaires. Ne jamais placer la main à proximité de l'accessoire en rotation. Le recul de l'accessoire peut se produire en direction de la main. Ne pas se positionner dans la zone où l'outil électrique partira en cas de recul. Le recul propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage. Porter une attention particulière au travail sur les coins, les arêtes vives, etc. Éviter les rebonds et l'accrochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à provoquer des accrochages de l'accessoire en rotation et à entraîner une perte de contrôle ou un recul. Ne pas monter de fraise-disque à chaîne pour la sculpture sur bois, de disque diamanté à segments dont l'écart périphérique est supérieur à 10 mm ou de lame de scie dentée. Ces types de lames créent souvent des reculs et des pertes de contrôle.
Avertissements de sécurité spécifiques pour les opérations de ponçage : A. Utiliser un disque en papier de verre aux dimensions adéquates. Suivre les recommandations du fabricant pour choisir le papier de verre. Un papier de verre de grandes dimensions qui dépasse excessivement les bords du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut entraîner un accrochage, une déchirure du disque ou un recul. Précautions à prendre lors de l’utilisation de la ponceuse girafe Attention ! Lors de l’utilisation d'outils électriques, vous devez respecter les mesures de sécurité de base suivantes pour éviter les chocs électriques, les blessures et les risques d'incendie. Lire et respecter ces instructions avant de commencer à utiliser les outils. Ces instructions doivent être conservées en lieu sûr. + L'appareil ne doit jamais être utilisé dans un environnement où il existe une atmosphère explosive. + Ne pas laisser le câble toucher une quelconque partie de votre corps. + Utiliser uniquement la rallonge homologuée pour la zone de travail concemée. + Ne pas utiliser l'appareil pour effectuer des travaux inadaptés, par exemple un meulage de dégrossissage ou un brossage. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des dangers et à des risques de blessure. + Lors de l'entretien, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Dans le cas contraire, il est impossible de garantir un fonctionnement sans risque. + Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter toujours les accessoires pour vérifier l'absence d'entailles ou de fissures. Par exemple, vérifier que la plaque de support n'est pas fissurée. Veiller à ce que toutes les personnes se trouvent hors de la zone de rotation de l'appareil et faire fonctionner l'appareil à vitesse maximale pendant une minute, afin de tester pleinement les accessoires. + Ne pas poser l'appareil avant qu'il soit à l'arrêt complet. Sinon, vous perdrez le contrôle de l'appareil. + Nettoyer régulièrement le conduit d'évacuation des poussières de votre appareil. + Lorsque vous travaillez, tenez fermement l'appareil à deux mains pour garantir un fonctionnement sûr. + Lors du ponçage, ne pas utiliser un papier abrasif de trop grandes dimensions. Si le papier abrasif dépasse du bloc de ponçage, cela peut entraîner des risques de coupure et de blessure, et provoquer des blocages. + L'appareil peut être raccordé à un seul tube d'extension au maximum. + Nous vous recommandons de toujours porter des gants et des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec la ponceuse girafe. + Le port de vêtements près du corps est obligatoire. + Porter un masque pour se protéger des poussières dangereuses et choisir un aspirateur adapté.
® Poignée auxiliaire
3) Contrôleur de vitesse
® Carter de protection combiné pour le meulage 5 Bouton de verrouillage © Gâchette de l'interrupteur
Modèle TIODWS2-225.1001 Tension nominale : 220-40V- Vitesse nominale : 800-1 800/min Puissance nominale row Diamètre du disque de meulage 215 mm Diamètre du papier abrasif 225 mm Poids 36kg Classe de protection Il Valeur d'émission sonore La, = 85,2 dB (A), L,, = 93,2 dB (A) Incertitude K=3db (A) Valeur d'émission de vibrations <2,5 m/s Incertitude K<15m/$ NOTE : La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils; La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition. ATTENTION ! L'émission de vibration et l'émission sonore pendant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d'utiliser l'outil, en particulier le type de pièce à usiner ; Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cyde de manœuvres, telles que les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette).
AVERTISSEMENT : le meulage de fines feuilles de métal ou d'autres structures vibrant facilement et
de surface importante peut donner lieu à une émission acoustique totale beaucoup plus élevée (jusqu'à 15 dB) que les valeurs déclarées d'émission acoustiques. Il convient, dans la mesure du possible, d'empêcher ces pièces, d'émettre des sons par des mesures appropriées, telles que l'application de tapis d'amortissement lourds et souples. l'augmentation des émissions acoustiques doit également être prise en compte tant pour l'appréciation du risque lié à l'exposition au bruit que pour le choix d'une protection auditive adéquate. ATTENTION ! Il est recommandé à l'opérateur de porter une protection auditive.
A DANGER ! Risque de blessures dues à des chocs électriques. Attention ! Ne pas brancher l'appareil avant d'avoir terminé l'installation ! CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
@ NOTE : Avant de procéder au montage et au réglage, toujours débrancher l'outil + Déployer complètement l'arbre supérieur dans le sens opposé à l'arbre inférieur. + Sécuriser le raccordement à l'aide du dispositif de verrouillage. + Utiliser l'arbre d'extension en fonction de l’utilisation prévue pour les surfaces de travail plus élevées. + Desserrer le manchon de la prise de dépoussiérage de l'arbre d'extension supérieur. Ne pas retirer le manchon de la prise. + Aligner là poignée arrière avec la poignée principale et insérez le manchon de l'arbre d'extension dans la prise avec un mouvement de torsion, jusqu'à atteindre la butée. + Si nécessaire, ajuster la longueur de l'arbre d'extension. Tenir compte du marquage « Max 1,65 m » sur l'arbre d'extension. Serrer le manchon après le montage/réglage de l'arbre d'extension. + Avant de fixer le papier abrasif sur la plaque de base, aligner les trous du papier abrasif sur ceux de la plaque afin de garantir un dépoussiérage efficace et un résultat satisfaisant. + Appuyer légèrement sur le papier abrasif pour le fixer à la plaque de base. + Insérer le raccord du tuyau d'aspiration dans la prise de dépoussiérage jusqu'à atteindre la butée. + Sécuriser le raccordement en serrant ensuite le manchon sur la prise. + Fixer un dispositif de dépoussiérage, par exemple un aspirateur approprié, à l'adaptateur pour aspirateur. Desserrer le manchon de la prise de dépoussiérage, tenir les poignées et tirer le raccord hors de la prise pour retirer le tuyau d'aspiration du produit. + Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que la surface de travail est exempte d'obstacles tels que des clous ou des vis. Les retirer si nécessaire.
+ Tenirle produit d'une main sur la poignée principale et de l'autre sur la surface de prise. + Tenir le produit d'une main sur la poignée principale et de l'autre sur là poignée arrière lorsque l'arbre d'extension est installé. + Appuyer sur la gächette pour mettre le produit en marche et attendre qu'il tourne à plein régime avant de le placer sur la surface de travail. + Pour éteindre le produit, il suffit de relächer la gâchette. + Pour verrouiller le produit en mode Marche, appuyer sur le bouton orange situé au-dessus de la gâchette lorsque le produit est en marche. + Pour augmenter la vitesse de rotation, appuyer sur le bouton + situé sur la poignée principale. Pour diminuer la vitesse de rotation, appuyer sur le bouton - situé sur la poignée principale. + Maintenir la plaque de base aussi parallèle que possible à la surface de travail. + S'assurer que la tête de l'appareil est en contact avec la surface de travail. + Déplacer le produit d'avant en arrière à une vitesse lente et régulière. + Appliquer uniquement la pression nécessaire pour maintenir le produit sur la surface de travail. Une pression plus élevée n'augmente pas les performances du produit, mais les diminue, et conduit à des résultats irréguliers. + Afin d'éviter la formation de rainures, maintenir constamment le produit en mouvement et ne pas s'arrêter dans une position donnée. + Soulever le produit de la surface de travail avant de l'éteindre.
VAN DANGER ! Risque de blessures dues à des chocs électriques. Attention ! Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au stockage. + Garder le produit propre. Retirer les débris se trouvant sur l'appareil après chaque utilisation et avant le stockage. + Un nettoyage régulier et adéquat permet de garantir une utilisation sûre et de prolonger la durée de vie du produit. + Inspecterle produit avant chaque utilisation pour vérifier que les pièces ne sont pas usées ou endommagées. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont cassées ou usées. + Nettoyer le produit à l'aide d'un chiffon sec. Utiliser une brosse pour les zones difficiles à atteindre. + En particulier, nettoyer les sorties d'air après chaque utilisation à l'aide d'un chiffon et d’une brosse. + Éliminer les saletés tenaces avec de l'air à haute pression (max. 3 bar). + Vérifier que les pièces ne sont pas usées ou endommagées. Remplacer les pièces usées si nécessaire ou contacter un centre de service agréé pour les faire réparer avant d'utiliser à nouveau le produit. + Avant et après chaque utilisation, vérifier l'absence d'usure et de dommages sur le produit et ses accessoires. Si nécessaire, les remplacer par un produit ou des accessoires neufs, comme indiqué dans ce manuel d'instructions. Respecter les exigences techniques. + Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contacter un centre de service agréé ou une personne qualifiée pour le faire vérifier et réparer. + Sile remplacement du cordon d'alimentation est nécessaire, il doit être effectué par le fabricant ou son agent afin d'éviter tout danger. Si les brosses en carbone doivent être remplacées, le faire faire par un réparateur qualifié (toujours remplacer les deux brosses en même temps). + La dé hexagonale permet de démonter la vis hexagonale du patin de ponçage.
VAN DANGER ! Risque de blessures dues à des chocs électriques. @ Attention ! Avant tout dépannage, débrancher la fiche de la prise de courant. Problèmes Causes probables Action corrective Le produit ne démarre pas Pas de branchement à Brancher à l'alimentation l'alimentation électrique électrique La fiche ou le câble Faire vérifier par un électricien d'alimentation est défectueux | spécialisé Autre défaut électrique du Faire vérifier par un électricien produit Le produit n'atteint pas sa La rallonge ne convient pas à | Utiliser une rallonge puissance maximale l'utilisation de ce produit appropriée La source d'alimentation (par exemple, le générateur) a une tension trop faible Brancher à une autre source d'alimentation électrique Les sorties d'air sont obstruées Nettoyer les sorties d'air Performance non satisfaisante Le papier abrasif est usé Le remplacer par un papier neuf Papier abrasif non adapté Utiliser un papier abrasif au matériau de la surface de travail approprié Forte formation de poussière Jupe à brosse usée Faire remplacer la jupe à brosse Système de dépoussiérage non raccordé/enclenché Raccorder/mettre en marche le système de dépoussiérage
0 A " eo tait ES y, l'emballage est composé de matériaux respectueux de l'environnement. |! peut être jeté dans les o conteneurs de recyclage locaux. ATTENTION ! Ce produit porte un symbole relatif à l'élimination des déchets électriques et == électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais IT qu'il doit être remis à un système de collecte conforme à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Contactez les autorités locales ou les EL magasins pour obtenir des conseils sur le recyclage. I! sera ensuite recyclé ou démonté afin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent PL être dangereux pour l'environnement et la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Recydez- RO les dans les installations existantes prévues à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage. 1! sera ensuite recyclé ou démonté afin de EN réduire son impact sur l'environnement.
10. STOCKAGE ET TRANSPORT
STOCKAGE Rangez toujours la meuleuse d'angle dans un endroit non-accessible par les enfants. La température idéale de stockage se situe entre 10 °C et 30 °C. Ilest conseillé d'utiliser l'emballage d'origine pour le rangement ou de placer la meuleuse d'angle dans un chiffon ou un boîtier adéquat afin de la protéger de la poussière. TRANSPORT Éteignez le produit. Protégez la meuleuse d'angle des impacts violents ou des fortes vibrations susceptibles de se produire lors du transport dans des véhicules. Immobilisez l'appareil pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
PRÉFACE Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Lors du processus de conception et de fabrication de nos produits, nous déployons tous les efforts possibles pour garantir une qualité exceptionnelle qui répond aux besoins des utilisateurs. IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT, SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE BASE QU'IL CONTIENT ET CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT. Dès l'ouverture de l'emballage, nous vous recommandons de vérifier que tous les éléments nécessaires au montage du produit ont été inclus. Sile produit est endommagé ou présente des défauts, merci de ne pas l'utiliser et de le rapporter à votre magasin le plus proche. € produit est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement et ne doit en aucun cs être utilisé à l'intérieur d’un bâtiment. € produit ne peut être placé à l'intérieur d'un bâtiment qu'après avoir été mis au repos pendant deux heures après la dernière utilisation. Nous vous remercions de votre confiance et espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction à l'usage. Nous serions ravis de lire vos commentaires sur le site Internet du magasin. Garantie Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité des produits grand publicles plus exigeants. Cet outil est couvert par une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou de matériel. En cs de panne, reportez-vous d'abord à la page de résolution de problèmes (problèmes et solutions) de la brochure ; si le problème persiste, adressez-vous au magasin le plus proche. Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale. Les pannes résultant de l'usure normale ou d'une mauvaise utilisation du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela concerne notamment les interrupteurs, le disjoncteur de sécurité et les moteurs, en cs d'usure. Veuillez noter qu'il existe des conditions de garantie spécifiques pour certains pays. En cas de doute, veuillez vérifier auprès de votre point de vente. Pour que les réclamations relatives à la garantie soient prises en compte, les éléments suivants sont nécessaires : + Fournir une preuve d'achat + Qu'aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ait été effectué par un tiers.
+ Que le problème ne soit pas dû à l'usure normale. + Que les travaux d'entretien et de réparation nécessaires aient été effectués correctement. + Qu'aucune détérioration ne soit survenue à la suite d'un mauvais réglage du carburateur. + Qu'il n'y ait pas eu de forçage, de manipulation incorrecte, d'utilisation non autorisée ou d'accident. + Qu'il n'y ait pas eu de détérioration due à une surchauffe résultant de l'obstruction du bloc ventilateur. + Qu'aucun travail n'ait été effectué sur le produit par une personne non qualifiée et qu'aucune réparation inadaptée n'ait été tentée. + Que l'outil n'ait jamais été démonté ou ouvert. + Que l'outil n'ait jamais été placé dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau...). + Qu'aucune pièce non conforme n'ait été utilisée (pièces non fabriquées par DEXTER), alors qu'elles s'avèrent être à l'origine de la détérioration + Que l'outil n'ait pas été utilisé de manière inadaptée (surcharge de l'outil, ou utilisation d'accessoires non homologués). + Qu'aucun dommage ne soit dû à des causes externes ou à des corps étrangers tels que du sable ou des pierres. + Qu'aucun dommage n'ait été causé par le non-respect des recommandations de sécurité et des instructions d'utilisation. Le produit doit être utilisé dans des conditions d'utilisation normales et non à des fins professionnelles. Sont donc exdus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de paysagistes, les autorités locales ainsi que les sociétés proposant une location d'équipement payante ou gratuite.
1 Vis M6*14 1 18 | Vis fendues auto- 8 2 Rondelle p& n taraudeuses F 19 Ensemble grand capuchon 3 Patin d 215 |1 2 n Ame E ponçage ® ñ d'extrémité "re — 19-1 | Bague d'étanchéité 1 5 Brosse courte courbée |1 d'huile b24x917,3x3 h22*180 D sh a mt 19-2 |ArbredesortieR7231 |1 rosse Longue courbée h22*600 mm 19-3 Bague 22 1 7 Cercle latéral 1 19-4 | Palier 6900 2RS 1 8 Porte-charbons 1 19-5 Grand couvercle L 9 E ble abat ï d'extrémité seiko KUG3O eat Jour 20 | Goupille plate 3*8 1 10 Plaque de serrage à 1 2 Vis crusiorme 4 charnière arrière taraudeuse sa - - triangulaire à tête Lil Vis d'amortisseur 5 cylindrique noire transversale ST4*12 M4*16 12 | Disque L 22 |Tambour 1 13 |Gaine L 23 | Circlip d'arbre ®10 1 24 | Boîtier d'engrenages 14 Tuyau sans tête L 24-1 | Douille en cuivre 1 dédié SG HO5VV- — F-2*0,75*0,23M 24-2 | Enveloppe seiko 1 (extrémité ouverte 25 | Ressort R7203 4 35/15 mm) 26 | Jointtorique 25*221,5 |1 15 Petit interrupteur 1 27 Base rotative 1 16 PCBA_LED L 28 | Poteau mobile 1 17 Couvercle du circuit 1 29 | Joint papillon 1 imprimé de La LED 618*09,2*0,45 30 |VisM6 1
3 Vis cruciforme 3 39 |Viscruciforme 4 taraudeuse taraudeuse triangulaire à tête triangulaire à tête cylindrique noire cylindrique noire M5*16 M4*20 32 |Ensemble rotor 40 | Rondelle 6*10*1 1 32-1 | Patin de laine 1 ms] Écran arrièregauche |1 gr17,5*2 42 | Gaine double face 4 32-2 | Ressort de rotor 1 R7233 HL600 (p6*@1*0,5) 43 | Pale de ventilateur 1 32-3 | Palier 608 -Capuchon |1 44 |'ÉcrouM6Épaisseur4 |1 en caoutchouc noir e = = 608 45 | Écranarrière droit 1 32-4 | Feuille de fer anti- 1 #6 ui custom, 26 poussière (608) 608 araugeuse a tete cylindrique fraisée 32-5 | Rotor 1 ST4*16 32-6 | Bague anti-poussière |1 mr Tuyau à double 1 32-7 | Palier 696 1 conducteur 460 (capuchon en fer) 696 48 | Raccord detuyau 1 33 |VisST2.9*13 2 KU630 34 Joint 8,5*p3,2*1 2 49 Tube en aluminium 1 35 |Stator 1 avant à double canal 36 | Ressort de tension 2 long 246 — (0,6-100#) 50 | Support latéral gauche |1 - — R7203 37 | Ensemble boîtier 37-1 | Boîtier de l'appareil |1 51 | Câble sans tête L 37-2 | Poignée et couvercle | 2 52 |Visätétecombinée |2 de La brosse avec patin (blanc) M4*8 38 Brosse en carbone 2 6*9*14,8 (H94) 53 |GaineSG 1 54 | Supportlatéral droit |1 R7203 55 |Douille 2
56 | Plaque de serrage à 1 68 | Gaine du câble (trou de |1 charnière avant petites dimensions) 57 | Ensemble manchon à 69 Cordon d'alimentation |1 charnière avant et arrière HO5VV-F-2*0,75*4,7M 57-1 | Douille à charnière 1 70 |Tubeenaluminiumà |1 avant canal unique long 500 57-2 | Douille à charnière 1 71 Poignée auxiliaire 1 arrière droite 57-3 | Goupille ronde 5*45 1 72 Poignée auxiliaire 1 57-4 | Goupilleronde5*16,8 |1 gauche 57-5 | Clé à molette 1 73 Bague de verrouillage |1 57-6 | Bras de support 1 74 Coupleur de protection |1 10x10x32 75 | Tube télescopique 1 57-7 | Goupilleronde5*30 |1 48m 58 | Rivet aveugle 5*10 2 76 | Adaptateur (p35)noir |1 59 |[Jointtorigue35*35 [1 77 | Clé ä molette L 60 |Tubeenaluminium 1 78 | Raccord de tuyau (noir) | 2 arrière à double canal 79 | Adaptateur 47 1 long 553 80 | Adaptateur 57 1 61 | Poignée principale L 81 | Papier net pour ponceuse gauche 1*P180+1*P240 62 TE) L 82 |Étiquettede vitesse |1 régu è eur 83 | Étiquette de La poignée | 1 63 Gaine d’interrupteur |1 =. - 84 |Étiquettedecotation |1 64 Interrupteur KR82 1 Pr re 65 Gi ob t ï 85 | Étiquette du boîtier 1 ame ao quan e 86 |Étiquettedecotation |1 66 | Cléde verrouillage 1 du boîtier (poignée principale) 87 [sac ï 67 Poignée principale 1 droite
® à rte tel) 36 Li) nm
Notice Facile