PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Visseuse

PASSK 20-Li C4 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PASSK 20-Li C4 PARKSIDE au format PDF.

📄 221 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - page 47
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil PARKSIDE PASSK 20-Li C4, batterie lithium-ion 20V, couple maximal de 40 Nm, vitesse à vide de 0-400/0-1500 tr/min, mandrin de 13 mm.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et du mandrin. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation pour prolonger sa durée de vie.
Sécurité Utilisez des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides. Respectez les instructions du manuel d'utilisation.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique, compatible avec d'autres outils de la gamme PARKSIDE 20V.

FOIRE AUX QUESTIONS - PASSK 20-Li C4 PARKSIDE

Comment charger la visseuse PARKSIDE PASSK 20-Li C4 ?
Pour charger la visseuse, insérez la batterie dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. La lumière indicatrice s'allumera pour indiquer que la batterie est en charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 2 heures en utilisation continue avec des tâches légères.
Comment changer le sens de rotation de la visseuse ?
Pour changer le sens de rotation, utilisez le bouton de réversibilité situé près de la gâchette. Appuyez sur le bouton pour passer de la fonction vissage à la fonction dévissage.
Que faire si la visseuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si elle est chargée et que la visseuse ne fonctionne toujours pas, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage ou contactez le service client.
Peut-on utiliser la visseuse sur des matériaux durs ?
Oui, la visseuse PARKSIDE PASSK 20-Li C4 est conçue pour être utilisée sur divers matériaux, y compris le bois et le métal. Assurez-vous d'utiliser le bon embout de vis pour le matériau concerné.
Comment nettoyer et entretenir ma visseuse ?
Pour nettoyer votre visseuse, utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous également de vérifier régulièrement les embouts et de les remplacer si nécessaire.
Quelle est la garantie de la visseuse PARKSIDE PASSK 20-Li C4 ?
La visseuse est généralement accompagnée d'une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client de PARKSIDE ou dans les magasins spécialisés qui distribuent les produits PARKSIDE.

Questions des utilisateurs sur PASSK 20-Li C4 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PASSK 20-Li C4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PASSK 20-Li C4 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PASSK 20-Li C4 PARKSIDE

Traduction de la notice originale

NL BE

20 V ACCUDRAAISLAGSCHROEF-MACHINE

Gebruiksaanwijzing

REMARQUE : Le temps de charge réel peut varier légèrement par rapport aux données ci-dessus en fonction de la température ambiante et de l'état de la batterie. Informations sous réserve de modifications.

text_image FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil 1

Liste des pictogrammes/symboles utilisés .... Page 45

Introduction Page 46

Utilisation conforme aux prescriptions.... Page 46

Contenu de l'emballage Page 46

Liste des pièces ...... Page 46

Données techniques.... Page 47

Consignes générales de sécurité.... Page 48

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques ..... Page 48

Consignes de sécurité pour les clés à chocs automobiles ..... Page 52

Réduction des émissions sonores et vibrations.... Page 52

Comportement en cas d'urgence.... Page 53

Risques résiduels ...... Page 53

Consignes de sécurité pour chargeurs.... Page 54

Avant la première utilisation.... Page 55

Déballage du produit Page 55

Accessoires Page 55

Recharger la batterie Page 56

Insérer/retirer la batterie Page 56

Vérifier le niveau de charge de la batterie. Page 57

Fonctionnement Page 57

Insertion/retrait de l'outil.... Page 57

Régler le sens de rotation.... Page 57

Réglage du couple .... Page 57

Allumer/éteindre Page 58

Régulateur de vitesse.... Page 58

Lampe de travail LED Page 58

Clip de ceinture.... Page 58

Remarques sur le travail.... Page 58

Différences entre les tournevis et les clés à chocs. Page 59

Nettoyage et entretien.... Page 59

Entretien Page 60

Réparation Page 60

Rangement.... Page 60

Transport.... Page 60

Mise au rebut.... Page 60

Garantie Page 61

Faire valoir sa garantie .... Page 63

Service après-vente Page 63

Déclaration UE de conformité ...... Page 64

Liste des pictogrammes/symboles utilisés
PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 1Ce symbole signifie que les instructions du mode d'emploi doivent être respectées lors de l'utilisation du produit.PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 2Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, éteignez-le et enlevez la batterie.
PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 3AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque de décharge électrique)PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 4Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct permanent.
PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 5PRUDENCE ! – Indique un danger avec un faible risque, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée (par ex. risque de brûlures)PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 6Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité.
PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 7ATTENTION ! – Avertit du risque d'éventuels dommages matériels (par ex. risque de court-circuit)PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 8Protégez la batterie du feu.
PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 9Avertissement – Surface chaude !PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 10Classe de protection II (isolation double)
PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 11Courant alternatif/tension alternativePARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 12Fusible pour courant faible
PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 13Courant continu/tension continuePARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 14Portez une protection auditive !
PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Déclaration UE de conformité ...... Page 64 - 15Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit.[ATTK]Consignes de sécurité Instructions de manipulation

20 V VISSEUSE À CHOCS SANS FIL

Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

● Utilisation conforme aux prescriptions

□ Cette clé à chocs sans fil (ci-après dénommée « produit » ou « outil électrique ») est destinée à visser et dévisser des vis, boulons et écrous à l'aide d'une clé à chocs.
□ Le produit ne doit être utilisé que par des adultes qui ont lu et compris les instructions et les avertissements de ce mode d'emploi. Les utilisateurs sont responsables de leurs actes.
□ Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort.
□ Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme.
□ Le produit n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d'autres domaines d'utilisation.

- Contenu de l'emballage

⚠ AVERTISSEMENT !

Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces ! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion !

1 20 V Visseuse à chocs sans fil
4 Douilles (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm)

1 Clip de ceinture (préinstallé)
1 Mallette de rangement
1 Mode d'emploi

- Liste des pièces

(Fig. A)

1 Porte-outils
2 Boîtier
3 Fente d'aération
4 Commutateur de sens de rotation
5 Lampe de travail LED
6 Bouton de couple
7 Poignée
7a Clip de ceinture
8 Interrupteur marche/arrêt

(Fig. B)

9 Batterie *
10 Bouton (niveau de charge)
11 LED de niveau de charge (rouge/orange/vert)
12 Bouton de déverrouillage pour la batterie

(Fig. C)

13 Cordon d'alimentation avec fiche secteur

14 Chargeur * (chargeur à grande vitesse)

15 LED de contrôle de charge – Rouge

16 LED de contrôle de charge – Verte

(Fig. D)

17Mallette de rangement
18Douille, 23 mm
19Douille, 21 mm
20Douille, 19 mm
21Douille, 17 mm

Données techniques

20 V Visseuse àchocs sans filPASSK 20-LiC4
Numéro de modèle : HG11293
Tension nominale : 20V ===
Régime à vide n0: 0-2300 min -1
Couple de rotationmaxi :- Rotation dansle sens desaiguilles d’unemontre : 400 N m-Rotation dans lesens inverse desaiguilles d’unemontre : 400 N m
Porte-outils : 1⁄2" carré
Batterie * PAP 20 B3
Numéro de modèle : HG08981
Type : Lithium-ions
Tension nominale :20 V---
Capacité :4 Ah
Valeur énergétique :80 Wh
Nombre de cellules de la batterie :10
Chargeur à grande vitesse *PLG 20 C3
Numéro de modèle :– Fiche VDE :– Fiche BS :HG08983HG08983-BS
Entrée :
Tension nominale :230-240 V~
Fréquence nominale :50 Hz
Puissance nominale :120 W
Sortie :
Tension nominale :21,5 V---
Courant de charge : 4,5 A
Classe de protection :II/☐
Fusible (interne) :3,15 A/T3.15A

Température ambiante recommandée

Durant la recharge :+4 °C à +40 °C
Durant le fonctionnement :-20 °C à +50 °C
Durant le stockage :0 °C à +45 °C

Valeurs des émissions sonores

Valeur mesurée pour le bruit déterminée conformément à EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil électrique sur le site de l'utilisateur est généralement le suivant :

Niveau de pression acoustique L_pA :85,8 dB
Incertitude K_pA :3 dB
Niveau de puissance acoustique L_WA :93,8 dB
Incertitude K_WA :3 dB

Valeurs d'émission de vibrations

Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 :

Vis à chocs ah: 4,066 m/s2
Incertitude K : 1,5 m/s2

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Valeurs d'émission de vibrations - 1

AVERTISSEMENT !

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - AVERTISSEMENT ! - 1

Portez une protection auditive !

REMARQUE

Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT !

Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter.

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - AVERTISSEMENT ! - 1

AVERTISSEMENT !

Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est éteint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - AVERTISSEMENT ! - 1

Consignes générales de sécurité

- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Consignes générales de sécurité - 1

AVERTISSEMENT !

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - AVERTISSEMENT ! - 1

Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique.

Ne pas suivre les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.

Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité au poste de travail

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d'explosion, où se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.

Sécurité électrique

a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être modifiée. N'utilisez aucune fiche interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
c) N'exposez pas d'outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.

d) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l'huile, d'arêtes coupantes ou de pièces mobiles. Les cordons d'alimentation soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d'électrocution.

e) Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
f) Si le fonctionnement de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.

Sécurité des personnes

a) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut causer des blessures graves.
b) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port d'équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque chantier ou protection auditive réduit les risques de blessures.

c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur la batterie, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccordé à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.
d) Avant de mettre l'outil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
g) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.

h) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
b) N'utilisez aucun outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé.
c) Avant d'effectuer tout réglage, de changer un outil insérable ou ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez une batterie amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e) Entretenez les outils électriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées ; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f) Conservez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.

g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.

h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.

Utilisation et manipulation de l'outil sans fil

a) Rechargez les batteries seulement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type de batteries, il existe un risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.

b) Utilisez seulement les batteries prévues pour ce type d'outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des blessures et représente un risque d'incendie.

c) Éloignez la batterie non utilisée de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut causer des brûlures ou provoquer un incendie.

d) Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'écoulant de la batterie peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures.

e) N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure.

f) N'exposez pas une batterie à un feu ou à des températures élevées. Des feux ou températures supérieures à +130 °C peuvent entraîner une explosion.

g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Utilisation et manipulation de l'outil sans fil - 1

PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables.

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Utilisation et manipulation de l'outil sans fil - 2

Protégez la batterie de la chaleur, par ex. aussi celle provenant de rayonnement solaire lors d'une exposition en continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion.

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Utilisation et manipulation de l'outil sans fil - 3

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Utilisation et manipulation de l'outil sans fil - 4

Maintenance

a) Laissez votre outil électrique être réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Cela assure que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
b) N'effectuez aucune maintenance sur des batteries endommagées. Toute maintenance de batteries doit être effectuée seulement par le fabricant ou par des services après-vente agréés.

- Consignes de sécurité pour les clés à chocs automobiles

a) Tenez l'outil électrique seulement par la surface isolée de la poignée lors de l'exécution d'un travail, en veillant à ce que la vis n'entre pas en contact avec des fils électriques qui peuvent être dissimulés. Le contact avec une ligne sous tension peut aussi mettre des pièces en métal de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
b) Conservez vos mains hors de la portée des pièces en rotation. Attendez l'arrêt complet de l'outil électrique avant de le poser. Il y a un risque de blessures.

c) Évitez de toucher l'insert de l'outil ou la pièce à usiner immédiatement après l'usinage. Les pièces peuvent être encore chaudes et provoquer des brûlures.
d) Éteignez immédiatement l'outil électrique si l'insert de l'outil se bloque en raison d'une surcharge ou d'un coïncement de la pièce à usiner. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
e) Sécurisez la pièce à travailler. Une pièce bien positionnée grâce à des dispositifs de maintien ou un étau est tenue plus fermement qu'avec une main.
f) Pour les matériaux souples tels que l'aluminium ou autres, l'utilisation d'une clé à chocs peut endommager le filetage ou le siège de la vis en serrant trop fort.
g) Protégez-vous et protégez les autres, y compris les personnes se trouvant à proximité immédiate, en prenant les mesures de protection ou les dispositions nécessaires pour éviter toute atteinte à la santé.
h) N'utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela peut conduire à un choc électrique ou déclencher un feu.

- Réduction des émissions sonores et vibrations

Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.

Les mesures suivantes permettent d'atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit :

Utilisez toujours le produit en respectant l'usage prévu et comme décrit dans les présentes instructions.
■ Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu.
Tenez le produit aux poignées/surfaces de prise afin d'assurer la sécurité.
■ Entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une bonne lubrification (si applicable).
Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée.

- Comportement en cas d'urgence

À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.

- Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d’éviter des blessures graves et dégâts matériels.

Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et enlevez la batterie. Faites-le vérifier et éventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser.

Risques résiduels

Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit :

■ Blessures dues à des pièces en mouvement ou à des surfaces chaudes.
Lésions auditives en l'absence de protection auditive appropriée.
Atteintes à la santé physique résultant de vibrations dans les mains/bras, si l'appareil est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement manipulé et entretenu.

REMARQUE

Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs !
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser le produit !

- Consignes de sécurité pour chargeurs

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

■ Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables. La violation de cette instruction entraîne des risques.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après-vente ou soit par un personnel qualifié afin d'éviter tout danger.

■ Protégez les pièces électriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces pièces dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais l'appareil sous l'eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d'entretien et de réparation.

Cet appareil convient uniquement à une utilisation à l'intérieur de locaux.

ATTENTION! Ce

chargeur ne convient que pour recharger les batteries de types suivants :

/// PARKSIDE 20 Vbatterie
PAP 20 B1 2Ah5 cellules
PAP 20 B3 4Ah 10cellules
PAPS 204 A14 Ah5 cellules
PAPS 208 A18 Ah10 cellules

Batteries et chargeurs adaptés

Batterie : X 20V/Parcande
Chargeur : X 20O/VParcande

Les clients peuvent acheter des batteries de rechange et chargeurs compatibles sur www.optimex-shop.com.

● Avant la première utilisation

Déballage du produit

  1. Sortez le produit de l'emballage et enlevez tous les matériaux d'emballage et films protecteurs.
  2. Vérifiez si toutes les pièces sont disponibles et si l'étendue de la livraison est complète (voir « Contenu de l'emballage »).
  3. Vérifiez si le produit et toutes les pièces sont en bon état. Si vous constatez une détérioration ou un défaut, n'utilisez pas le produit mais procédez comme décrit au chapitre « Garantie ».

Accessoires

REMARQUE

Ce mode d'emploi contient des informations et des suggestions sur les accessoires et leur utilisation. Les accessoires illustrés ne sont pas inclus dans la livraison, mais sont destinés à présenter des possibilités supplémentaires d'utilisation de ce produit.

□ Pour utiliser ce produit correctement et en toute sécurité, nous recommandons les accessoires suivants :

Accessoires Fonction
Jeux d’embouts de clé à choc□ Spécialement conçu pour le couple élevé généré par le produit.□ Assurez-vous d’avoir un jeu d’embouts de différentes tailles pour couvrir les différentes tailles de boulons et d’écrous.
Rallonges d’emboutsUtile pour atteindre les boulons qui sont profondément enfoncés ou difficiles d’accès.
Joints de cardanPermet une flexibilité dans le positionnement du produit. Cela permet d’atteindre les boulons sous différents angles.
Vêtements de protection□ Le port de lunettes de protection et de protections auditives est indispensable lors de l’utilisation d’outils électriques.□ Le couple élevé peut générer beaucoup de bruit et des salissures ou des éclaboussures d’huile peuvent se produire.
Clés/sticks dynamométriquesSi vous travaillez sur des tâches qui nécessitent des couples spécifiques, les clés ou les sticks dynamométriques peuvent vous aider à obtenir des résultats précis et constants.

□ Les accessoires sont disponibles chez votre détaillant spécialisé. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques »).
□ Si vous n'êtes pas sûr, demandez à un technicien spécialisé et demandez conseil à votre revendeur habituel.

● Recharger la batterie

(Fig. C)

REMARQUE

Vous pouvez charger la batterie 9 à tout moment sans réduire sa durée de vie.
La batterie 9 ne sera pas endommagée en cas d'interruption de la charge.

□ Avant la mise en service : Rechargez la batterie 9 si elle présente un niveau de charge moyen ou faible (voir « Vérifier le niveau de charge de la batterie »).
□ Les LED de contrôle de charge (rouge 15 et verte 16) vous inferment sur l'état du chargeur 14 et de la batterie 9.

LED État
LED rouge alluméeRecharge de la batterie
LED vert alluméeBatterie complètement rechargée
Les LED verte et LED rouge clignotentBatterie défectueuse
LED rouge clignotantBatterie trop froide ou trop chaude
LED verte allumée (sans batterie)Chargeur prêt à l’emploi
  1. Placez la batterie 9 dans le chargeur 14.
  2. Branchez la fiche secteur 13 du chargeur sur une prise de courant.
  3. Lorsque la batterie 9 est complètement rechargée :
  4. Débranchez la fiche secteur 13 du chargeur de la prise de courant.
  5. Enlevez la batterie 9 du chargeur 14.

- Insérer/retirer la batterie

Mise en place de la batterie

  1. Faites glisser la batterie 9 sur la poignée 7.
  2. Assurez-vous que vous entendiez l'enclenchement de la batterie 9.

Retirer la batterie

  1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 12 sur la batterie 9.

  2. Retirez la batterie 9 de la poignée 7.

- Vérifier le niveau de charge de la batterie

(Fig. B)

□ Vérifier le niveau de charge de la batterie : Appuyez sur la touche 10.

Les LED de niveau de charge 11 indiquent le niveau de charge comme suit :

Couleur Niveau decharge
Rouge/orange/vertMaximum
Rouge/orange Moyen
Rouge Faible

- Fonctionnement

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - - Fonctionnement - 1

Éteignez toujours le produit et retirez la batterie 9 avant de procéder à des ajustements.

- Insertion/retrait de l'outil

Insérer l'outil

  1. Sélectionnez la douille souhaitée :

  2. Douille, 17 mm 21

  3. Douille, 19 mm 20
  4. Douille, 21 mm 19
  5. Douille, 23 mm 18

  6. Faites glisser la douille 18/19/20/21 sur le porte-outil 1.

Retirer l'outil

□ Retirez la douille 18/19/20/21 du porte-outil 1.

REMARQUE

Le porte-outil 1 est pourvu d'un alésage. Cela permet d'insérer une goupille d'arrêt (non fournie) pour verrouiller un embout de clé à chocs (non fourni) avec des trous dans les positions correspondantes de la connexion carrée.

● Régler le sens de rotation (Fig. E)

REMARQUE

Actionner le commutateur de sens de rotation 4 : Le produit doit être éteint et immobilisé.

□ Placez le commutateur de sens de rotation 4 dans l'une des 3 positions :

Position du commutateur de sens de rotation 4Sens de rotation
Gauche Dans le sens des aiguilles d'une montre
Milieu Interrupteurmarche/arrêt 8 verrouillé
Droite Tourner dansle sens contraire aux aiguilles d'une montre

Réglage du couple

REMARQUE

Lors de la mise en marche, le produit utilise le réglage de couple utilisé précédemment.

□ Relever le couple actuel : Appuyez une fois brièvement sur le bouton de couple 6.

□ Ajuster le couple : Appuyez plusieurs fois sur le bouton de couple 6, jusqu'à ce que le réglage de couple souhaité soit sélectionné.

Allumer/éteindre

Mise en marche

□ Maintenez l'interrupteur marche/ arrêt 8 enfoncé. La douille 18/19/20/21 insérée commence à tourner.

Éteindre

□ Relâchez l'interrupteur marche/arrêt 8.

Régulateur de vitesse

☐ Régler la vitesse par paliers : Appuyez plus légèrement ou plus fortement sur l'interrupteur marche/arrêt 8.

Pression Vitesse
Léger Faible
Forte Haut

Lampe de travail LED

REMARQUE

Améliorer la visibilité dans les zones mal éclairées : Ce produit est équipé d'une lampe de travail LED 5 pour éclairer la zone de travail immédiate.

Après avoir éteint le produit : La lampe de travail LED 5 reste allumée pendant environ encore 10 secondes.

□ Dès que le produit est mis en marche : La lampe de travail LED 5 s'allume immédiatement.

Clip de ceinture

(Fig. A)

⚠️ PRUDENCE ! Risque de blessures !

Avant que vous n'accrochiez le produit à une ceinture : Poussez le commutateur de sens de rotation 4 en position centrale (verrouillage). Cela permet d'éviter que le produit ne soit allumé par inadvertance.

□ Accrocher le produit à une ceinture : Utilisez le clip de ceinture 7a.

- Remarques sur le travail

REMARQUE

Le couple de serrage dépend :
- du réglage de couple choisi
- de la vitesse
- du type de vis et d'écrous
- du matériau de base à fixer
- de la durée d'action

Le produit doit être utilisé pour le serrage de vis et d'écrous exclusivement pour des travaux de prémontage. Ce n'est pas le produit qui atteint le couple de consigne souhaité pour la vis ou l'écrou, mais une clé dynamométrique réglée sur le couple de consigne.

Vérifiez le couple de serrage effectivement atteint à l'aide d'une clé dynamométrique.

Si vous utilisez le produit pendant une période prolongée : Faites fonctionner le produit sans charge pendant environ 10 secondes. La ventilation du moteur injecte de l'air dans le mécanisme d'entraînement avant afin de le refroidir.

REMARQUE

Pour obtenir une force de frappe optimale, n'exercez pas de pression contre la vis/l'écrou.
Réalisation de travaux de montage : Suivez toujours les instructions ou les directives du fabricant pour les vis, les boulons, les écrous et les fixations spécifiques.

REMARQUE

Après un changement de roue sur le véhicule : Vérifier les boulons ou les écrous de roue comme requis par les instructions ou les directives du fabricant. Resserrez les vis ou les écrous des roues après environ 50 à 100 km à l'aide d'une clé dynamométrique.

Différences entre les tournevis et les clés à chocs

Pour faciliter le choix de l'outil approprié, le tableau suivant illustre les différences entre les tournevis et les clés à chocs :

Tournevis Clé à chocs
Utilisation : Fixer et desserrer des vis dans différents matériaux.Fixer et desserrer des écrous et des vis, notamment lors de travaux sur des véhicules automobiles.
Couple : Couple modéré pour des applications polyvalentes.Couple élevé pour des applications exigeantes.
Type de mandrin de serrage :Accueille différents embouts de vissage.Emmanchement carré pour le montage direct de clés à douille.
Mécanisme à percussion :Mécanisme de rotation standard.Utilise des coups de couple rapides pour une fixation et un desserrage rapides.
Polyvalence : Convient pour les travaux de fixation légers.Spécialisé dans les tâches de fixation exigeantes, moins polyvalent qu'une perceuse.

Nettoyage et entretien

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Nettoyage et entretien - 1

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! - 1

Éteignez toujours le produit et retirez la batterie 9 avant de procéder à des ajustements.

REMARQUE

Pour nettoyer le produit, n'utilisez pas de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou autres produits de nettoyage ou de désinfection agressifs, car ils peuvent endommager les surfaces.

■ Ne laissez jamais de liquides pénétrer dans le produit.

□ Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d'huile ou de graisse.

□ Après chaque utilisation et avant le rangement : Éliminez les corps étrangers du produit.
□ Un nettoyage régulier et approfondi garantit une utilisation sûre et prolonge la durée de vie du produit.
□ Nettoyez le produit avec un chiffon sec.
□ Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficilement accessibles.
□ En particulier, nettoyez les fentes d'aération 3 avec un chiffon et une brosse douce après chaque utilisation. Les fentes d'aération doivent toujours être libres.

Entretien

□ Avant et après chaque utilisation : Vérifiez s'il existe des dommages et l'état d'usure du produit et de ses accessoires. Si nécessaire, remplacez les accessoires usés ou endommagés. Respectez toujours les exigences techniques (voir « Données techniques »).

Réparation

□ Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.
□ Pour faire vérifier et réparer le produit, contactez un service après-vente agréé ou une personne ayant des qualifications similaires.

Rangement

□ Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
☐ Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors gel et bien aéré.
☐ Rangez toujours le produit hors de la portée des enfants.
□ La température optimale de stockage sur le long terme (plus de 3 mois) se situe entre +20 et +26 °C.

☐ Rangez le produit dans sa mallette de rangement 17.

Batterie

□ Avant un stockage de longue durée : Rangez la batterie 9 seulement lorsqu'elle est partiellement chargée. La batterie doit être chargée à 40–60 % (les LED rouge et orange de niveau de charge 11 sont allumées).
□ En cas de stockage de longue durée : Vérifiez le niveau de charge de la batterie 9 environ tous les 3 mois. Si nécessaire, rechargez la batterie.

Transport

□ Transportez le produit dans sa mallette de rangement 17.
□ Protégez le produit des chocs violents ou fortes vibrations pouvant survenir lors du transport dans des véhicules.
□ Sécurisez le produit pour qu'il ne puisse ni glisser ni basculer.

● Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - ● Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.

Produit :

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Produit : - 1

text_image FR + + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTÉRIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privélégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d'emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l'Info-tri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets.

Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Produit : - 2

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Produit : - 3

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - Produit : - 4

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables !

Retirez les piles/le pack de piles du produit avant sa mise au rebut.

Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.

Garantie

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.

La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l'achat.

Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.

Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons – à notre choix – gratuitement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'applique également pour les pièces remplacées et réparées.

Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.

La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.

● Faire valoir sa garantie

Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes :

Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l'article (IAN 465707_2404) au titre de preuves d'achat.

Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l'autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut mentionnant également sa date d'apparition.

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - ● Faire valoir sa garantie - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d'emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d'accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d'emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l'article (IAN) 465707_2404 vous permet d'accéder au mode d'emploi se rapportant à votre article.

● Service après-vente

FR Service après-vente France

Tél.: 0800904879

E-Mail: owim@lidl.fr

BE Service après-vente Belgique

Tél.: 080071011

Tél.: 80023970 (Luxembourg)

E-Mail: owim@lidl.be

● Déclaration UE de conformité

DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (n° 465707\_2404)

IAN :

465707_2404

Identification du produit :

"PARKSIDE" Visseuse à chocs sans fil

Numéro de modèle :

HG11293

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:

Directive 2006/42/CE
Directive 2014/30/UE
Directive 2011/65/UE avec toutes les modifications connexes

Références des normes harmonisées ou références aux autres spécifications techniques par rapport auxquels la conformité est déclarée :

N° / Pièces
Directive 2006/42/CE
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 62841-2-2:2014
Directive 2014/30/UE
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021

L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques :

N° / Pièces
EN IEC 63000:2018

Détenteur de la documentation technique : OWIM GmbH & Co.KG

Signé par et au nom de:

Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.

Traduction de la déclaration de conformité d'origine

Neckarsulm

Lieu

19.07.2024

Date

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (n° 465707\_2404) - 1

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (n° 465707\_2404) - 2

FR

PARKSIDE PASSK 20-Li C4 - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ (n° 465707\_2404) - 3

text_image FR + + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil 1
text_image FR + + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privillégiez la réparation ou le don de votre appareil 1
text_image FR + + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTIERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil I
text_image FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil 1

text_image FR + + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr. Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
text_image FR + + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN A DÉPOSER EN DÉCHÉTÉRIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégliez la réparation ou le don de votre appareil 1
text_image FR + + FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHETERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
N° / Parti
EN IEC 63000:2018

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PASSK 20-Li C4

Catégorie : Visseuse