PASSK 20-Li C4 - Wkrętarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PASSK 20-Li C4 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PASSK 20-Li C4 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wkrętarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PASSK 20-Li C4 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PASSK 20-Li C4 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PASSK 20-Li C4 PARKSIDE
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
CZ
20 V AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK
Návod na obsluhu
RADA: Rzeczywisty czas ładowania może nieznacznie różnic się od powyższych informacji w zależności od temperatury otoczenia i stanu akumulatora. Informacje mogą ulec zmianie.
Wykaz użytych piktogramów i symboli ...... Strona 86
Wstep ...... Strona 87
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 87
Zakres dostawy ...... Strona 87
Wykaz części ...... Strona 87
Dane techniczne.... Strona 88
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .... Strona 89
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi. . . . Strona 89
Instrukcje bezpieczeństwa dla samochodowych kluczy udarowych .. Strona 93
Redukcja wibracji i hałasu ...... Strona 93
Zachowanie w sytuacjach awaryjnych.... Strona 94
Inne zagrożenia. ...... Strona 94
Instrukcje bezpieczeństwa dla ładowarek ...... Strona 94
Przed pierwszym użyciem.... Strona 95
Rozpakowanie produktu. ...... Strona 95
Akcesoria ...... Strona 96
Ładowanie akumulatora ...... Strona 96
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora .... Strona 97
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora.... Strona 97
Obstuga ...... Strona 97
Wkładanie i wyjmowanie narzędzia .... Strona 97
Ustawianie kierunku obrotów ...... Strona 98
Regulacja momentu obrotowego.... Strona 98
Włączanie i wyłączanie. Strona 98
Regulacja prędkości.... Strona 98
Oświetlenie LED miejsca pracy ...... Strona 98
Zaczep na pasek ...... Strona 99
Instrukcje robocze ...... Strona 99
Różnice między śrubokrętami i kluczami udarowymi.... Strona 99
Czyszczenie i konserwacja.... Strona 100
Konserwacja.... Strona 100
Naprawy ...... Strona 100
Przechowywanie. ...... Strona 101
Transport. ...... Strona 101
Utylizacja.... Strona 101
Gwarancja.... Strona 102
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ..... Strona 103
Serwis.... Strona 103
Deklaracja zgodności UE. Strona 104
| Wykaz użytych piktogramów i symboli | |||
![]() | Ten symbol oznacza, że podczas użytkowania produktu należy przestrzegać instrukcji obsługi. | ![]() | Wyłącać produkt i wyjmować akumulator przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. |
![]() | OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np. ryzyko porażenia prądem) | ![]() | Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. |
![]() | OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia (np. ryzyko poparzenia) | ![]() | Chronić akumulator przed wodą i wilgocią. |
![]() | UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np. ryzyko zwarcia) | ![]() | Chronić akumulator przed ogniem. |
![]() | Ostrzeżenie – gorąca powierzchnia! | ![]() | Klasa ochronności II (podwójna izolacja) |
![]() | Prąd przemienny/napięcie przemienne | ![]() | Bezpiecznik |
![]() | Prąd stały/napięcie stałe | ![]() | Nosić ochronę słuchu! |
![]() | Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. | [DBSY] | Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje |
20 V AKUMULATOROWA WKRETARKA UDAROWA
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
□ Ten akumulatorowy klucz udarowy (zwany dalej „produktem” lub „elektronarzędziem”) przeznaczony jest do dokręcania i odkręcania śrub, sworzni i nakrętek za pomocą klucza udarowego.
□ Produkt powinien być używany wyłącznie przez osoby dorosłe, które przeczytały i zrozumiały instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. Użytkownicy są odpowiedzialni za swoje działania.
□ Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować zagrożenia, takie jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia.
□ Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
□ Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani odmiennych zastosowań.
Zakres dostawy
⚠️ OSTRZEŻENIE!
Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
1 20 V Akumulatorowa wkrętarka udarowa
4 Nasadki nasadowe (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm)
1 Zaczep na pasek (wstępnie zamontowany)
1 Kuferek do przechowywania
1 Instrukcja obsługi
- Wykaz części
(Rys. A)
1 Uchwyt narzędzia
2 Obudowa
3 Otwór wentylacyjny
4 Przełącznik kierunku obrotów
5 Oświetlenie LED miejsca pracy
6 Przycisk momentu obrotowego
7 Uchwyt
7a Zaczep na pasek
8 Przełącznik zasilania
(Rys. B)
9 Akumulator *
10 Przycisk (prąd ładowania)
11 Diody LED stanu naładowania (czerwona/pomarańczowa/zielona)
12 Przycisk odłączania akumulatora
(Rys. C)
13 Kabel zasilania z wtyczka sieciową
14 Ładowarka * (szybka ładowarka)
15 Wskaźnik LED stanu naładowania – czerwona
16 Wskaźnik LED stanu naładowania – zielona
(Rys. D)
| 17 | Kuferek do przechowywania |
| 18 | Nasadka nasadowa, 23 mm |
| 19 | Nasadka nasadowa, 21 mm |
| 20 | Nasadka nasadowa, 19 mm |
| 21 | Nasadka nasadowa, 17 mm |
Dane techniczne
| 20 V Akumulatorowa wkrętarkaudarowa | PASSK 20-LiC4 |
| Numer modelu: HG11 | 293 |
| Napięcieznamionowe: 20 V | --- |
| Prędkość biegujałowego n_0 : 0–2300 min | -1 |
| Maks. momentobrotowy:– Zgodniez ruchemwskazówekzegara: 400 N m– Przeciwniedo ruchuwskazówekzegara: 400 N m | |
| Uchwyt narzędzia: Kwadrat 12 " | |
| Akumulator * PAP 20 B3 | |
| Numer modelu: HG089 | 81 |
| Typ: | Litowo-jonowy |
| Napięcie znamionowe: 20 V | --- |
| Pojemność: 4 Ah | |
| Wartość energetyczna: | 80 Wh |
| Liczba ogniw akumulatora: | 10 |
| Szybka ładowarka * | PLG 20 C3 |
| Numer modelu:– Wtyczka VDE:– Wtyczka BS: | HG08983HG08983-BS |
| Wejście: | |
| Napięcie znamionowe: | 230–240 V~ |
| Częstotliwość znamionowa: | 50 Hz |
| Moc znamionowa: | 120 W |
| Wyjście: | |
| Napięcie znamionowe: | 21,5 V --- |
| Prąd ładowania: | 4,5 A |
| Klasa ochronności: | II/☐ |
| Bezpiecznik (wewnętrzny): | 3,15 A/T3.15A |
Zalecana temperatura otoczenia
| Podczas ładowania: | +4 °C do +40 °C |
| Podczas pracy: | -20 °C do +50 °C |
| Podczas przechowywania: | 0 °C do +45 °C |
Wartości emisji hałasu
Zmierzona wartość hałasu określona zgodnie z normą EN 62841. Ważony poziom hałasu A elektronarzędzia w miejscu użytkowania wynosi zazwyczaj:
| Poziom ciśnienia akustycznego L_pA : | 85,8 dB |
| Niepewność K_pA : | 3 dB |
| Poziom mocy akustycznej L_WA : | 93,8 dB |
| Niepewność K_WA : | 3 dB |
Wartości emisji drgań
Całkowite wartości drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 62841:
| Zakręcanie udarowe, an: 4,066 m/s2 |
| Niepewność K: 1,5 m/s2 |

OSTRZEŻENIE!

Nosić ochronę słuchu!
RADA
Podane całkowite wartości drgań i określone wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną metodą badań i mogą być użyte do porównania jednego elektronarzędzia z drugim.
Podane wartości całkowite drgań i określone wartości emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia.

OSTRZEŻENIE!
Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.

OSTRZEŻENIE!
Starać się minimalizować wpływ wibracji i hałasu. Przykładowe środki zmniejszające narażanie się na drgania obejmują noszenie rękawic podczas używania narzędzia i ograniczanie czasu pracy. W takim przypadku należy wziąć pod uwagę wszystkie fazy cyklu operacyjnego (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone i te, w których jest włączone, ale działa bez obciążenia).

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE!

Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.

Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.
Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone.
Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych.
Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
c) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią.
Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel zasilający trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprowadowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprowadowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.
b) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne.
Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania upewnić się, że elektronarzędzia jest wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia elektro-narzędzia trzymasz palec na włączniku lub podłączasz elektronarzędzie do zasilania, gdy jest ono włączone, może to prowadzić do wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
e) Unikać nieprawidłowej postawy.
Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas.
Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania odpylaczy lub urządzeń do gromadzenia pyłu, to muszą być one podłączone i używane prawidłowo. Używanie odpylacza może zmniejszyć zagrożenie pyłem.
h) Nie dopuszczać, aby wiedza zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzia była przyczyną utraty czujności i ignorowania zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi. Nieostrożne działanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
Używanie i konserwacja elektronarzędzia
a) Nie przeciązać elektronarzędzia. Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.
b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi być naprawione.
c) Przed dokonaniem regulacji urządzenia, wymianą narzędzia wkładanego lub odłożeniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka ściennego i/ lub wyjąć wymienny akumulator.
To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.
e) Zachowywać ostrożność podczas używania elektronarzędzi i narzędzi wkładanych. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane elektronarzędzia.
f) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.
g) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Używanie i obsługa narzędzia bezprzewodowego
a) Akumulatory ładować tylko za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla określonego typu akumulatora może spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem.
b) W elektronarzędziach używać tylko odpowiednich akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia lub pożar.
c) Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Nieprawidłowo używany akumulatora może spowodować wycieki płynu. Unikać kontaktu z płynem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, zasięgnąć dodatkowej pomocy medycznej. Wyciekający z akumulatora płyn może spowodować podrażnienie skóry lub poparzenia.
e) Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się w nieprzewidziany sposób i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia.
f) Nie narażać akumulatora na działanie ognia ani innych źródeł ciepła. Ogień lub temperatura powyżej +130 °C może spowodować wybuch.
g) Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nigdy nie ładować akumulatora ani narzędzia bezprzewodowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększa ryzyko pożaru.

OSTROŻNIE! RYZYKO EKSPLOZJI! Nigdy nie ładować baterii jednorazowych.

Chronić akumulator przed ciepłem, np. również od bezpośredniego światła słonecznego, ognia, wody i wilgoci. Istnieje ryzyko eksplozji.


Serwis
a) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
b) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów.
Wszystkie czynności związane z konserwacją akumulatorów powinny być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe.
- Instrukcje bezpieczeństwa dla samochodowych kluczy udarowych
a) Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie uchwytu podczas wykonywania prac, w których śruba może stykać się z ukrytym okablowaniem.
Kontakt z kablami pod napięciem może spowodować porażenie prądem poprzez metalowe części urządzenia.
b) Ręce należy trzymać z daleka od obracających się części. Przed odłożeniem zaczekać, aż elektronarzędzie zatrzyma się. Istnieje ryzyko obrażeń.
c) Unikać dotykania nasadki narzędziowej lub przedmiotu obrabianego bezpośrednio po obróbce. Części mogą być nadal gorące i spowodować oparzenie.
d) Jeżeli nasadka narzędziowa zablokuje się na skutek przeciążenia lub przechylenia przedmiotu obrabianego, należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Utrata kontroli może prowadzić do obrażeń.
e) Zabezpieczać obrabiany przedmiot. Obrabiany przedmiot jest trzymany pewniej w przyrządzenie lub w imadle niż za pomocą dłoni.
f) Do miękkich materiałów, np. aluminium lub podobnych, podczas używania klucza udarowego może dojść do uszkodzenia gwintu lub gniazda śruby w wyniku zbyt mocnego dokręcenia.
g) Chronić siebie i innych, w tym osoby znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie, podejmując niezbędne środki ochronne i środki ostrożności, aby uniknąć uszczerbku na zdrowiu.
h) Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę PARKSIDE. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru.
- Redukcja wibracji i hałasu
Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć wibracje i hałas.
Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko związane z drganiami i hałasem:
Używać produktu tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej instrukcji.
Upewnić się, że produkt jest w dobrym stanie i dobrze utrzymany.
■ Trzymać produkt bezpiecznie za uchwyty/powierzchnie chwytne.
Utrzymywać produkt zgodnie z instrukcjami i zapewniać odpowiednie smarowanie (jeśli dotyczy).
Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej wibracji były używane przez dłuższy okres czasu.
- Zachowanie w sytuacjach awaryjnych
Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństwa.
Zawsze zachowywać czujność korzystając z tego produktu, aby wcześniej wykryć niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.
W przypadku awarii należy natychmiast wyłączyć produkt i wyjąć akumulator. Przed ponownym uruchomieniem produkt powinien zostać sprawdzony przez wykwalifikowanego technika i naprawiony w razie potrzeby.
Inne zagrożenia
Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Następujące niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu, w tym między innymi:
Obrażenia spowodowane ruchomymi częściami lub gorącymi powierzchniami.
■ Uszkodzenie słuchu, jeśli nie będzie stosowana odpowiednia ochrona słuchu.
■ Uszczerbek na zdrowiu wynikający z wibracji rąk lub ramion, jeśli urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub nie jest prawidłowo obsługiwane i konserwowane.
RADA
Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne!
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego!
- Instrukcje bezpieczeństwa dla ładowarek
■ Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy jest nadzorowany lub pouczony o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z nie-go niebezpieczeństwach. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru.
■ Nie ładować baterii jednorazowych. Naruszenie tej rady prowadzi do zagrożeń.
■ W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel zasilający musi być wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje.
Części elektryczne chronić przed wilgocią. Nigdy nie zanurzać w wodzie lub innych płynach, aby uniknąć porażenia prądem. Nie trzymać urządzenia pod bieżącą wodą. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia, konserwacji i naprawy.
Urządzenie nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach.
⚠ UWAGA! Ta ładowarka nadaje się tylko do ładowania akumulatorów następującego typu:
| /// PARKSIDE 20 Vakumulator | ||
| PAP 20 B1 2 Ah 5 cel | ||
| PAP 20 B3 4 Ah 10 cel | ||
| PAPS 204 A1 4 Ah 5 cel | ||
| PAPS 208 A1 8 Ah 10 cel |
Odpowiednie akumulatory i ładowarki akumulatorów
| Akumulator: X | 20V Team |
| Ładowarka: X | 20V Team |
Na stronie www.optimex-shop.com klienci mogą nabyć kompatybilne zamienne akumulatory i ładowarki.
- Przed pierwszym użyciem
- Rozpakowanie produktu
- Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne.
- Sprawdzić, czy są wszystkie części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”).
- Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części są w dobrym stanie. W razie zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń lub defektów nie używać produktu, ale postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Gwarancja”.
Akcesoria
RADA
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje i sugestie dotyczące akcesoriów i ich użycia. Pokazane akcesoria nie są częścią zestawu, ale mają na celu pokazanie dodatkowych sposobów korzystania z tego produktu.
□ Aby bezpiecznie i prawidłowo obsługiwać ten produkt, zalecamy następujące akcesoria:
| Akcesoria Funkcja | |
| Zestawy grotów do wkrętaka udarowego | □ Zaprojektowane specjalnie z myślą o dużym momencie obrotowym generowanym przez produkt.□ Upewnić się, że w zestawie są groty w różnych rozmiarach, aby dopasować je do różnych rozmiarów śrub i nakrętek. |
| Przedłużki grotów | Przydatne do dotarcia do głęboko osadzonych lub trudno dostępnych śrub. |
| Przeguby uniwersalne | Umożliwia elastyczność w pozycjonowaniu produktu. Umożliwia to dotarcie do śrub umieszczonych pod różnym kątem. |
| Akcesoria Funkcja | |
| Odzież ochronna | □ Podczas korzystania z elektronarzędzi niezbędne są okulary ochronne i ochrona słuchu.□ Duży moment obrotowy może powodować duży hałas i powodować zanieczyszczenia lub rozpryski oleju. |
| Klucze i drążki dynamometryczne | Podczas pracy nad zadaniami wymagającymi określonego momentu obrotowego klucze dynamometryczne lub drążki mogą pomóc w osiągnięciu dokładnych i spójnych wyników. |
□ Akcesoria są dostępne u autoryzowanych sprzedawców. Przy zakupie należy zawsze przestrzegać wymagań technicznych tego produktu (patrz akapit „Dane techniczne”).
□ W razie braku pewności należy zapytać wykwalifikowanego specjalistę i zasięgnąć porady u zaufanego sprzedawcy.
● Ładowanie akumulatora
(Rys. C)
RADA
Akumulator 9 można ładować w dowolnym momencie, bez zmniejszania jego żywotności.
Akumulator 9 nie ulegnie uszkodzeniu, jeśli proces ładowania zostanie przerwany.
□ Przed uruchomieniem: Naładować akumulator 9, jeśli jego stan naładowania jest średni lub niski (patrz akapit „Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora”).
□ Wskaźniki LED stanu ładowania (czerwony 15 i zielony 16) informują o stanie ładowarki 14 i akumulatora 9.
| Dioda LED Warunek | |
| Świeci się czerwona dioda LED | Akumulator jest ładowany |
| Świeci się zielona dioda LED | Akumulator w pełni naładowany |
| Migają zielona i czerwona dioda LED | Akumulator uszkodzony |
| Miga czerwona dioda LED | Akumulator za zimny lub za gorący |
| Świeci się zielona dioda LED (bez akumulatora) | Ładowarka gotowa do użycia |
- Akumulator 9 włożyć do ładowarki 14.
- Wtyczkę sieciową 13 ładowarki podłączyć do gniazdka sieciowego.
- Gdy akumulator 9 jest w pełni naładowany:
– Wtyczkę sieciową 13 ładowarki wyjąć z gniazdka sieciowego.
– Wyjąć akumulator 9 z ładowarki 14.
- Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
Wkładanie akumulatora
- Akumulator 9 zrównać z uchwytem 7.
- Upewnić się, że akumulator 9 zatrzasnął się na swoim miejscu.
Wyjmowanie akumulatora
- Na akumulatorze 9 wcisnąć przycisk odłączania 12.
- Akumulator 9 wysunąć z uchwytu 7.
- Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
(Rys. B)
□ Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora: Nacisnąć przycisk 10.
Diody LED stanu naładowania 11 wskazują stan naładowania w następujący sposób:
| Kolor Stan naładowania | |
| Czerwona/pomarańczowa/zielona Maksymalny | |
| Czerwona/pomarańczowa Średni | |
| Czerwony Mała | |
Obstuga
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!

Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji zawsze wyłączać produkt i wyjąć akumulator 9.
- Wkładanie i wyjmowanie narzędzia
Wkładanie narzędzia
- Wybrać żądaną nasadkę:
– Nasadka nasadowa, 17 mm 21
– Nasadka nasadowa, 19 mm 20
– Nasadka nasadowa, 21 mm 19
– Nasadka nasadowa, 23 mm 18
- Nasadkę nasadową 18/19/20/21 wsunąć na uchwyt narzędzia 1.
Wyjmowanie narzędzia
□ Nasadkę nasadową 18/19/20/21 wyciągnąć z uchwytu narzędzia 1.
RADA
Uchwyt narzędzia 1 posiada otwór. Umożliwia to włożenie kołka blokującego (brak w zestawie) w celu zablokowania grota wkrętarki udarowej (brak w zestawie) z otworami w odpowiednich pozycjach kwadratowego złącza.
- Ustawianie kierunku obrotów
(Rys. E)
RADA
Używanie przełącznika kierunku obrotów 4: Produkt należy wyłączyć i zatrzymać.
□ Przełącznik kierunku obrotów 4 ustawić w jednym z trzech położení:
| Położenia przełącznika kierunku obrotów 4 | Kierunek obrotów |
| Lewe Zgodnie z ruchem wskazówek zegara | |
| Środkowe Przełącznik zasilania 8 zablokowany | |
| Prawe Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara | |
● Regulacja momentu obrotowego
RADA
Po włączeniu produkt używane wcześniej ustawionego momentu obrotowego.
☐ Odczyt ustawionego momentu obrotowego: Nacisnąć jeden raz przycisk momentu obrotowego 6.
□ Ustawianie momentu obrotowego: Nacisnąć kilka razy przycisk momentu obrotowego 6, aż zostanie wybrane żądany moment obrotowy.
Włączanie i wyłączanie
Włączanie
□ Przytrzymać wciśnięty przełącznik zasilania 8. Nasadka nasadowa 18/19/20/21 zacznie się obracać.
Wyłączanie
□ Zwolnić przełącznik zasilania 8.
Regulacja prędkości
□ Stopniowanie prędkości obrotowej: Przełącznik zasilania 8 naciskać lżej lub mocniej.
| Nacisk Prędkość | obrotowa |
| Mały Mała | |
| Duży Duża |
- Oświetlenie LED miejsca pracy
RADA
Poprawianie widoczności w słabo oświetlonych obszarach: Ten produkt jest wyposażony w oświetlenie LED miejsca pracy 5 do bezpośredniego oświetlania miejsca pracy.
Po wyłączeniu produktu: Oświetlenie LED miejsca pracy 5 pozostaje włączone przez około 10 sekund.
□ Po włączeniu produktu: Oświetlenie LED miejsca pracy 5 włącza się natychmiast.
Zaczep na pasek
(Rys. A)
⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Przed zawieszeniem produktu na pasku: Przełącznik kierunku obrotów 4 ustawić w położeniu środkowym (blokada). Zapobiegnie to przypadkowemu włączeniu produktu.
□ Aby zawiesić produkt na pasku: Użyć zaczepu na pasek 7a.
Instrukcje robocze
RADA
Moment dokręcania zależy od:
– Ustawionego
momentu obrotowego
- Prędkości
– Rodzaju śrub i nakrętek
– Mocowanego materiału bazowego
– Czas trwania udaru
Produkt może być używany wyłącznie do dokręcania śrub i nakrętek przed pracami montażowymi. To nie produkt osiąga pożądany docelowy moment obrotowy śruby lub nakrętki, ale raczej klucz dynamometryczny, który jest ustawiony na docelowy moment obrotowy.
RADA
Za pomocą klucza dynamometrycznego zawsze sprawdzać faktycznie uzyskany moment dokręcania.
Jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas: Uruchomić produkt bez obciążenia na około 10 sekund. Wentylacja silnika wdmuchuje powietrze do przedniego mechanizmu napędowego w celu ochłodzenia.
Aby uzyskać optymalną siłę udaru, nie należy wywierać nacisku na śrubę lub nakrętkę.
Wykonywanie prac montażowych: Zawsze postępować zgodnie z instrukcjami lub wytycznymi producenta dotyczącymi śrub, nakrętek i określonych elementów złącznych.
Po zmianie koła w pojeździe: Sprawdzić śruby i nakrętki kół zgodnie z instrukcjami lub wytycznymi producenta. Po przejechaniu około 50–100 km ponownie dokręcić śruby lub nakrętki kół kluczem dynamometrycznym.
Różnice między śrubokrętami i kluczami udarowymi
Aby ułatwić wybór odpowiedniego narzędzia, poniższa tabela podaje różnice pomiędzy śrubokrętami i kluczami udarowymi:
| Śrubokręt Klucz udarowy | ||
| Przeznaczenie: | Dokręcanie i odkręcanie śrub w różnych materiałach. | Dokręcanie i odkręcanie nakrętek i śrub, zwłaszcza podczas pracy przy pojazdach mechanicznych. |
| Moment obrotowy: | Przeciętny moment obrotowy do wszechstronnych zastosowań. | Duży moment obrotowy do wymagających zastosowań. |
| Typ uchwytu: | Mocowanie różnych końcówek wkrętakowych. | Kwadrat do bezpośredniego mocowania kluczy nasadowych. |
| Mechanizm udarowy: | Standardowy mechanizm obrotowy. | Wykorzystywanie szybkich impulsów momentu obrotowego do szybkiego zakręcania i odkręcania. |
| Wszech- stronność: | Do lekkich prac mocujących. | Szczególnie do wymagających zadaniach związanych z mocowaniem, jednak jest mniej wszechstronny niż wiertarka. |
Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń!

Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji zawsze wyłączać produkt i wyjąć akumulator 9.
RADA
Do czyszczenia produktu nie należy używać żadnych chemicznych, zasadowych, ściernych lub innych agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnie.
- Nie pozwalać, aby płyn dostal się do wnętrza produktu.
□ Zawsze utrzymywać produkt w czystości, suchy i wolny od oleju lub smarów.
□ Po każdym użyciu i przed schowaniem: Usunąć zanieczyszczenia z produktu.
☐ Regularne i prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu.
□ Produkt czyścić suchą szmatką.
☐ Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc używać miękkiej szczotki.
□ W szczególności po każdym użyciu wyczyścić otwory wentylacyjne 3 ściereczką i miękką szczoteczką. Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne.
Konserwacja
□ Przed i po każdym użyciu: Sprawdzić produkt i jego akcesoria pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby zużyte lub uszkodzone akcesoria należy wymienić. Należy zwracać uwagę na wymagania techniczne (patrz akapit „Dane techniczne”).
Naprawy
□ Ten produkt nie zawiera żadnych części, które mógłby naprawiać użytkownik.
□ Skontaktować się z autoryzowanym warsztatem naprawczym lub osobą o podobnych kwalifikacjach w celu sprawdzenia i naprawienia produktu.
Przechowywanie
□ Wyczyścić produkt zgodnie z powyższym opisem.
□ Produkt wraz z akcesoriami przechowywać w ciemnym, suchym, niezamarzającym i dobrze wentylowanym miejscu.
□ Produkt zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci.
□ Idealna temperatura długoterminowego przechowywania (ponad 3 miesiące) wynosi od +20 do +26 °C.
□ Produkt przechowywać w kufereku do przechowywania 17.
Akumulator
□ Przed długoterminowym przechowywaniem: Akumulator 9 przechowywać w stanie częściowo naładowanym. Akumulator powinien być naładowany w 40–60 % (świecą czerwona i pomarańczowa dioda LED stanu naładowania 11).
□ Podczas długotrwałego przechowywania: Sprawdzać stan naładowania akumulatora 9 mniej więcej co 3 miesiące. W razie potrzeby doładować akumulator.
- Transport
□ Produkt przewozić w kufereku do przechowywania 17.
□ Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, które mogą wystąpić podczas transportu w pojazdach.
□ Zabezpieczyć produkt, aby się nie ześlizgnął lub nie przewrócił.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt:

Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów
Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Przed utylizacją należy wyjąć baterie/akumulatory z produktu.
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad
materialowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 465707_2404) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym.
Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comTe i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 465707_2404, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
Serwis
PL Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
● Deklaracja zgodności UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 465707\_2404)
IAN:
465707_2404
Nazwa produktu:
"PARKSIDE" Akumulatorowa wkrętarka udarowa
Oznaczenie modelu:
HG11293
Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:
| Dyrektywa 2006/42/WE |
| Dyrektywa 2014/30/UE |
| Dyrektywa 2011/65/UE wraz ze wszystkimi poprawkami |
Odniesienia do odpowiednich norm zharmonizowanych lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
| Nr / Części |
| Dyrektywa 2006/42/WE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-2:2014 |
| Dyrektywa 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:
| Nr / Części |
| EN IEC 63000:2018 |
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: OWIM GmbH & Co.KG
Podpisano w imieniu:
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Neckarsulm
19.07.2024
Miejsce
Data

pea. BuMA. opa. Jenis Buchheim Prokurent
PL
CE














