ST 143i - Souffleur à neige HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ST 143i HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur à neige HUSQVARNA ST 143i, moteur électrique, puissance adaptée pour les petites et moyennes surfaces. |
|---|---|
| Largeur de travail | Largeur de déneigement de 43 cm. |
| Poids | Poids léger pour une manipulation facile. |
| Utilisation | Idéal pour déneiger les allées, les trottoirs et les petites surfaces. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des lames et nettoyer après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Produit respectueux de l'environnement, faible niveau sonore. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ST 143i HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur ST 143i HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ST 143i - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ST 143i de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI ST 143i HUSQVARNA
- Husqvarna, 2025-04-28 Claes Losdal, kehityspäällikkö/puutarhatuotteet, Husqvarna AB Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja 174 2528 - 003 - 20.05.2025Sommaire Introduction p. 175
- Sécurité p. 176
- Montage p. 182
- Utilisation p. 182
- Entretien p. 185
- Dépannage p. 187
- Transport, entreposage et mise au rebut p. 190
- Caractéristiques techniques p. 191
- Déclaration de conformité Introduction Description du produit Le produit est une souffleuse utilisée pour retirer la neige du sol. Utilisation prévue Ce produit peut être utilisé pour retirer la neige des champs, des routes, des allées et des trottoirs. Ne l'utilisez pas sur des pentes de plus de 10°. N'utilisez pas ce produit dans des zones où il y a beaucoup de débris, de saletés et de pierres qui dépassent. Aperçu du produit (Fig. 1) p. 194
1. Poignée du frein moteur
3. Attaches de rangement de la tige de commande de
la goulotte d'éjection
5. Témoin d'avertissement (LED d'erreur)
6. Couvercle de batterie
7. Poignée du déflecteur de la goulotte d'éjection
8. Déflecteur de la goulotte d'éjection
9. Goulotte d'éjection
10. Carter de la courroie de la vis sans fin
11. Barre de grattoir
12. Tampons de la vis sans fin
13. Vis sans fin/lames de vis sans fin
14. Poignée de levage
15. Molettes de la poignée inférieure
16. Molettes de la poignée supérieure
19. Interrupteur des feux de travail
20. Tige de commande pour la goulotte d'éjection
21. Manuel d'utilisation
22. Batterie (accessoire)
23. Chargeur de batterie (accessoire)
Symboles concernant le produit (Fig. 2) Avertissement. (Fig. 3) Lisez les instructions. (Fig. 4) Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié dans la section Caractéristiques techniques à la page 191 et sur l'étiquette. (Fig. 5) Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. (Fig. 6) Le produit est protégé contre les éclaboussures d'eau. (Fig. 7) Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter. (Fig. 8) Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez- le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Fig. 9) Protection d'oreilles recommandée. (Fig. 10) Portez des gants de protection. (Fig. 11) Ne l'utilisez pas sur des pentes d'une inclinaison supérieure à 10degrés. (Fig. 12) AVERTISSEMENT - Débranchez la batterie avant l'entretien. 2528 - 003 - 20.05.2025 175(Fig. 13) Prenez garde aux projections d'objets. Ne dirigez pas l'évacuation vers des personnes. (Fig. 14) Tenez-vous à distance des autres personnes. Ne marchez pas devant une machine en cours d'utilisation. (Fig. 15) Danger! Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0 et retirez la batterie avant de dégager la goulotte d'éjection. N'éliminez jamais les obstructions à la main. (Fig. 16) Tenez vos pieds à l'écart. (Fig. 17) Code optiquement lisible. Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Symboles de conformité Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr l ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
Cet appareil,ses cordons,se recyclent Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n°2014-1577. Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers. Il doit être mis au rebut conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:
- le produit n'est pas correctement réparé;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Assistance Pour obtenir de l'aide concernant le produit, rendez-vous dans la section Support du site www.husqvarna.com afin d'accéder aux instructions, aux guides de dépannage ou pour utiliser le libre-service et l'assistant de produit Husqvarna (si disponibles sur votre marché). Pour obtenir de l'aide concernant le produit, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité des produits
AVERTISSEMENT: Lisez
l'ensemble des avertissements de sécurité, des consignes, des illustrations et des spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des consignes énumérées ci- dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme «produit» utilisé dans les avertissements fait référence à votre produit sur secteur (filaire) ou à votre produit alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans l'espace de travail
- Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents. 176 2528 - 003 - 20.05.2025• Ne l'utilisez pas dans des atmosphères explosives, en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables par exemple. Le produit provoque des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque le produit est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
- Les fiches des produits doivent être compatibles avec la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des produits mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduisent le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
- Protégez les produits de la pluie et de l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un produit augmente le risque d'électrocution.
- Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher le produit. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsqu'un produit est utilisé en extérieur, installez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
- Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser un produit dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
- Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un produit. N'utilisez pas un produit si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des produits peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
- Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher le produit sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des produits ou de mettre les produits sous tension alors que l'interrupteur est en position de marche entraîne un risque d'accident.
- Retirez toute clé ou clavette de réglage avant de mettre le produit sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce rotative du produit peut entraîner des blessures corporelles.
- Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle du produit dans les situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
- La connaissance des produits, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien du produit
- Ne forcez pas le produit. Utilisez le produit convenant à l'application. Le produit approprié réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- N'utilisez pas le produit si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout produit impossible à commander avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker les produits. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle du produit.
- Rangez les produits hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas le produit ou ces consignes utiliser le produit. Les produits sont dangereux s'ils se retrouvent entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Veillez à entretenir les produits et leurs accessoires. Vérifiez que des pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détériorés de façon telle à nuire au bon fonctionnement du produit. S'il est endommagé, faites réparer le produit avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des produits mal entretenus.
- Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez le produit, les accessoires, les mèches, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte 2528 - 003 - 20.05.2025 177des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation du produit pour des opérations autres que celles pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des situations dangereuses.
- Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs du produit dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
- Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
- Utilisez les produits uniquement avec les batteries spécifiquement préconisées. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
- En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Service
- Confiez l'entretien de votre produit à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité du produit.
- Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.
- Veuillez lire attentivement, comprendre et respecter le manuel d'utilisation et les instructions concernant le produit avant de le mettre en marche.
- Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
- Seuls les conducteurs responsables, ayant reçu une formation appropriée, connaissant les instructions et physiquement aptes sont autorisés à utiliser le produit.
- Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non autorisées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Ne laissez jamais personne s'approcher de la zone de travail, notamment les jeunes enfants et les animaux de compagnie.
- Veillez à ne pas glisser ni trébucher, particulièrement lors du fonctionnement en marche arrière.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Si un autocollant de sécurité du produit est manquant ou endommagé, remplacez-le. Sécurité dans la zone de travail
- Inspectez attentivement la zone de travail avant d'utiliser le produit. Enlevez les paillassons, planches, fils et autres corps étrangers.
- Débrayez et passez le point mort avant de démarrer le moteur.
- N'utilisez pas le produit sans porter de vêtements d'hiver adéquats. Évitez de porter des vêtements amples susceptibles de se prendre dans les organes mobiles. Portez des chaussures assurant une bonne adhérence sur les surfaces glissantes.
- Portez toujours des lunettes ou un masque de protection pour les yeux pendant l'utilisation de la machine ou lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation, de sorte à protéger vos yeux en cas de projection de corps étrangers.
- Husqvarna vous recommande d'utiliser des protège- oreilles homologués pendant l'utilisation du produit.
- Réglez la hauteur du boîtier de la vis sans fin pour dégager une surface avec du gravier ou des cailloux (le cas échéant).
- N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsque le moteur tourne (à moins que cela ne soit spécialement recommandé par le fabricant).
- Avant de commencer à déneiger, laissez le moteur et le produit s'adapter à la température extérieure.
2528 - 003 - 20.05.2025• Portez toujours des chaussures robustes et un pantalon long lorsque vous travaillez. N'utilisez pas le produit si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Ne portez pas de vêtements amples ni de lacets ou de ceintures qui pendent. Consignes de sécurité pour le fonctionnement Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement.
- Ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, contactez l'atelier de réparation de votre revendeur Husqvarna.
- Ne placez pas les mains ni les pieds sous les organes mobiles ou à proximité de ces derniers. Restez toujours éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la machine sur des routes, des trottoirs ou des chemins avec graviers. Soyez prêt à tout danger éventuel, tout particulièrement lors de l'utilisation à proximité de la voie publique.
- Si vous percutez un corps étranger, arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et inspectez attentivement la fraise à neige pour vous assurer qu'il n'y a pas de dégâts. En cas de dommages, réparez-les avant de redémarrer et de réutiliser la fraise à neige.
- Si le produit commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement le signe d'une anomalie.
- Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0 et retirez la batterie à chaque fois que vous quittez la zone de travail, avant de dégager le boîtier de la vis sans fin ou le déflecteur de la goulotte d'éjection, et lorsque vous effectuez un réglage, une réparation ou une inspection de la machine.
- Pour le nettoyage, la réparation ou l'inspection du produit, arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et assurez-vous que la vis sans fin et toutes les pièces mobiles sont arrêtées.
- Ne déneigez pas les pentes en travers du flanc, utilisez la machine de haut en bas. Faites très attention lorsque vous changez de direction sur les pentes. N'essayez pas de déneiger les pentes raides. Veillez à bien garder l'équilibre sur les pentes.
- N'utilisez jamais le produit si les dispositifs de protection ne sont pas en place et en état de marche.
- N'utilisez jamais la fraise à neige à proximité de vitres, d'automobiles, de soupiraux, de bas-côtés, etc., sans un réglage correct de l'angle d'éjection de la neige. Tenez les enfants et animaux domestiques à bonne distance.
- Ne surchargez pas la capacité du produit en essayant de déblayer la neige à trop grande vitesse.
- N'utilisez jamais le produit à une vitesse élevée sur des surfaces glissantes. Lorsque vous reculez, regardez derrière vous et déplacez-vous lentement.
- N'orientez jamais le déflecteur de la goulotte d'éjection vers des personnes ou vers des endroits où les éventuelles projections pourraient causer des dégâts. Maintenez les enfants et les animaux domestiques à bonne distance.
- Desserrez les vis sans fin lorsque vous transportez le produit ou ne l'utilisez pas.
- N'utilisez que les attaches et accessoires approuvés par le fabricant du produit (poids des roues, contrepoids ou cabines).
- N'utilisez jamais ce produit si la visibilité ou la luminosité n'est pas bonne. Gardez les pieds toujours bien d'aplomb sur le sol et maintenez la poignée avec fermeté. Marchez, ne courez jamais.
- Prenez toutes les précautions possibles lorsque vous laissez le produit sans surveillance. Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie; veillez à ce que la totalité des écrous, des boulons et des vis soit correctement serrée afin de garantir une utilisation sûre.
- Ne touchez pas la vis sans fin avant d'avoir arrêté le moteur, tourné la clé de sécurité sur 0, retiré la batterie et attendu l'arrêt complet de la vis sans fin.
- Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0 et retirez la batterie dans les situations suivantes:
- Le produit est hors de votre vue.
- Avant d'éliminer une obstruction.
- Avant d'examiner, de nettoyer ou d'entretenir le produit.
- Avant d'examiner le produit après qu'il a heurté un objet.
- Si le produit émet un bruit ou des vibrations inhabituels. Inspectez immédiatement le produit pour vérifier qu'il n'est pas endommagé. Remplacez ou réparez les éventuelles pièces endommagées avant de redémarrer et de réutiliser le produit. Vérifiez que les pièces ne sont pas desserrées et, le cas échéant, resserrez-les.
- Ne laissez pas des enfants utiliser le produit. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants.
- Ce produit peut être utilisé par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances, 2528 - 003 - 20.05.2025 179à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation du produit en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus.
- Soyez prudent lors du réglage du produit pour éviter que vos doigts ne soient piégés entre la vis sans fin en mouvement et les parties fixes du produit.
- Ne soulevez pas le produit lorsque le moteur tourne.
- Démarrez et utilisez le produit avec précaution conformément aux instructions.
- Ne démarrez pas le moteur en vous tenant devant la goulotte d'éjection. Restez à l'écart de l'ouverture d'éjection.
- N'inclinez pas le produit lorsque vous démarrez le moteur, sauf si le produit doit être incliné pour démarrer. Dans ce cas, n'inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie éloignée de l'opérateur. Pour contrôler le cache de la vis sans fin Le cache de la vis sans fin réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par les lames de la vis sans fin.
- Examinez le cache de la vis sans fin pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures. Pour contrôler la clé de sécurité La clé de sécurité se trouve sous le couvercle de la batterie. La clé de sécurité est reliée à la batterie qui alimente le moteur.
- Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la clé de sécurité.
- Si la clé de sécurité fonctionne correctement, le moteur démarre seulement lorsque la clé de sécurité est en position1. (Fig. 20) Pour contrôler la poignée du frein moteur La poignée de frein moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête.
- Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la section Démarrage du produit à la page 183
- Relâchez la poignée de frein moteur. (Fig. 21)
- Assurez-vous que le produit s'arrête. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3secondes, demandez à un atelier d'entretien Husqvarna agréé de régler le frein moteur. Pour contrôler l'antidémarrage Contrôlez l'antidémarrage afin de vous assurer qu'il empêche le fonctionnement du moteur.
1. Poussez la poignée de frein moteur en direction du
guidon. L'antidémarrage arrête le mouvement.
2. Poussez l'antidémarrage. (Fig. 22)
3. Relâchez l'antidémarrage et assurez-vous qu'il
revient dans sa position initiale. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez que des batteries Husqvarna homologuées.
- N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
- Utilisez les batteries homologuées Husqvarna en tant que source d'alimentation électrique pour les produits Husqvarna correspondants uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
- Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
- Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut exploser et provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
- Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
- N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
- En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau et contactez un médecin.
- N'utilisez la batterie du produit que si la température ambiante est comprise entre -10 °C/14 °F–25 °C/77 °F.
- N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est de 5 °C/41 °F–40 °C/104 °F.
- La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50 °C/122 °F.
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie à la page 187
- N'utilisez pas une batterie endommagée.
- Conservez les batteries à distance des objets métalliques, tels que les clous, les pièces de monnaie ou les bijoux. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie
lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 180 2528 - 003 - 20.05.2025• Utilisez uniquement des chargeurs de batterie Husqvarna homologués pour charger les batteries Husqvarna homologuées.
- Risque de choc électrique ou de court-circuit. Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération du chargeur. N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie. Ne raccordez pas les bornes du chargeur à des objets métalliques. Utilisez une prise de courant murale homologuée.
- Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil.
- Assurez-vous régulièrement que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucune fissure.
- Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
- Conservez le cordon d'alimentation et les rallonges à l'abri de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des clôtures ou tout autre élément similaire. Le chargeur pourrait être mis sous tension.
- Ne nettoyez pas le chargeur de batterie avec de l'eau.
- Ce chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus et par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions appropriées concernant l'utilisation du chargeur de batterie en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur de batterie. Le nettoyage et les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants laissés sans surveillance.
- Ne placez aucune batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Ne recouvrez pas le chargeur de batterie. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
- N'utilisez pas de chargeur de batterie endommagé.
- Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière du soleil. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides. Instructions de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Afin d'éviter tout démarrage accidentel pendant l'entretien, tournez la clé de sécurité sur 0 et retirez la batterie. Attendez au moins 10secondes avant de commencer l'entretien.
- Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Les interventions plus poussées et les réparations professionnelles doivent être effectuées par un atelier d'entretien Husqvarna agréé. Pour obtenir davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna le plus proche.
- Effectuez l'entretien correctement afin de prolonger la durée de vie du produit et de réduire les risques d'accident.
- Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine du fabricant. L'utilisation d'autres pièces de rechange peut endommager le produit et augmenter le risque d'accident.
- Afin de limiter les risques de blessure, ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
- Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien des lames de la vis sans fin. Les lames de la vis sans fin sont très tranchantes et des coupures peuvent survenir facilement.
- La vis sans fin peut toujours être déplacée lorsque le moteur est arrêté.
- Laissez à l'atelier d'entretien Husqvarna le soin de contrôler régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires.
- Respectez les instructions relatives au remplacement des accessoires. Utilisez uniquement des accessoires obtenus auprès du fabricant.
- Le bruit et les vibrations émis par le produit pendant le fonctionnement peuvent être différents des valeurs d'émission indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page 191 . Les valeurs réelles et le risque de blessure pour l'opérateur dépendent de la manière dont vous utilisez et entretenez le produit, des temps de fonctionnement et de la condition physique de l'opérateur. Si vous utilisez régulièrement le produit pendant de longues périodes, répartissez le travail et faites des pauses régulières de manière à réduire le temps de fonctionnement quotidien pour éviter tout risque de blessure.
- Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, conservez le produit avec la batterie et le chargeur de batterie à part dans un endroit sec, en intérieur et verrouillé. Veillez à ce que les enfants et les personnes non autorisées ne puissent avoir accès au produit, à la batterie ou au chargeur de batterie. 2528 - 003 - 20.05.2025 181• Soyez prudent lors du réglage du produit pour éviter que vos doigts ne soient piégés entre la vis sans fin en mouvement et les parties fixes du produit.
- Reportez-vous à la section Remisage à la page 191 pour obtenir des instructions sur le remisage du produit pendant une période prolongée.
AVERTISSEMENT: avant de
monter le produit, consultez le chapitre sur la sécurité.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
démarrage accidentel lors du montage, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 10secondes. Pour monter la poignée
AVERTISSEMENT: Ne faites pas
fonctionner le produit si la poignée n'est pas complètement repliée vers le haut. REMARQUE: Assurez-vous que la tension n'est pas trop élevée dans les câbles. Une tension trop élevée peut endommager le câble si la poignée est repliée en position de transport.
1. Retirez la tige de commande de la goulotte d'éjection
au moyen des 2attaches situées sur le côté du produit. (Fig. 23)
2. Repliez la poignée supérieure vers l'avant. (Fig. 24)
3. Enfoncez les 2molettes de la poignée supérieure
4. Serrez les 2molettes(B) si nécessaire.
5. Repliez la poignée vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle
atteigne la butée. Assurez-vous que les câbles sont dans la bonne position, que vous ne les endommagez pas et que vous ne les tirez pas. (Fig. 26)
6. Enfoncez les 2molettes de la poignée inférieure (C).
7. Serrez les 2molettes(D) si nécessaire.
8. Installez la tige de commande de la goulotte
d'éjection. Reportez-vous à la section Pour installer la goulotte d'éjection à la page 182
Pour installer la goulotte d'éjection
1. Tenez la goulotte d'éjection(A) au-dessus du boîtier
de la vis sans fin, avec l'ouverture d'évacuation orientée vers l'avant du produit. (Fig. 28)
2. Poussez la goulotte d'éjection dans la direction
du couvercle de la batterie. Assurez-vous que la bride de la goulotte d'éjection s'insère dans les languettes(B) sur la base de la goulotte(C).
3. Assurez-vous que le trou de la goulotte d'éjection (D)
est aligné sur le trou de la base de la goulotte.
4. Installez la vis.
Pour installer et déposer la tige de commande de la goulotte d'éjection
1. Assurez-vous que l'ouverture de la goulotte
d'éjection est orientée vers l'avant du produit.
2. Poussez le connecteur de tige(A) dans le sens de
la poignée inférieure jusqu'à ce qu'il se verrouille en position. (Fig. 29)
3. Retirez la goupille(B).
4. Insérez la tige de commande de la goulotte
d'éjection (C) dans le trou du support situé sur la poignée (D). (Fig. 30)
5. Tournez la poignée(E) de la tige de commande de
la goulotte d'éjection en direction du sol.
6. Insérez la tige de commande de la goulotte
d'éjection dans le trou du connecteur de tige (A) sur la poignée inférieure. (Fig. 31)
7. Installez la goupille(B).
8. Effectuez la dépose en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Utilisation Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Husqvarna Connect Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna:
- Informations produit détaillées. 182 2528 - 003 - 20.05.2025• Informations et aide sur les pièces et l'entretien du produit. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Batterie
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
la batterie, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Vous devez également lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie. Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes. Température ambiante Fonctionnement de la batterie -10 °C/14 °F–25 °C/77 °F Charge de la batte- rie 5 °C/41 °F–40 °C/104 °F État de la batterie L'écran indique la capacité restante de la batterie ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie. Appuyez sur le bouton de l'indicateur de batterie pour obtenir des informations sur l'état de charge de la batterie. Le symbole d'avertissement sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Reportez-vous à la section Batterie à la page
(Fig. 32) Voyants LED État de la batterie Toutes les LED sont allu- mées Batterie complètement chargée (76-100%) Les LED1, LED2 et LED3 sont allumées La batterie est chargée à 51%-75% Les LED1 et LED2 sont allumées La batterie est chargée à 26%-50% La LED1 est allumée La batterie est chargée à 6%-25% La LED1 clignote La batterie est chargée à 0%-5% Pour charger la batterie Chargez la batterie avant la première utilisation. La batterie n'est chargée qu'à 30% au moment de sa livraison au client. Remarque: Le chargeur de batterie doit être raccordé à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. La batterie ne se charge pas si sa température est supérieure à 50°C/122°F. Le chargeur de batterie diminue la température de la batterie avant le début de la charge.
1. Branchez une extrémité du cordon d'alimentation du
chargeur de batterie dans la prise du chargeur de batterie.
2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation
du chargeur de batterie dans une prise de courant mise à la masse. La LED sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. (Fig. 33)
3. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. Le
témoin vert du chargeur s'allume lorsque la batterie est correctement branchée au chargeur de batterie. (Fig. 34)
4. La batterie est totalement rechargée quand toutes
les LED de la batterie sont allumées. Chargez la batterie pendant 24heures au maximum.
5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise
de courant, tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation.
6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à www.husqvarna.com. Démarrage du produit
1. Assemblez la poignée si nécessaire. Reportez-vous
à la section Pour monter la poignée à la page 182
Ne faites pas fonctionner le produit si la poignée n'est pas complètement repliée vers le haut. 2528 - 003 - 20.05.2025 1832. Assurez-vous que la tige de commande de la goulotte d'éjection est installée. Reportez-vous à la section Pour installer et déposer la tige de commande de la goulotte d'éjection à la page 182
3. Assurez-vous que le produit n'est pas plein de neige.
Retirez la neige de la vis sans fin et de la goulotte d'éjection si nécessaire.
4. Ouvrez le couvercle de la batterie.
REMARQUE: Veillez à ce que la neige ne pénètre pas dans le compartiment de batterie.
5. Insérez une batterie chargée dans le support de
6. Tournez la clé de sécurité sur1. (Fig. 35)
7. Fermez le couvercle de la batterie.
8. Restez derrière le produit.
9. Relâchez l'antidémarrage. (Fig. 22)
10. Poussez la poignée de frein moteur en direction du
guidon. (Fig. 36) Pour régler la goulotte d'éjection
- Tournez la poignée de la tige de commande de la goulotte d'éjection (A) vers la gauche afin d'orienter la goulotte d'éjection (B) vers la droite. (Fig. 37)
- Tournez la poignée de la tige de commande de la goulotte d'éjection (A) vers la droite afin d'orienter la goulotte d'éjection (B) vers la gauche. Pour régler le déflecteur de goulotte d'éjection
Arrêtez le moteur avant de régler le déflecteur de la goulotte d'éjection.
- Pour augmenter la distance de projection de neige, appuyez sur la gâchette(A) de la poignée du déflecteur de la goulotte d'éjection(B) et maintenez- la enfoncée, puis tirez le déflecteur de la goulotte d'éjection vers l'arrière. (Fig. 38)
- Pour réduire la distance de projection de neige, poussez la poignée du déflecteur de la goulotte d'éjection(B) vers l'avant. Remarque: Il n'est pas nécessaire de pousser la gâchette(A) de la poignée lorsque vous poussez la poignée du déflecteur de la goulotte d'éjection(B) vers l'avant. Arrêt du produit
Tournez la clé de sécurité sur 0 avant de quitter le produit des yeux.
1. Relâchez la poignée du frein moteur pour arrêter le
moteur et désengager les lames de la vis sans fin. (Fig. 39)
2. Ouvrez le couvercle de la batterie.
REMARQUE: Veillez à ce que la neige ne pénètre pas dans le compartiment de batterie.
3. Tournez la clé de sécurité sur0. (Fig. 40)
4. Appuyez sur les 2boutons de libération et sortez la
batterie en tirant dessus. (Fig. 41)
5. Fermez le couvercle de la batterie.
6. Chargez la batterie si son niveau est faible.
Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 183
7. Suivez les étapes dans
Procédure après l'utilisation du produit à la page 184
Pour utiliser les feux de travail
1. Réglez l'interrupteur des feux de travail sur la
position «1» lorsque les feux de travail sont nécessaires. (Fig. 42)
2. Ajustez les feux de travail pour qu'elle soit orientée
vers l'avant ou vers l'arrière, selon la position désirée. (Fig. 43)
3. Serrez la vis si nécessaire.
4. Réglez l'interrupteur des feux de travail sur la
position «0» lorsque les feux de travail ne sont plus nécessaires. Procédure après l'utilisation du produit Remarque: Les commandes et les pièces mobiles peuvent être bloquées par la glace. Ne forcez pas trop sur les commandes.
1. Déplacez le produit vers une zone sèche sans neige.
2. Tournez le déflecteur de la goulotte d'éjection vers la
gauche et vers la droite pour retirer la glace et l'eau.
3. Arrêtez le produit.
4. Tournez la clé de sécurité sur0.
5. Retirez la batterie et attendez au moins
6. Retirez la neige et la glace lâche du produit.
7. Retirez la neige et la glace lâche à la base de la
goulotte d'éjection.
8. Retirez la neige et la glace lâche de la vis sans fin.
Utilisez des gants de protection. Les lames de la vis sans fin sont tranchantes et des coupures peuvent survenir facilement. 184 2528 - 003 - 20.05.2025Pour des résultats optimaux
- Réglez votre vitesse de marche en fonction de la quantité de neige au sol. Marchez lentement s'il y a beaucoup de neige au sol.
- Il est plus facile et plus efficace d'éliminer la neige immédiatement après la chute.
- Soufflez toujours la neige dans la direction du vent si possible.
- Remplacez la barre du grattoir si elle est endommagée.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction dans le déflecteur de la goulotte d'éjection avant de démarrer le produit. Entretien Calendrier d'entretien Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours. Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*), reportez-vous aux instructions dans la section Sécurité à la page 176
Toutes utilisa- tions Mensuel À chaque saison Faites une inspection générale. X Nettoyer le produit. X Contrôlez l'antidémarrage.* X Contrôlez la clé de sécurité.* X Contrôlez la poignée du frein moteur.* X Contrôlez le carter de la vis sans fin.* X Contrôlez les lames de la vis sans fin et assurez-vous qu'elles ne sont pas desserrées ou endommagées.
Contrôlez les tampons de la vis sans fin et assurez-vous qu'ils ne sont pas desserrés ou endommagés.
Examinez la batterie afin de détecter d'éventuels dom- mages.
Contrôlez le niveau de charge de la batterie. X Vérifiez que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent correctement et que la batterie se fixe dans le produit.
Examinez le chargeur de batterie afin de détecter d'éventuels dommages et assurez-vous qu'il fonctionne correctement.
Contrôlez la courroie de la vis sans fin. X Examinez les connexions entre la batterie et le produit. Examinez également la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.
Pour faire une inspection générale
- Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés.
- Assurez-vous que les câbles sur le produit ne sont pas dans une position où ils risquent d'être endommagés. Pour nettoyer le produit
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection. Les lames de la vis sans fin sont tranchantes et des coupures peuvent survenir facilement. 2528 - 003 - 20.05.2025 185• Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon sec et propre.
- N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le produit. L'eau pourrait pénétrer dans la batterie ou le moteur et provoquer un court-circuit ou endommager le produit.
- N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
- Ne jetez pas d'eau directement sur le moteur.
- Utilisez une brosse pour retirer la neige et la saleté.
- Retirez la neige et la glace lâche du produit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter
tout démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 10secondes. Pour éliminer un blocage dans la goulotte d'éjection
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection. Les lames de la vis sans fin sont tranchantes et des coupures peuvent survenir facilement.
AVERTISSEMENT: Le contact des
mains avec la vis sans fin en rotation à l'intérieur de la goulotte d'éjection est la cause de blessure la plus courante associée aux fraises à neige. Ne nettoyez jamais la goulotte d'éjection avec vos mains.
1. Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0 et
déposez la batterie.
2. Attendez 10secondes et assurez-vous que la vis
sans fin ne se déplace pas.
3. Utilisez une brosse ou une pelle de nettoyage pour
retirer la neige accumulée. Pour remplacer la barre du grattoir
Pour éviter tout démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection. Les lames de la vis sans fin sont tranchantes et des coupures peuvent survenir facilement. Remplacez la barre du grattoir si elle est usée ou endommagée.
1. Inclinez le produit et placez-le sur son flanc.
2. Retirez les 5vis. (Fig. 44)
3. Retirez la barre du grattoir.
4. Installez la nouvelle barre du grattoir avec le côté
plat orienté vers le produit.
5. Installez les 5vis.
Pour examiner les lames de la vis sans fin
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection. Les lames de la vis sans fin sont tranchantes et des coupures peuvent survenir facilement.
1. Inclinez le produit et placez-le sur son flanc.
2. Examinez les lames de la vis sans fin pour vérifier
l'absence d'usure ou de dommages. Remplacez toujours les lames endommagées de la vis sans fin. Reportez-vous à la section Pour remplacer les lames de la vis sans fin à la page 186
Pour remplacer les lames de la vis sans fin
Pour éviter tout démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection. Les lames de la vis sans fin sont tranchantes et des coupures peuvent survenir facilement.
1. Inclinez le produit et placez-le sur son flanc.
2. Retirez les 4vis(A), les 4rondelles(B) et les
4écrous(C) sur les 4lames(D) de la vis sans fin. (Fig. 45)
procédant dans l'ordre inverse.
2528 - 003 - 20.05.2025Pour remplacer les tampons de la vis sans fin
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection. Les lames de la vis sans fin sont tranchantes et des coupures peuvent survenir facilement.
1. Inclinez le produit et placez-le sur son flanc.
2. Retirez les 2vis(A), les 2rondelles(B), les
2écrous(C) sur les 2tampons(D) de la vis sans fin. (Fig. 46)
3. Retirez les 2tampons(D) de la vis sans fin.
4. Installez les tampons neufs de la vis sans fin, en
procédant dans l'ordre inverse. Pour contrôler la courroie de la vis sans fin
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
1. Inclinez le produit et placez-le sur son flanc droit.
2. Retirez les 7vis et le carter de la courroie de la vis
3. Contrôlez la courroie de la vis sans fin. Remplacez
la courroie de la vis sans fin si elle est usée ou endommagée. Reportez-vous à la section Pour remplacer la courroie de la vis sans fin à la page
4. Installez le carter de la courroie de la vis sans fin, en
procédant dans l'ordre inverse. Pour remplacer la courroie de la vis sans fin
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
1. Inclinez le produit et placez-le sur son flanc droit.
2. Retirez les 7vis et le carter de la courroie de la vis
3. Retirez le ressort(A) au niveau du tendeur de
courroie(B). (Fig. 48)
4. Retirez la courroie de la vis sans fin(C) au niveau de
6. Installez la courroie neuve de la vis sans fin, en
procédant dans l'ordre inverse.
7. Installez le carter de la courroie de la vis sans fin, en
procédant dans l'ordre inverse. Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie
AVERTISSEMENT: Ne nettoyez
pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
de substances chimiques pour nettoyer la batterie.
- Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie.
- Nettoyez les bornes de la batterie avec de l'air comprimé ou un chiffon sec et doux.
- Nettoyez les surfaces de la batterie et du chargeur de batterie avec un chiffon sec et doux. Dépannage Batterie LED sur la batterie Cause Solution La LED verte clignote. La tension de la batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 183
2528 - 003 - 20.05.2025 187LED sur la batterie Cause Solution La LED d'erreur de la batterie clignote. La batterie est trop froi- de ou trop chaude pour être utilisée. Laissez la batterie refroidir ou déplacez-la à l'intérieur pour la réchauffer. Lorsque la température de la batterie est correcte, elle peut à nouveau être utilisée. N'utilisez la batterie du produit que si la température ambiante est comprise entre -10 °C/14 °F–25 °C/77 °F. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 183
La LED d'erreur de la batterie s'allume. Cela indique une erreur de batterie permanente. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Chargeur de batterie LED sur le chargeur de batterie Cause Solution La LED d'erreur clignote ou s'allume. Le chargeur de batterie est trop froid ou trop chaud pour être utilisé. Laissez le chargeur de batterie refroidir ou déplacez-le à l'inté- rieur pour le réchauffer. Lorsque la température du chargeur de batterie est correcte, il peut à nouveau être utilisé. Utilisez le chargeur de batterie lorsque la température ambiante est 5 °C/41 °F–40 °C/104 °F. Autres erreurs. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Produit Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel d'utilisation, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Problème Cause possible Solution Vibrations ou mouve- ments de la poignée trop importants. Des pièces sont desserrées. Serrez toutes les fixations. Remplacez les pièces endommagées. Si les vibrations persistent, con- tactez votre atelier d'entretien Husqvarna agréé. La vis sans fin est endommagée. La poignée n'est pas installée correc- tement. Assurez-vous que la poignée est complètement repliée et verrouillée en position. Absence ou ralentisse- ment de l'éjection de la neige. La courroie de la vis sans fin est usée ou endommagée. Vérifiez/remplacez la courroie de la vis sans fin. Ajustez la poulie. La courroie de la vis sans fin n'est plus sur la poulie. Vérifiez/remplacez la courroie de la vis sans fin. Ajustez la poulie. La goulotte d'éjection est obstruée. Nettoyez la goulotte d'éjection. Des corps étrangers ou de la glace bouchent les vis sans fin. Tournez la clé de sécurité sur 0 pour éviter tout démarrage accidentel. Retirez la batterie et atten- dez au moins 10secondes. Retirez les obstacles éventuels et assurez-vous que la vis sans fin peut tourner librement. Laissez le produit préchauffer. Les tampons de la vis sans fin sont usés ou endommagés. Remplacez les tampons de la vis sans fin. Repor- tez-vous à la section Pour remplacer les tampons de la vis sans fin à la page 187
188 2528 - 003 - 20.05.2025Problème Cause possible Solution Défaillance de la rota- tion de la vis sans fin lorsque la poignée du frein moteur est pous- sée. Des corps étrangers ou de la glace bouchent les vis sans fin. Tournez la clé de sécurité sur 0 pour éviter tout démarrage accidentel. Retirez la batterie et atten- dez au moins 10secondes. Retirez les obstacles éventuels et assurez-vous que la vis sans fin peut tourner librement. Laissez le produit préchauffer. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 183
Procédure de démarrage incorrecte. Veillez à utiliser la procédure de démarrage ap- propriée. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 183
La courroie de la vis sans fin n'est pas alignée. Réglez la courroie de la vis sans fin. La tige de commande de la goulotte d'éjection est difficile à déplacer. De la neige et de la glace sont présentes à la base de la goulotte d'éjection. Retirez la neige et la glace à la base de la goulotte d'éjection. De la neige et de la glace sont pré- sentes à la base de la tige de com- mande de la goulotte d'éjection. Retirez la neige et la glace à la base de la tige de commande de la goulotte d'éjection. Une couche de neige est laissée au sol. La barre du grattoir est usée. Remplacez la barre du grattoir. Témoin d'avertissement (LED d'erreur) Le voyant d'avertissement (LED d'erreur) se trouve sous le couvercle de la batterie. Problème Nombre de cligno- tements de la LED d'erreur Cause Solution La LED d'erreur cli- gnote. Le produit ne fonctionne pas correctement. 3 La vis sans fin est bloquée. Tournez la clé de sécurité sur 0 pour éviter tout démarrage accidentel. Retirez la batterie et attendez au moins 10se- condes. Retirez les obstacles éventuels et assurez-vous que la vis sans fin peut tourner librement. Si le problème per- siste, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna.
La vitesse du moteur chute trop et le moteur s'arrête. Avancez avec le produit à une vitesse plus faible. Diminuez la largeur de la trajectoire.
La commande du moteur est trop chaude. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroi- disse. 2528 - 003 - 20.05.2025 189Problème Nombre de cligno- tements de la LED d'erreur Cause Solution La LED d'erreur cli- gnote. Le produit s'arrête. Aucun clignote- ment Défaillance du connecteur de batterie. Examinez le connecteur de batterie.
Il y a une surcharge dans le moteur. Avancez avec le produit à une vitesse plus faible. Diminuez la largeur de la trajectoire. 8 La batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 183
Erreur de batterie ou pas de signal de batterie. Placez la batterie dans le produit correc- tement et examinez le connecteur de batterie. Si la LED d'erreur clignote sur la batterie. Reportez-vous à la section État de la batterie à la page 183
Procédure de démarrage in- correcte. La poignée du frein moteur a été engagée avant le démarrage du moteur. Relâchez la poignée du frein moteur et attendez environ 10secondes. Appuyez de nouveau sur la poignée du frein mo- teur pour démarrer le produit. Autres erreurs. Si d'autres erreurs se produisent, tournez la clé de sécurité sur0, retirez la batterie et contac- tez votre atelier d'entretien Husqvarna. Transport, entreposage et mise au rebut Introduction
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
démarrage accidentel lors du transport et du remisage, tournez la clé de sécurité sur0, retirez la batterie et attendez au moins 10secondes. Pour régler le produit en position de transport
1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section
Arrêt du produit à la page 184
2. Tournez la goulotte d'éjection sur le côté. Reportez-
vous à la section Pour régler la goulotte d'éjection à la page 184
3. Tournez légèrement le déflecteur de la goulotte
d'éjection vers le bas. Reportez-vous à la section Pour régler le déflecteur de goulotte d'éjection à la page 184
4. Déposez la tige de commande de la goulotte
d'éjection. Reportez-vous à la section Pour installer et déposer la tige de commande de la goulotte d'éjection à la page 182
5. Retirez les 2molettes de la poignée inférieure (A).
Desserrez les 2molettes (B) si nécessaire. (Fig. 49)
6. Repliez la poignée vers l'avant jusqu'à ce qu'elle
atteigne la butée. REMARQUE: Vérifiez que vous retirez la tige de commande de la goulotte d'éjection avant de plier la poignée.
7. Retirez les 2molettes de la poignée supérieure (A).
Desserrez les 2molettes (B) si nécessaire. (Fig. 50)
8. Repliez la poignée supérieure vers l'arrière. (Fig. 51)
9. Fixez la tige de commande de la goulotte d'éjection
aux 2attaches situées sur le côté du produit. (Fig. 52) Transport
- La législation sur les marchandises dangereuses s'applique aux batteries au lithium-ion fournies.
- Les exigences spécifiques au transport commercial indiquées sur l'emballage et les étiquettes doivent être respectées.
- Assurez-vous de toujours respecter la législation sur les matières dangereuses lorsque vous préparez 190 2528 - 003 - 20.05.2025le produit pour le transport. Des réglementations locales peuvent s'appliquer.
- Retirez toujours la batterie lorsque vous déplacez le produit.
- Posez du ruban adhésif sur les connecteurs de batterie et assurez-vous que la batterie ne puisse pas bouger pendant le transport.
- Sécurisez le produit pendant le transport. Remisage
- Avant de remiser le produit, laissez-le refroidir.
- Retirez toujours la ou les batteries (le cas échéant) à des fins de remisage.
- Vérifiez toujours que le produit n'est pas endommagé avant de le remiser.
- Pour éviter tout accident, assurez-vous que la ou les batteries (le cas échéant) ne sont pas reliées au produit au moment du remisage.
- Conservez le chargeur de batterie dans un endroit sec et fermé.
- Conservez la ou les batteries (le cas échéant), ainsi que le chargeur de batterie, dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité ou du gel.
- Débranchez la batterie du chargeur lors du remisage.
- Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
- Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel, où la température ambiante est comprise entre -10 °C/14 °F–40 °C/104 °F.
- Entreposez la batterie dans un endroit où la température ambiante est de 5 °C/41 °F–25 °C/77 °F et à l'abri des rayons du soleil.
- Entreposez le chargeur de batterie dans un endroit où la température ambiante est de 5 °C/41 °F–45 °C/113 °F et à l'abri des rayons du soleil.
- Assurez-vous que la batterie est chargée entre 30% et 50% avant de la remiser pendant de longues périodes.
- Conservez le produit, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
- Nettoyer le produit.
- Effectuez les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 185
- Effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes. Mise au rebut Ce symbole indique que le produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Recyclez-le par le biais de votre système de collecte local pour les équipements électriques et électroniques. Cela contribue à une bonne gestion des déchets en fin de vie. Contactez les autorités locales, les services des ordures ménagères, votre revendeur ou votre détaillant pour plus d'informations. Une mise au rebut incorrecte peut avoir des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé, en raison de la présence potentielle de substances dangereuses. Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ST 143i Moteur de vis sans fin Type de moteur BLDC (sans balais) 36V Régime moteur - maximal, tr/min (tours par minute) 2750/min Régime moteur - minimal, tr/min (tours par minute) N/A Sortie du moteur - max. kW 1,3 Sortie moteur - nominale, kW 0,9 Moteur d'entraînement Sortie moteur - nominale, kW N/A 2528 - 003 - 20.05.2025 191ST 143i Vitesse de marche, mi/h / km/h N/A Niveaux de réglage de la vitesse N/A Poids Poids (sans batterie), lb/kg 40,8/18,5 Poids (avec 1batterieBLi30), lb/kg 45,2/20,5 Batterie Type de batterie Gamme de machines à batterie Husqvarna Durée de fonctionnement de la batterie Durée de fonctionnement de la batterie, minimale, (fonctionnement libre) au régime maximal, avec une batterie Husqvarna de 7,5Ah (BLi30).
Vibrations et émissions sonores
Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) 91 Niveau de puissance acoustique garanti L
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 76 Niveaux de vibrations
Vibrations de la poignée, m/s
2,8 Admission Hauteur de l'admission, po/mm 10,6/270 Largeur de l'admission, po/mm 16,9/430 Batteries homologuées Type Capacité de la bat- terie, Ah Tension, V Poids, lb/kg 40-B140 Lithium-ion 4,0 36 2,6/1,2 BLi30 Lithium-ion 7,5 36 4,2/1,9 Chargeurs agréés pour les batteries spécifiées, BLi Tension d'entrée,
Fréquence, Hz Puissance, W 40-C80 100-240 50-60 68,8
Les vibrations et les émissions sonores ont été mesurées conformément à la norme EN62841-1. Les valeurs déclarées peuvent être utilisées à des fins de comparaison avec les valeurs déclarées d'autres produits testés conformément à la même norme et dans le cadre d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
Les données reportées pour le niveau de pression sonore présentent un facteur d'incertitude (K) de 1,6 dB(A).
Les données reportées pour le niveau de vibration présentent un facteur d'incertitude (K) de 1,6m/s
192 2528 - 003 - 20.05.2025Chargeurs agréés pour les batteries spécifiées, BLi Tension d'entrée,
Fréquence, Hz Puissance, W QC250 100-240 50-60 250 2528 - 003 - 20.05.2025 193Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Fraise à neige Marque Husqvarna Type/Modèle ST 143i Identification Les numéros de série à partir de 2024 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Réglementation Description 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi- pements électriques et électroniques» 2006/42/CE «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN ISO 12100:2010, EN 62841-1:2015+AC:2015+A11:2022, EN ISO 8437-1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN ISO 3744:2010, EN ISO 11201:2010, EN ISO 11688-1:1995, EN IEC 63000:2018 SMP Svensk Maskinprovning AB a également vérifié la conformité avec l'annexeV de la directive du conseil 2000/14/CE. Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter la section Caractéristiques techniques à la page 191
- Husqvarna, 2025-04-28 Клас Лосдал (Claes Losdal), директор із питань розвитку/ продукції для садівництва, Husqvarna AB Відповідальний за технічну документацію 508 2528 - 003 - 20.05.2025Table des matières Introduction p. 509
- Sécurité p. 510
- Montage p. 516
- Fonctionnement p. 516
- Entretien p. 519
- Dépannage p. 522
- Transport, entreposage et mise au rebut p. 524
- Caractéristiques techniques p. 526
- Applicable sur le marché É.-U./CA Introduction Description de l’outil Le produit est une fraise à neige pour déblayer la neige du sol. Utilisation prévue Cet appareil peut être utilisé pour retirer la neige des champs, des routes, des allées et des trottoirs. Ne pas l’utiliser sur les pentes supérieures à10°. Ne pas utiliser ce produit dans des zones où il y a beaucoup de débris, de saleté et de pierres qui dépassent. Présentation de l’appareil (Fig. 1) p. 527
1. Poignée de freinage du moteur
3. Attaches pour le rangement de la tige de commande
de la goulotte d’éjection
5. Témoin d'avertissement (LED d'erreur)
6. Couvercle de batterie
7. Poignée du déflecteur de goulotte d’éjection
8. Déflecteur de la goulotte d'éjection
9. Goulotte de décharge
10. Carter de la courroie de vis sans fin
11. Barre de racleur
12. Plaquettes de vis sans fin
13. Vis sans fin/lames de vis sans fin
14. Poignée de levage
15. Boutons de la poignée inférieure
16. Boutons de la poignée supérieure
19. Interrupteur de phare de travail
20. Tige de commande de la goulotte d’éjection
21. Manuel d’utilisation
22. Batterie (accessoire)
23. Chargeur de batterie (accessoire)
Symboles figurant sur le produit (Fig. 2) Avertissement. (Fig. 3) Lisez les instructions. (Fig. 4) Étiquette des émissions sonores dans l’environnement selon les directives et réglementations de l’Europe et du Royaume-Uni, ainsi que la loi «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017» (protection relative aux opérations dans l’environnement [contrôle du bruit]) de la Nouvelle-Galles du Sud. Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié dans la section Caractéristiques techniques à la page
et sur l’étiquette. (Fig. 5) Ce produit est conforme aux normes CE applicables. (Fig. 6) Le produit est protégé contre les éclaboussures d'eau. (Fig. 7) Relâchez la poignée de frein moteur pour arrêter. (Fig. 8) Le produit ou l’emballage du produit n’est pas un déchet domestique. Recycler dans un centre de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Fig. 9) Protecteurs d’oreilles recommandés. (Fig. 10) Porter des gants de protection. (Fig. 11) Aucune opération sur des pentes supérieures à 10°. 2528 - 003 - 20.05.2025 509(Fig. 12) AVERTISSEMENT - Débranchez la batterie avant l'entretien. (Fig. 13) Prenez garde aux projections d'objets. Ne pas diriger l’éjection vers une personne. (Fig. 14) Gardez les personnes alentour à distance. Ne pas marcher devant une machine en mouvement. (Fig. 15) Danger! Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité à la position «0» et retirez la batterie avant de déboucher la goulotte d’éjection. Ne tentez jamais de déboucher le système à la main. (Fig. 16) Tenez vos pieds à l'écart. (Fig. 17) Code optiquement lisible. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Étiquette sur le produit (Fig. 18) DANGER - Gardez les mains et les pieds à l'écart. (Fig. 19) MISE EN GARDE! Pour enlever la neige seulement. Produit endommagé Nous ne sommes pas responsables des dommages causés à notre produit si:
- Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
- Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant.
- Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le fabricant.
- Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par une autorité homologuée. Assistance Pour obtenir de l'aide concernant le produit, rendez-vous dans la section Support du site www.husqvarna.com afin d'accéder aux instructions, aux guides de dépannage ou pour utiliser le libre-service et l'assistant de produit Husqvarna (si disponibles sur votre marché). Pour obtenir de l'aide concernant le produit, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies. MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies. Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée. Consignes générales de sécurité relatives au produit
AVERTISSEMENT: Consulter
l’ensemble des consignes relatives à la sécurité, des instructions, des illustrations et des spécifications transmises avec ce produit. Le non-respect des consignes énumérées ci-dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver ces instructions et consignes pour consultation ultérieure. Le terme «produit» utilisé dans les avertissements fait référence au produit branché sur l’alimentation secteur (filaire) ou alimenté par batterie (sans fil). Sécurité de la zone de travail
- Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
- Ne pas utiliser le produit dans des atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Le produit crée des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les vapeurs. 510 2528 - 003 - 20.05.2025• Tenir les enfants et les spectateurs à distance lorsque le produit est en marche. Un moment d’inattention pourrait vous en faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
- Les fiches des produits doivent être compatibles avec la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des produits mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution.
- Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
- Protéger le produit de la pluie et de l’humidité. L’infiltration d’eau à l’intérieur du produit augmente le risque de choc électrique.
- Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher le produit. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
- Lorsqu'un produit est utilisé en extérieur, installez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage en extérieur réduit le risque d'électrocution.
- Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser un produit dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
- Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un produit. N'utilisez pas un produit si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des produits peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Utiliser un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des protections pour les yeux. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles utilisés dans les conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
- Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher le produit sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des produits ou de mettre les produits sous tension alors que l'interrupteur est en position de marche entraîne un risque d'accident.
- Retirez toute clé ou clavette de réglage avant de mettre le produit sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce rotative du produit peut entraîner des blessures corporelles.
- Ne vous penchez pas trop loin. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle du produit dans les situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
- Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte de la poussière et d'aspirateur industriel, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes d'aspirateurs peut réduire les risques associés à la poussière.
- La connaissance des produits, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une manipulation inattentive peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien du produit
- Ne pas soumettre l’outil à une contrainte. Utiliser le produit qui convient au travail à effectuer. De cette façon, le résultat sera meilleur et le travail sera effectué de façon plus sécuritaire et au régime pour lequel le produit a été conçu.
- Ne pas utiliser le produit si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Tout produit dont l’interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.
- Débrancher la fiche de la prise ou retirer la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer d’accessoires ou de ranger le produit. Ces mesures de sécurité réduisent le risque de mise en marche accidentelle.
- Ranger le produit hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas le produit ou les présentes consignes utiliser celui-ci. Ce produit est dangereux s’il se retrouve entre les mains d’utilisateurs non formés.
- Veiller à entretenir le produit et les accessoires. Vérifier que des pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou grippées, que des composants ne sont pas cassés ou détériorés de façon telle à nuire au bon fonctionnement du produit. Si le produit est endommagé, le faire réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des produits mal entretenus.
- Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords tranchants aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser le produit, les accessoires, les forets,etc., conformément aux présentes instructions et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L’utilisation du produit pour des opérations autres que celles pour lesquelles il est prévu peut entraîner des dangers. 2528 - 003 - 20.05.2025 511• Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler le produit de manière sécuritaire, ni d’en conserver la maîtrise lorsqu’une situation inattendue se présente. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
- Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
- Utilisez les produits uniquement avec les batteries spécifiquement préconisées. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
- En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
- Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil défectueux ou modifié. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- Ne pas exposer un bloc de batteries ou l’outil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à peut provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Charge incorrectement ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter les risques d’incendie. Entretien
- Confiez l'entretien de votre produit à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité du produit.
- Ne jamais tenter de réparer un bloc de batteries endommagé. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Consignes générales de sécurité
Ce produit peut couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.
- Veuillez lire attentivement, comprendre et respecter le manuel d'utilisation et les instructions concernant le produit avant de le mettre en marche.
- Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
- Seuls les conducteurs responsables, ayant reçu une formation appropriée, connaissant les instructions et physiquement aptes sont autorisés à utiliser le produit.
- Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non autorisées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Ne laisser personne s'approcher de la zone de travail, en particulier les jeunes enfants et les animaux.
- Faites attention à ne pas glisser ou trébucher, particulièrement lorsque vous utilisez le produit en marche arrière.
- Garder en tête que l’opérateur est tenu responsable des accidents qui impliquent d’autres personnes, ou leurs biens.
- Si un autocollant de sécurité du produit est manquant ou endommagé, remplacez-le. Sécurité dans la zone de travail
- Inspectez attentivement la zone de travail avant d'utiliser le produit. Enlevez les paillassons, planches, fils et autres corps étrangers.
- Désengagez tous les embrayages et mettez au point mort avant de démarrer le moteur.
- N'utilisez pas le produit sans porter de vêtements d'hiver adéquats. Évitez de porter des vêtements amples susceptibles de se prendre dans les organes mobiles. Portez des chaussures assurant une bonne adhérence sur les surfaces glissantes.
- Portez toujours des lunettes ou un masque de protection pour les yeux pendant l'utilisation de la machine ou lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation, de sorte à protéger vos yeux en cas de projection de corps étrangers.
- Husqvarna recommande le port de protecteurs d'oreille homologués lors de l’utilisation du produit.
- Réglez la hauteur du carter de la tarière afin d’éviter le gravier et les pierres en surface (le cas échéant).
- N’essayez jamais d’effectuer des réglages lorsque le moteur tourne (à moins que cela ne soit spécialement recommandé par le fabricant).
- Laissez le moteur et le produit s’adapter à la température extérieure avant de commencer à enlever la neige.
- Portez toujours des chaussures solides et un pantalon long lorsque vous utilisez le produit. N'utilisez pas le produit si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Ne portez pas de
2528 - 003 - 20.05.2025vêtements amples ou avec des lacets ou ceintures pendants. Consignes de sécurité pour l’utilisation Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.
- N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement.
- Ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
- Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, contactez l'atelier de réparation de votre revendeur Husqvarna.
- Ne placez pas les mains ni les pieds sous les organes mobiles ou à proximité de ces derniers. Restez toujours éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
- Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez l’appareil sur des entrées en gravier, des trottoirs ou des routes, ou si vous traversez ces endroits. Restez à l’affût des dangers cachés ou lorsque vous travaillez près de routes publiques.
- Si vous percutez un corps étranger, arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité à la position «0», retirez la batterie, inspectez attentivement la souffleuse pour vous assurer qu’il n’y a pas de dégâts. En cas d’endommagement, réparez-les avant de redémarrer et de réutiliser la souffleuse.
- Si le produit se met à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement le signe d'une anomalie.
- Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité à la position «0» et retirez la batterie chaque fois que vous quittez la position d’utilisation, avant de débloquer le carter de la tarière ou le déflecteur de la goulotte d’éjection, et lorsque vous effectuez un réglage, une réparation ou une inspection de la machine.
- Lors du nettoyage, de la réparation ou de l’inspection du produit, arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité à 0, retirez la batterie et assurez-vous que la tarière et toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger.
- N’enlevez pas la neige en traversant une pente de côté; travaillez en allant vers le haut et vers le bas. Faire preuve d’extrême prudence lors des changements de direction dans les pentes. Ne tentez pas de souffler la neige de pentes raides. Veiller à garder l'équilibre sur les terrains en pente.
- N'utilisez jamais le produit si les dispositifs de protection ne sont pas en place et en état de marche.
- N’utilisez jamais la souffleuse à neige à proximité de boîtiers de verre, d’automobiles, de puits de fenêtre, de dénivellations,etc. sans avoir réglé correctement l’angle de décharge de la neige. Maintenez les enfants et animaux domestiques à bonne distance.
- Ne surchargez pas la capacité du produit en essayant de déblayer la neige à trop grande vitesse.
- N'utilisez jamais le produit à une vitesse élevée sur des surfaces glissantes. Lorsque vous reculez, regardez derrière vous et déplacez-vous lentement.
- N'orientez jamais le déflecteur de la goulotte d'éjection vers des personnes ou vers des endroits où les éventuelles projections pourraient causer des dégâts. Maintenez les enfants et les animaux domestiques à bonne distance.
- Desserrez les vis sans fin lorsque vous transportez le produit ou ne l'utilisez pas.
- N'utilisez que les attaches et accessoires approuvés par le fabricant du produit (poids des roues, contrepoids ou cabines).
- N'utilisez jamais ce produit si la visibilité ou la luminosité n'est pas bonne. Gardez les pieds toujours bien d'aplomb sur le sol et maintenez la poignée avec fermeté. Marchez, ne courez jamais.
- Prenez toutes les précautions possibles lorsque le produit est laissé sans surveillance. Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité à la position «0», retirez la batterie, maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
- Ne touchez pas la tarière avant d’arrêter le moteur, tournez la clé de sécurité à 0, retirez la batterie et attendez que la tarière s’arrête complètement.
- Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité à 0 et retirez la batterie si l’une des conditions suivantes se produit:
- Le produit est hors de votre vue.
- Avant d’éliminer une obstruction.
- Avant d’examiner, de nettoyer ou d’entretenir le produit.
- Avant d’examiner le produit après qu’il a heurté un objet.
- Si le produit émet un bruit ou des vibrations inhabituels. Inspectez immédiatement le produit pour détecter tout dommage, remplacez ou réparez toute pièce endommagée avant de redémarrer et d’utiliser le produit, puis vérifiez s’il y a des pièces desserrées et resserrez-les.
- Ne laissez pas un enfant utiliser le produit. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par un enfant.
- Ce produit peut être utilisé par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles bénéficient de la surveillance ou des instructions concernant l’utilisation du produit en toute sécurité et qu’elles aient bien compris les risques encourus. 2528 - 003 - 20.05.2025 513• Portez attention au moment d’effectuer des réglages sur ce produit afin de ne pas coincer les doigts entre la tarière en mouvement et les composantes fixes du produit.
- Ne soulevez pas le produit quand le moteur est en marche.
- Mettez le produit en marche et utilisez-le avec prudence conformément aux instructions.
- Ne démarrez pas le moteur si vous vous trouvez devant la goulotte d’éjection. Restez à l’écart de l’éjecteur.
- N’inclinez pas le produit lorsque vous faites démarrer le moteur, sauf si l’appareil doit être incliné pour démarrer. Dans ce cas, n’inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie éloignée de l’opérateur. Pour contrôler le cache de la vis sans fin Le cache de la vis sans fin réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par les lames de la vis sans fin.
- Examinez le cache de la vis sans fin pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures. Pour contrôler la clé de sécurité La clé de sécurité se trouve sous le couvercle de la batterie. La clé de sécurité est reliée à la batterie qui alimente le moteur.
- Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la clé de sécurité.
- Si la clé de sécurité fonctionne correctement, le moteur ne peut démarrer que lorsque la clé est placée à la position1. (Fig. 20) Pour contrôler la poignée du frein moteur La poignée de frein moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête.
- Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la section Démarrage du produit à la page 517
- Relâchez la poignée de frein du moteur. (Fig. 21)
- Assurez-vous que le produit s'arrête. Si le moteur ne s’arrête pas au bout de trois secondes, demander à un centre de réparation Husqvarna agréé de régler le frein du moteur. Pour contrôler l'antidémarrage Contrôlez l'antidémarrage afin de vous assurer qu'il empêche le fonctionnement du moteur.
1. Poussez la poignée de frein moteur en direction du
guidon. L'antidémarrage arrête le mouvement.
2. Poussez l'antidémarrage. (Fig. 22)
3. Relâchez l'antidémarrage et assurez-vous qu'il
revient dans sa position initiale. Sécurité en matière de batteries
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.
- N'utilisez que des batteries Husqvarna homologuées.
- Ne pas utiliser des batteries non rechargeables.
- Utilisez les batteries approuvées par Husqvarna uniquement comme source d’alimentation pour les produits Husqvarna correspondants. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser la batterie en tant que source d’alimentation pour d’autres appareils.
- Risque de décharge électrique. Ne pas raccorder les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- Ne pas placer d’objet dans les fentes de ventilation de la batterie.
- Maintenir la batterie à l’écart de la lumière du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut exploser et provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Garder la batterie à l’écart de la pluie et de l’humidité.
- Garder la batterie à l’écart des micro-ondes et des pressions élevées.
- Ne pas essayer de démonter ou de briser la batterie.
- S’il y a une fuite au niveau de la batterie, ne pas laisser le liquide toucher la peau ou les yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau et contactez un médecin.
- N'utilisez la batterie du produit que si la température ambiante est comprise entre -10 °C/14 °F–25 °C/77 °F.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5 °C/41 °F–40 °C/104 °F.
- La batterie ne se recharge pas si sa température est supérieure à 50 °C/122 °F.
- Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l’eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie. à la page 521
- N'utilisez pas une batterie endommagée.
- Conservez les batteries à distance des objets métalliques, tels que les clous, les pièces de monnaie ou les bijoux. Sécurité du chargeur de batteries
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil. 514 2528 - 003 - 20.05.2025• Utilisez uniquement des chargeurs de batterie Husqvarna homologués pour charger les batteries Husqvarna homologuées.
- Risque de choc électrique ou de court-circuit. Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération du chargeur. N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie. Ne raccordez pas les bornes du chargeur à des objets métalliques. Utilisez une prise de courant murale homologuée.
- Ce produit produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique peut, dans certains cas, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit.
- Assurez-vous régulièrement que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucune fissure.
- Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.
- Conservez le cordon d'alimentation et les rallonges à l'abri de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des clôtures ou tout autre élément similaire. Le chargeur pourrait être mis sous tension.
- Ne nettoyez pas le chargeur de batterie avec de l'eau.
- Ce chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus et par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions appropriées concernant l'utilisation du chargeur de batterie en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur de batterie. Le nettoyage et les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants laissés sans surveillance.
- Ne placez aucune batterie non rechargeable dans le chargeur de batterie.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Ne recouvrez pas le chargeur de batterie. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
- N'utilisez pas de chargeur de batterie endommagé.
- Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière du soleil. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides. Consignes de sécurité pour l’entretien
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.
- Afin d'éviter tout démarrage accidentel pendant l'entretien, tournez la clé de sécurité sur 0 et retirez la batterie. Attendez au moins 10secondes avant de commencer l’entretien.
- Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Les interventions plus poussées et les réparations professionnelles doivent être effectuées par un centre de réparation Husqvarna agréé. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le centre de réparation Husqvarna le plus près.
- Effectuez l'entretien correctement afin de prolonger la durée de vie du produit et de réduire les risques d'accident.
- Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine du fabricant. L'utilisation d'autres pièces de rechange peut endommager le produit et augmenter le risque d'accident.
- Afin de limiter les risques de blessure, ne retirez ou ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
- Utiliser des gants de protection lors des opérations d’entretien sur les lames de la vis sans fin. Ces lames sont très tranchantes et des coupures peuvent survenir facilement.
- La tarière peut toujours être en mouvement même si le moteur est arrêté.
- Laissez à l'atelier d'entretien Husqvarna le soin de contrôler régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires.
- Respectez les instructions relatives au remplacement des accessoires. Utilisez uniquement des accessoires obtenus auprès du fabricant.
- Le bruit et les vibrations émis par le produit pendant le fonctionnement peuvent être différents des valeurs d'émission indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page 526 . Les valeurs réelles et le risque de blessure pour l'opérateur dépendent de la manière dont vous utilisez et entretenez le produit, des temps de fonctionnement et de la condition physique de l'opérateur. Si vous utilisez régulièrement le produit pendant de longues périodes, répartissez le travail et faites des pauses régulières de manière à réduire le temps de fonctionnement quotidien pour éviter tout risque de blessure.
- Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, conservez le produit avec la batterie et le chargeur de batterie à part dans un endroit sec, en intérieur et verrouillé. Veillez à ce que les enfants et les personnes non autorisées ne puissent avoir accès au produit, à la batterie ou au chargeur de batterie. 2528 - 003 - 20.05.2025 515• Portez attention au moment d’effectuer des réglages sur ce produit afin de ne pas vous coincer les doigts entre la tarière en mouvement et les composantes fixes du produit.
- Reportez-vous à Remisage à la page 525 pour obtenir des instructions sur la façon de remiser le produit pendant une période prolongée.
AVERTISSEMENT: avant de
monter le produit, consultez le chapitre sur la sécurité.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter
tout démarrage accidentel pendant l’assemblage, placez la clé de sécurité à la position «0», retirez la batterie et attendez au moins 10secondes. Pour monter la poignée
AVERTISSEMENT: Ne pas faire
fonctionner le produit sans que la poignée soit complètement repliée. MISE EN GARDE : Assurez-vous que la tension n'est pas trop élevée dans les câbles. Une tension trop élevée peut endommager le câble si la poignée est repliée en position de transport.
1. Retirer la tige de commande de la goulotte d’éjection
des deux attaches sur le côté du produit. (Fig. 23)
2. Repliez la poignée supérieure vers l'avant. (Fig. 24)
3. Enfoncer les deux boutons de la poignée
supérieure(A). (Fig. 25)
4. Serrer les deux boutons(B) au besoin.
5. Replier la poignée vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle
atteigne la butée. S’assurer que les câbles sont dans la bonne position et qu’ils ne seront pas endommagés ni soumis à une traction. (Fig. 26)
6. Enfoncer les deux boutons de la poignée
inférieure(C). (Fig. 27)
7. Serrer les deux boutons(D) au besoin.
8. Installer la tige de commande de la goulotte
d’éjection. Reportez-vous à la section Installation de la goulotte d'éjection à la page 516
Installation de la goulotte d'éjection
1. Maintenir la goulotte d’éjection(A) au-dessus du
carter de vis sans fin, avec l’ouverture d’éjection vers l’avant du produit. (Fig. 28)
2. Pousser la goulotte d’éjection dans la direction du
couvercle de la batterie. S’assurer que la bride de la goulotte d’éjection est bien en place dans les languettes(B) de la base de la goulotte(C).
3. S’assurer que le trou de la goulotte d’éjection(D) est
aligné avec le trou de la base de la goulotte.
4. Installez la vis.
Pour installer et retirer la tige de commande de la goulotte d’éjection
1. S’assurer que l’ouverture de la goulotte d’éjection
est dans la direction de l’avant du produit.
2. Pousser le connecteur de la tige(A) dans la direction
de la poignée inférieure jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. (Fig. 29)
3. Retirer la goupille(B).
4. Passer la tige de commande de la goulotte
d’éjection(C) dans le trou du support de la poignée(D). (Fig. 30)
5. Tourner la poignée(E) de la tige de commande de la
goulotte d’éjection vers le sol.
6. Passer la tige de commande de la goulotte d’éjection
dans le trou du connecteur de la tige(A) sur la poignée inférieure. (Fig. 31)
7. Installer la goupille(B).
8. Effectuez la dépose en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Fonctionnement Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser
le produit, lire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité. Husqvarna Connect Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L’application Husqvarna Connect offre des renseignements détaillés sur votre produit Husqvarna:
- Renseignements détaillés sur le produit. 516 2528 - 003 - 20.05.2025• Renseignements et aide au sujet des pièces de rechange et de l’entretien du produit. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
1. Télécharger l’application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. S’inscrire dans l’application Husqvarna Connect.
3. Suivre les étapes décrites dans l’application
Husqvarna Connect pour connecter et enregistrer le produit. Batterie
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
la batterie, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Vous devez également lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie. Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes. Température ambiante Fonctionnement de la batterie -10 °C/14 °F–25 °C/77 °F Recharge de la bat- terie 5 °C/41 °F–40 °C/104 °F État de la batterie L'écran indique la capacité restante de la batterie ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie. Appuyer sur le bouton indicateur de la batterie pour obtenir des informations sur l’état de charge de la batterie. Le symbole d'avertissement sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Reportez-vous à la section Batterie à la page
(Fig. 32) Voyants LED État de la batterie Toutes les LED sont allu- mées Batterie complètement chargée (76-100%) Les LED1, LED2 et LED3 sont allumées La batterie est chargée à 51%-75% Les LED1 et LED2 sont allumées La batterie est chargée à 26%-50% La LED1 est allumée La batterie est chargée à 6%-25% La LED1 clignote La batterie est chargée à 0%-5% Pour charger la batterie Charger la batterie avant la première utilisation. La batterie n'est chargée qu'à 30% au moment de la livraison au client. Remarque: Brancher le chargeur de batterie à la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. La batterie ne se charge pas si sa température est supérieure à 50°C (122°F). Le chargeur de batterie réduit la température de la batterie avant qu’elle commence à se charger.
1. Brancher une extrémité du cordon d'alimentation du
chargeur de batterie dans la prise du chargeur de batterie.
2. Brancher l'autre extrémité du cordon d'alimentation
du chargeur de batterie dans une prise de terre d'alimentation secteur. La DEL du chargeur de batterie clignote en vert une fois. (Fig. 33)
3. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Le témoin vert, sur le chargeur, s’allume lorsque la batterie est branchée de façon adéquate au chargeur de batterie. (Fig. 34)
4. Lorsque toutes les DEL de la batterie s’allument,
la batterie est complètement chargée. Charger la batterie pendant au plus 24heures.
5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise
d'alimentation secteur, tirer sur la fiche, et non pas sur le cordon d'alimentation.
6. Retirer la batterie du chargeur.
Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à www.husqvarna.com. Démarrage du produit
1. Assembler la poignée au besoin. Reportez-vous à la
section Pour monter la poignée à la page 516
Ne pas faire fonctionner le produit sans que la poignée soit complètement repliée. 2528 - 003 - 20.05.2025 5172. S’assurer que la tige de commande de la goulotte d’éjection est installée. Reportez-vous à la section Pour installer et retirer la tige de commande de la goulotte d’éjection à la page 516
3. S’assurer que le produit n’est pas rempli de neige.
Retirez la neige de la vis sans fin et de la goulotte d'éjection si nécessaire.
4. Ouvrez le couvercle de la batterie.
MISE EN GARDE : S’assurer que la neige ne pénètre pas dans le compartiment de batterie.
5. Insérez une batterie chargée dans le support de
6. Tournez la clé de sécurité sur1. (Fig. 35)
7. Fermer le couvercle de batterie.
8. Restez derrière le produit.
9. Relâchez l'antidémarrage. (Fig. 22)
10. Poussez la poignée de frein moteur en direction du
guidon. (Fig. 36) Pour régler la goulotte d’éjection
- Tourner la poignée de la tige de commande de la goulotte d’éjection(A) vers la gauche pour faire pivoter la goulotte d’éjection(B) vers la droite. (Fig. 37)
- Tourner la poignée de la tige de commande de la goulotte d’éjection(A) vers la droite pour faire pivoter la goulotte d’éjection(B) vers la gauche. Pour régler le déflecteur de goulotte d'éjection
Arrêter le moteur avant de régler le déflecteur de la goulotte d’éjection.
- Pour augmenter la distance d’éjection de la neige, maintenir enfoncée la gâchette de la poignée(A) du déflecteur de goulotte d’éjection(B) et tirer ce déflecteur vers l’arrière. (Fig. 38)
- Pour réduire la distance d’éjection de la neige, pousser la poignée du déflecteur de goulotte d’éjection(B) vers l’avant. Remarque: Il n’est pas nécessaire d’enfoncer la gâchette de la poignée(A) lorsqu’on pousse la poignée du déflecteur de goulotte d’éjection(B) vers l’avant. Arrêt du produit
Tournez la clé de sécurité sur 0 avant de quitter le produit des yeux.
1. Relâcher la poignée de frein du moteur pour arrêter
le moteur et désengager les lames de la vis sans fin. (Fig. 39)
2. Ouvrez le couvercle de la batterie.
MISE EN GARDE : S’assurer que la neige ne pénètre pas dans le compartiment de batterie.
3. Placer la clé de sécurité à la position «0». (Fig. 40)
4. Pour dégager la batterie, appuyer sur les 2boutons
de déverrouillage. (Fig. 41)
5. Fermer le couvercle de batterie.
6. Chargez la batterie si son niveau est faible.
Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 517
7. Suivez les étapes dans
Après l’utilisation du produit à la page 518
Pour utiliser le phare de travail
1. Placer l’interrupteur de phare de travail à la
position«1» lorsque ce dernier est requis. (Fig. 42)
2. Régler le phare de travail vers l’avant ou l’arrière à la
position voulue. (Fig. 43)
3. Serrer la vis au besoin.
4. Placer l’interrupteur de phare de travail à la
position«0» lorsque ce dernier n’est plus nécessaire. Après l’utilisation du produit Remarque: Les commandes et les pièces mobiles peuvent être bloquées par la glace. Ne pas appliquer une force excessive aux commandes.
1. Déplacez le produit vers une zone sèche sans neige.
2. Tourner le déflecteur de la goulotte d’éjection vers
la gauche et vers la droite pour enlever la glace et l’eau.
3. Éteindre le produit.
4. Placer la clé de sécurité à la position «0».
5. Retirez la batterie et attendez au moins
6. Retirer la neige et les morceaux de glace du produit.
7. Retirer la neige et les morceaux de glace à la base
de la goulotte d’éjection.
8. Retirez la neige et les morceaux de glace de la vis
Porter des gants de protection. Les lames de vis sans fin sont affûtées et des coupures peuvent se produire facilement. 518 2528 - 003 - 20.05.2025Pour des résultats optimaux
- Régler la vitesse de marche à la quantité de neige au sol. Marcher lentement s’il y a beaucoup de neige au sol.
- Il est plus facile et plus efficace d'éliminer la neige immédiatement après la chute.
- Dans la mesure du possible, toujours projeter la neige dans la direction du vent.
- Remplacer la barre de racleur si elle est endommagée.
- S’assurer qu’il n’y a pas de blocage dans le déflecteur de la goulotte d’éjection avant de démarrer le produit. Entretien Calendrier d’entretien Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours. Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*), reportez-vous aux instructions dans la section Sécurité à la page 510
Toutes utilisa- tions Mensuel À chaque saison Faites une inspection générale. X Nettoyer le produit. X Vérifier le dispositif antidémarrage*. X Contrôlez la clé de sécurité.* X Vérifier la poignée de freinage du moteur*. X Vérifier le carter de vis sans fin*. X Vérifier les lames de vis sans fin et s’assurer qu’elles ne sont ni lâches ni endommagées.
Vérifier les plaquettes de vis sans fin et s’assurer qu’el- les ne sont ni lâches ni endommagées.
Examinez la batterie afin de détecter d'éventuels dom- mages.
Contrôlez le niveau de charge de la batterie. X Vérifiez que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent correctement et que la batterie se fixe dans le produit.
Examinez le chargeur de batterie afin de détecter d'éventuels dommages et assurez-vous qu'il fonctionne correctement.
Vérifier la courroie de la vis sans fin. X Examinez les connexions entre la batterie et le produit. Examinez également la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.
Pour effectuer une inspection générale
- S'assurer que les écrous et les vis sur le produit sont serrés.
- S'assurer que les câbles sur le produit ne sont pas dans une position où ils risquent d'être endommagés. Pour nettoyer le produit
AVERTISSEMENT: Porter des
gants de protection. Les lames de vis sans fin sont affûtées et des coupures peuvent se produire facilement. 2528 - 003 - 20.05.2025 519• Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon sec et propre.
- N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le produit. L'eau pourrait pénétrer dans la batterie ou le moteur et provoquer un court-circuit ou endommager le produit.
- N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
- Ne jetez pas d'eau directement sur le moteur.
- Utiliser une brosse pour enlever la neige et la saleté.
- Retirer la neige et les morceaux de glace du produit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter
tout démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et attendez au moins 10secondes. Pour éliminer un blocage dans la goulotte d’éjection
AVERTISSEMENT: Pour éviter
tout démarrage accidentel, tournez la clé de sécurité à la position «0», retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
AVERTISSEMENT: Porter des
gants de protection. Les lames de vis sans fin sont affûtées et des coupures peuvent se produire facilement.
AVERTISSEMENT: Le contact des
mains avec la tarière en rotation à l’intérieur de la goulotte d’éjection est la cause de blessure la plus courante associée aux souffleuses à neige. Ne nettoyez jamais la goulotte d’éjection avec vos mains.
1. Arrêtez le moteur, tournez la clé de sécurité sur 0 et
déposez la batterie.
2. Attendez 10secondes pour vous assurer que la
tarière ne bouge plus.
3. Utilisez la pelle de nettoyage ou un balai pour retirer
la neige accumulée. Remplacement de la barre de racleur
Afin d’éviter tout démarrage accidentel, placez la clé de sécurité à la position «0», retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
AVERTISSEMENT: Porter des
gants de protection. Les lames de vis sans fin sont affûtées et des coupures peuvent se produire facilement. Remplacer la barre de racleur si elle est usée ou endommagée.
1. Incliner le produit et le placer sur le côté.
2. Retirer les 5vis. (Fig. 44)
3. Retirer la barre de racleur.
4. Poser la nouvelle barre de racleur avec le côté plat
dans le sens du produit.
5. Installer les cinq vis.
Pour examiner les lames de vis sans fin
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter
tout démarrage accidentel, placez la clé de sécurité à la position «0», retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
AVERTISSEMENT: Porter des
gants de protection. Les lames de vis sans fin sont affûtées et des coupures peuvent se produire facilement.
1. Incliner le produit et le placer sur le côté.
2. Examiner les lames de la vis sans fin pour vérifier
l’absence d’usure et de dommages. Remplacer toujours les lames endommagées de la vis sans fin. Reportez-vous à la section Pour remplacer les lames de la vis sans fin à la page 520
Pour remplacer les lames de la vis sans fin
Afin d’éviter tout démarrage accidentel, placez la clé de sécurité à la position «0», retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
AVERTISSEMENT: Porter des
gants de protection. Les lames de vis sans fin sont affûtées et des coupures peuvent se produire facilement.
1. Incliner le produit et le placer sur le côté.
2. Retirer les quatre vis(A), les quatre rondelles(B) et
les quatre écrous(C) des quatre lames de vis sans fin(D). (Fig. 45)
3. Retirer les quatre lames de vis sans fin(D).
4. Installer les nouvelles lames de vis sans fin dans
2528 - 003 - 20.05.2025Pour remplacer les plaquettes de vis sans fin
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter
tout démarrage accidentel, placez la clé de sécurité à la position «0», retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
AVERTISSEMENT: Porter des
gants de protection. Les lames de vis sans fin sont affûtées et des coupures peuvent se produire facilement.
1. Incliner le produit et le placer sur le côté.
2. Retirer les deux vis(A), les deux rondelles(B) et
les deux écrous(C) des deux plaquettes de vis sans fin(D). (Fig. 46)
3. Retirer les deux plaquettes de vis sans fin(D).
4. Installer les nouvelles plaquettes de vis sans fin
dans l’ordre inverse. Pour vérifier la courroie de vis sans fin
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter
tout démarrage accidentel, placez la clé de sécurité à la position «0», retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
1. Incliner le produit et le placer sur son côté droit.
2. Retirer les sept vis et le carter de vis sans fin. (Fig.
3. Vérifier la courroie de la vis sans fin. Remplacer
la courroie de vis sans fin si elle est usée ou endommagée. Reportez-vous à la section Pour remplacer la courroie de vis sans fin à la page 521
4. Installer le carter de la courroie de vis sans fin dans
l’ordre inverse. Pour remplacer la courroie de vis sans fin
Afin d’éviter tout démarrage accidentel, placez la clé de sécurité à la position «0», retirez la batterie et attendez au moins 10secondes.
1. Incliner le produit et le placer sur son côté droit.
2. Retirer les sept vis et le carter de vis sans fin. (Fig.
3. Retirer le ressort(A) du tendeur de courroie(B).
5. Retirer la courroie de tarière.
6. Installer la courroie de vis sans fin neuve dans
7. Installer le carter de la courroie de vis sans fin dans
l’ordre inverse. Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie.
AVERTISSEMENT: Ne pas
nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l’eau.
AVERTISSEMENT: N'utiliser
aucun produit chimique pour nettoyer la batterie.
- S'assurer que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de raccorder la batterie au chargeur de batterie.
- Nettoyer les cosses batterie avec de l'air comprimé ou utiliser un chiffon doux et sec.
- Nettoyer les surfaces de la batterie et le chargeur de batterie au moyen d'un chiffon sec et doux. 2528 - 003 - 20.05.2025 521Dépannage Batterie LED sur la batterie Causes Solution La LED verte clignote. La tension de la batterie est faible. Charger la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 517
La LED d'erreur de la batterie clignote. La batterie est trop froi- de ou trop chaude pour être utilisée. Laissez la batterie refroidir ou déplacez-la à l'intérieur pour la réchauffer. Lorsque la température de la batterie est correcte, elle peut à nouveau être utilisée. N'utilisez la batterie du produit que si la température ambiante est comprise entre -10 °C/14 °F–25 °C/77 °F. La batterie est à plat. Charger la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 517
La LED d'erreur de la batterie s'allume. Cela indique une erreur de batterie permanente. Communiquer avec votre centre de services Husqvarna. Chargeur de batterie LED sur le chargeur de batterie Causes Solution La LED d'erreur clignote ou s'allume. Le chargeur de batterie est trop froid ou trop chaud pour être utilisé. Laissez le chargeur de batterie refroidir ou déplacez-le à l'inté- rieur pour le réchauffer. Lorsque la température du chargeur de batterie est correcte, il peut à nouveau être utilisé. Utilisez le chargeur de batterie lorsque la température ambiante est 5 °C/41 °F–40 °C/104 °F. Autres erreurs. Communiquer avec votre centre de services Husqvarna. Produit Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel d'utilisation, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Problème Cause possible Solution Trop de vibrations ou de mouvements de la poi- gnée. Pièces lâches. Serrer tout le matériel de fixation. Remplacer les pièces endommagées. Si les vibrations persis- tent, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna agréé. La vis sans fin est endommagée. La poignée n’est pas installée correc- tement. S’assurer que la poignée est complètement re- pliée et en position verrouillée. 522 2528 - 003 - 20.05.2025Problème Cause possible Solution Arrêt ou ralentissement de l’éjection de la neige. La courroie de la vis sans fin est usée ou endommagée. Vérifier ou remplacer la courroie de vis sans fin. Régler la poulie. La courroie de vis sans fin est sortie de la poulie. Vérifier ou remplacer la courroie de vis sans fin. Régler la poulie. La goulotte d’éjection est obstruée. Nettoyer la goulotte d’éjection. Des corps étrangers ou de la glace bouchent les vis sans fin. Tournez la clé de sécurité sur 0 pour éviter tout démarrage accidentel. Retirez la batterie et atten- dez au moins 10secondes. Retirer les obstruc- tions éventuelles et s’assurer que la vis sans fin peut tourner librement. Laissez le produit pré- chauffer. Les plaquettes de vis sans fin sont usées ou endommagées. Remplacez les plaquettes de vis sans fin. Repor- tez-vous à la section Pour remplacer les plaquet- tes de vis sans fin à la page 521
Défaillance de la rota- tion de la vis sans fin lorsque la poignée de frein du moteur est en- foncée. Des corps étrangers ou de la glace bouchent les vis sans fin. Tournez la clé de sécurité sur 0 pour éviter tout démarrage accidentel. Retirez la batterie et atten- dez au moins 10secondes. Retirer les obstruc- tions éventuelles et s’assurer que la vis sans fin peut tourner librement. Laissez le produit pré- chauffer. La batterie est à plat. Charger la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 517
Procédure de démarrage incorrecte. Veillez à utiliser la procédure de démarrage ap- propriée. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 517
La courroie de vis sans fin n’est pas alignée. Régler la courroie de vis sans fin. La tige de commande de la goulotte d’éjection est difficile à déplacer. Il y a de la neige ou de la glace à la base de la goulotte d’éjection. Retirer la neige et la glace à la base de la goulotte d’éjection. Il y a de la neige ou de la glace à la base de la tige de commande de la goulotte d’éjection. Retirer la neige et la glace de la base de la tige de commande de la goulotte d’éjection. Une couche de neige est laissée au sol. La barre de racleur est usée. Remplacer la barre de racleur. Témoin d'avertissement (LED d'erreur) Le voyant d'avertissement (LED d'erreur) se trouve sous le couvercle de la batterie. 2528 - 003 - 20.05.2025 523Problème Nombre de cligno- tements du voyant d’erreur Causes Solution Le voyant à DEL d'erreur clignote. Le produit ne fonc- tionne pas correc- tement. 3 La vis sans fin est bloquée. Tournez la clé de sécurité sur 0 pour évi- ter tout démarrage accidentel. Retirez la batterie et attendez au moins 10secon- des. Retirer les obstructions éventuelles et s’assurer que la vis sans fin peut tour- ner librement. Si le problème persiste, contactez votre atelier d'entretien Husq- varna.
La vitesse du moteur chute trop et le moteur s'arrête. Avancer avec le produit à faible vitesse. Diminuez la largeur de la trajectoire.
La commande du moteur est trop chaude. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroi- disse. Le voyant à DEL d'erreur clignote. Le produit s'arrête. Aucun clignote- ment Défaillance du connecteur de batterie. Examinez le connecteur de batterie.
Il y a une surcharge dans le moteur. Avancer avec le produit à faible vitesse. Diminuez la largeur de la trajectoire. 8 La batterie est faible. Charger la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la pa- ge 517
Erreur de batterie ou pas de signal de batterie. Placez la batterie dans le produit correc- tement et examinez le connecteur de batterie. Si la LED d'erreur clignote sur la batterie. Reportez-vous à la section État de la batterie à la page 517
Procédure de démarrage in- correcte. La poignée du frein moteur a été engagée avant le démarrage du moteur. Relâchez la poignée du frein moteur et attendez environ 10secondes. Appuyez de nouveau sur la poignée du frein mo- teur pour démarrer le produit. Autres erreurs. Si d'autres erreurs se produisent, tournez la clé de sécurité sur0, retirez la batterie et contac- tez votre atelier d'entretien Husqvarna. Transport, entreposage et mise au rebut Introduction
AVERTISSEMENT: Pour éviter
tout démarrage accidentel lors du transport et du remisage, tournez la clé de sécurité à la position «0», retirez la batterie et attendez au moins 10secondes. Pour régler l’outil à la position de transport
1. Éteindre le produit. Reportez-vous à la section
Arrêt du produit à la page 518
2. Tourner la goulotte d’éjection vers le côté. Reportez-
vous à la section Pour régler la goulotte d’éjection à la page 518
524 2528 - 003 - 20.05.20253. Tourner légèrement le déflecteur de la goulotte d’éjection vers le bas. Reportez-vous à la section Pour régler le déflecteur de goulotte d'éjection à la page 518
4. Retirer la tige de commande de la goulotte
d’éjection. Reportez-vous à la section Pour installer et retirer la tige de commande de la goulotte d’éjection à la page 516
5. Tirer sur les deux boutons de la poignée
inférieure(A). Desserrer les deux boutons(B) au besoin. (Fig. 49)
6. Replier la poignée vers l’avant jusqu’à ce qu’elle
atteigne la butée. MISE EN GARDE : S’assurer de retirer la tige de commande de la goulotte d’éjection avant de replier la poignée.
7. Tirer sur les deux boutons de la poignée
supérieure(A). Desserrer les deux boutons(B) au besoin. (Fig. 50)
8. Replier la poignée supérieure vers l’arrière. (Fig. 51)
9. Fixer la tige de commande de la goulotte d’éjection
aux deux attaches sur le côté du produit. (Fig. 52) Transport
- Les exigences de la législation relative aux produits dangereux s'appliquent aux batteries Li-ion.
- Les exigences spéciales relatives au transport commercial pour l'emballage et les étiquettes doivent être respectées.
- Lorsqu'on prépare le produit pour le transport, s'assurer de respecter la réglementation relative aux produits dangereux. Les réglementations locales peuvent s'appliquer.
- Toujours retirer la batterie pendant le transport.
- Appliquer du ruban adhésif sur les connecteurs de batterie et s'assurer que la batterie ne puisse pas bouger pendant le transport.
- Fixer le produit pendant le transport. Remisage
- Avant de remiser le produit, laissez-le refroidir.
- Retirer toujours la ou les batteries (le cas échéant) avant le remisage du produit.
- Vérifiez toujours que le produit n’est pas endommagé avant de le ranger.
- Pour éviter tout accident, s’assurer que la ou les batteries (le cas échéant) ne sont pas branchées au produit au moment du remisage.
- Conservez le chargeur de batterie dans un endroit sec et fermé.
- Conserver la ou les batteries (le cas échéant) et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité et du gel.
- Débranchez la batterie du chargeur lors du remisage.
- Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne pas entreposer la batterie dans une boîte métallique.
- Conservez le produit dans une zone sèche et sans givre où la température ambiante est entre -10 °C/14 °F–40 °C/104 °F.
- Entreposer la batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 5 °C/41 °F–25 °C/77 °F, à l’abri du soleil.
- Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 5 °C/41 °F–45 °C/113 °F, à l’abri du soleil.
- S’assurer que la charge de la batterie est comprise entre30% et50% de sa capacité avant de la remiser pour une longue période.
- Conservez le produit, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit verrouillé, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
- Nettoyer le produit.
- Effectuez les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Reportez-vous à la section Calendrier d’entretien à la page 519
- Effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes. Mise au rebut Le symbole signifie que le produit n’est pas un déchet domestique. Recyclez-le par l’entremise de votre système de collecte local pour l’équipement électrique et électronique. Cela contribue à une gestion adéquate des déchets en fin de vie. Communiquez avec les autorités locales, les services de traitement des déchets domestiques ou votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements. L’élimination incorrecte peut avoir des effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé humaine, en raison de la présence potentielle de substances dangereuses. Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. 2528 - 003 - 20.05.2025 525Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ST 143i Moteur de la vis sans fin Type de moteur (BLDC = à courant continu sans balais) BLDC (sans balais) 36V Régime moteur max., tr/min (tours par minute) 2750tr/min Régime moteur min., tr/min (tours par minute) N/A Sortie du moteur - max. kW 1,3 Sortie moteur - nominale, kW 0,9 Moteur d'entraînement Sortie moteur - nominale, kW N/A Vitesse de marche, km/h N/A Niveaux de réglage de la vitesse N/A Poids Poids (sans batterie), lb/kg 40,8/18,5 Poids (avec 1xBLi30), lb/kg 45,2/20,5 Batterie Type de batterie Gamme de machines à batterie Husqvarna Durée de fonctionnement de la batterie Autonomie de la batterie, min (fonctionnement libre), à régime maximal, avec une batterie Husqvarna de 7,5Ah (BLi30).
Vibrations et émissions sonores
Niveau de puissance sonore, mesuré en dB(A) 91 Niveau de puissance acoustique garantiL
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 76 Niveaux de vibrations
2,8 Admission Hauteur d’admission, po/mm 10,6/270
Les vibrations et les émissions sonores ont été mesurées conformément à la norme EN62841-1. Les valeurs déclarées peuvent être utilisées à des fins de comparaison avec les valeurs déclarées d'autres produits testés conformément à la même norme et dans le cadre d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
Les données signalées pour le niveau de pression sonore présentent un facteur d’incertitude(K) de 1,6dB(A).
Les données signalées pour le niveau de vibration présentent un facteur d’incertitude(K) de 1,6m/s
526 2528 - 003 - 20.05.2025ST 143i Largeur d’admission, po/mm 16,9/430 Batteries approuvées Type Capacité de la bat- terie, Ah Tension, V Poids, lb/kg 40-B140 Lithium-ion 4,0 36 2,6/1,2 BLi30 Lithium-ion 7,5 36 4,2/1,9 Chargeurs agréés pour les batteries spécifiées, BLi Tension d’entrée,
Fréquence, Hz Puissance, W 40-C80 100-240 50-60 68,8 QC250 100-240 50-60 250 Applicable sur le marché É.-U./CA Déclaration de conformité du fournisseur Partie responsable: Husqvarna Professional Products, Inc. 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC 28269 United States, USA Tel: +1 704 597 5000, www.husqvarna.com/us/support/e-mail/. Exigences de conformité Remarque: Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil de classeB, conformément à l’article15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio, et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne pourront pas se produire dans une installation particulière. Si cet équipement engendre des interférences nuisibles pour la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Raccordez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est raccordé le récepteur.
Notice Facile