DCS365N - Scie DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCS365N DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie circulaire sans fil DEWALT DCS365N, moteur puissant, capacité de coupe de 65 mm à 90°, 55 mm à 45°. |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie Li-ion 18V (non fournie). |
| Poids | Environ 4,1 kg. |
| Vitesse à vide | 5 200 tr/min. |
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux, et matériaux similaires. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer le moteur pour éviter l'accumulation de poussière. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Éteindre l'appareil avant de changer la lame. |
| Informations Générales | Compatible avec les accessoires DEWALT, garantie constructeur de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCS365N DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCS365N DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCS365N - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCS365N de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCS365N DEWALT
Markus Rompel Directeur Ingénierie DeWALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le
manuel d’instruction. Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à cessymboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera des blessures graves oumortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves oumortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes oumodérées. AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels.
Indique un risque d’électrocution.
Indique un risque d’incendie. Félicitations ! Vous avez choisi un outil DeWALT . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de DeWALT , le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outilsélectriques. Fiche technique DCS365 Tension V
Type 1 Type de batterie Li-Ion Diamètre de lame mm 184 Alésage mm 16 Épaisseur corps de lame mm 1 Vitesse max. de lame min
Capacité max de coupe transversale 90° mm 50 Capacité max de coupe à onglet 45° mm 35,3 Onglet (positions max) gauche droite 45° 45° Biseau (positions max) gauche droite 48°
Onglet 0° Épaisseur correspondante à hauteur max 50 mm Hauteur correspondante à épaisseur max 90 mm
Onglet 45° à gauche Épaisseur correspondante à hauteur max 50 mm Hauteur correspondante à épaisseur max 90 mm
Onglet 45° à droite Épaisseur correspondante à hauteur max 50 mm Hauteur correspondante à épaisseur max 90 mm
Biseau 45° à gauche Épaisseur correspondante à hauteur max 35 mm mm 250 Délai d’arrêt automatique de la lame s < 10 Poids sans batterie kg 10,5 Valeurs acoustiques et valeurs des vibrations (somme vectorielle triax) selon la norme EN62841-3-9 :
(niveau d’émission de pression acoustique) dB(A) 88
(niveau de puissance acoustique) dB(A) 93 K (incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 2,0 Valeur d’émission de vibrations a
= m/s² <2,5 Incertitude K = m/s² 1,5 Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé établie par EN62841-3-9, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: le taux d’émission de vibrations déclaré
correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d’émission de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale detravail. Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension66 FRAnçAIs Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT: lire toutes les directives et consignes de
sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporelsgraves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES
À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme «outil électrique" mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a ) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices auxaccidents. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussièreambiante. c ) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de déchargesélectriques. b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à laterre. c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un liquide augmente les risques de déchargesélectriques. d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de déchargesélectriques. e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de déchargesélectriques. f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de déchargesélectriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporelsgraves. b ) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommagescorporels. c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite lesaccidents. d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommagescorporels. e ) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situationsimprévues. f ) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils pourraient s’y faireprendre. g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par lespoussières. h ) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Un geste imprudent peut provoquer de graves blessures en une fraction deseconde.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a étéconçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit êtreréparé. c ) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l’appareil. d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mainsinexpérimentées. e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Cat # V
Poids67 FRAnçAIs condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils malentretenus. f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles àcontrôler. g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellementdangereuse. h ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situationsinattendues.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
a ) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé avec d’autresbatteries. b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L’utilisation d’autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d’incendie. c ) Après utilisation, ranger la batterie à l’écart d’objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d’incendie. d ) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation oubrûlures. e ) N’utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque deblessure. f ) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil au feu ou à des températures excessives. L’exposition au feu ou à des températures dépassant 130° C peut provoquer uneexplosion. g ) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d’incendie.
a ) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outilélectrique. b ) Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l’un de ses prestataires de servicesagréés. Consignes de sécurité concernant les scies à onglet a ) Les scies à onglet sont prévues pour découper le bois ou des matières similaires, elles ne peuvent pas être utilisées avec des disques à tronçonner abrasifs pour la découpe de matières ferreuses comme des barres, des tringles, des structures, etc. Les débris abrasifs peuvent faire coincer les pièces mobiles comme le couvre-lame inférieur. Les étincelles provenant des découpes abrasives pourraient brûler le couvre-lame inférieur, l’insert taraudé ou les autres pièces enplastique. b ) Utilisez des pièces de serrage pour maintenir la pièce à découper lorsque cela est possible. Si vous soutenez la pièce à découper à la main, vous devez toujours garder votre main à au moins 100 mm de part et d’autre de la lame de scie. N’utilisez pas cette scie pour découper des pièces trop petites pour être fixées de façon sûre ou pour être tenues à la main. Si votre main est placée trop près de la lame de scie, le risque de blessure par contact avec la lame estaccru. c ) La pièce à découper doit être immobile et attachée ou maintenue à la fois contre la garde et le plateau. En aucune façon vous ne devez amener la pièce à découper sur la lame ni effectuer de découpe à mains nues. Les pièces à découper immobilisées ou mobiles peuvent être projetées à grande vitesse et provoquer desblessures. d ) Appuyez la scie sur et à travers la pièce à découper. Ne tirez pas la scie sur et à travers la pièce à découper. Pour effectuer une découpe, soulevez la tête de scie et amenez-la au dessus de la pièce à découper sans couper, démarrez le moteur, abaissez la tête de scie et poussez la scie à travers la pièce à découper. Une découpe «tirante" entraîne la lame de scie à grimper sur la pièce à découper et à violemment projeter l’ensemble de la lame vers l’opérateur. e ) Ne croisez jamais les mains au dessus de la ligne de découpe prévue, que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Le fait de tenir la pièce à découper les mains croisées ou de la tenir à droite de la lame de scie avec la main gauche ou vice-versa est trèsdangereux. f ) Ne dépassez pas la garde avec vos mains de plus de 100 mm des deux côtés de la lame de scie, que ce soit pour retirer les copeaux de bois ou pour toute autre raison, pendant que la lame tourne. La proximité de la lame de scie en mouvement avec vos mains peut ne pas être évidente et vous exposer à de gravesblessures. g ) Inspectez votre pièce à découper avant la découpe. Si votre pièce à découper est courbée ou déformée, attachez-la, côté extérieur courbe faisant face à la garde. Assurez-vous toujours qu’il n’y a aucun espace entre la pièce à découper, la garde et le plateau, le long de la ligne de découpe. Les pièces à découper tordues ou déformées peuvent vriller, se soulever et provoquer le grippage de la lame de scie en mouvement pendant la découpe. La pièce à découper doit être exempte de clous ou de corpsétrangers. h ) N’utilisez pas la scie tant que le plateau n’est pas dégagé de tous les outils, chutes de bois, etc., à l’exception de la pièce à découper. Les petits débris et morceaux de bois ou autres objets entrant en contact avec la lame en mouvement peuvent être projetés à grandevitesse. i ) Ne découpez qu’une seule pièce à la fois. L’empilage de plusieurs pièces à découper ne peut pas être suffisamment attaché ou soutenu et peut donc faire gripper la lame ou se soulever pendant ladécoupe. j ) Assurez-vous que la scie à onglet est montée et positionnée de niveau, sur une surface plane et robuste, avant utilisation. Une surface de niveau et robuste permet de réduire le risque d’instabilité de la scie àonglet. k ) Planifiez votre intervention. Chaque fois que vous modifiez l’angle du biseau ou de l’onglet, assurez-vous que la garde réglable est correctement réglée pour soutenir la pièce à découper et qu’elle ne gênera pas la lame ou le système de protection. Sans mettre l’outil en marche et sans qu’aucune pièce ne soit sur le plateau, déplacez la lame de scie en simulant une découpe complète pour vous assurer qu’il n’existe aucune gêne et aucun risque de découper lagarde. l ) Installez les supports appropriés comme des rallonges de plateau, des chevalets, si la pièce à découper est plus large ou plus longue que le plateau. Les pièces à découper plus longues ou plus larges que le plateau de la scie à onglet peuvent basculer si elles ne sont pas fermement soutenues. Si la pièce68 FRAnçAIs découpée ou à découper bascule, elle peut soulever le couvre-lame inférieur ou être projetée par la lame enmouvement. m ) Ne faites pas appel à une autre personne pour remplacer une rallonge de plateau ou un support supplémentaire. Un support instable peut entraîner le grippage de la lame ou le soulèvement de la pièce à découper pendant l’opération de sciage et vous entraîner ou la personne qui vous aide vers la lame enmouvement. n ) La pièce découpée ne doit pas coincée ou exercer une quelconque pression contre la lame de scie en mouvement. Si elle est confinée, à l’aide de butées en longueur par exemple, la pièce découpée peut se coincer contre la lame et être projetéeviolemment. o ) Utilisez toujours une pièce de serrage ou un dispositif conçu pour correctement soutenir les pièces rondes comme les tringles ou les tubulures. Les tringles ont tendance à rouler pendant la découpe, entrainant la lame à «mordre" et à entraîner l’ouvrage et votre main vers lalame. p ) Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse avant de faire contact avec la pièce à découper. Cela permet de réduire le risque de projection de la pièce àdécouper. q ) Si la pièce à découper ou la lame se coincent, éteignez la scie à onglet. Patientez jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées et débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc- batterie. Retirez ensuite le matériau coincé. Le fait de poursuivre la découpe alors que la pièce à découper est coincée peut provoquer une perte de contrôle ou endommager la scie àonglet. r ) Une fois la découpe terminée, relâchez l’interrupteur, maintenez la tête de scie abaissée et patientez jusqu’à ce que la lame s’arrête avant de retirer la pièce découpée. Il est dangereux d’approcher votre main de la lame alors qu’elle continue àtourner. s ) Maintenez fermement la poignée lorsque vous effectuez une découpe partielle ou lorsque vous relâchez l’interrupteur avant que la tête de scie ne soit complètement abaissée. Le freinage de la scie peut provoquer l’abaissement soudain de la tête de scie et donc un risque deblessure. Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies à onglet
AVERTISSEMENT: n’insérez pas la batterie dans la machine avant
d’avoir lu et assimiler l’ensemble desinstructions.
- NE FAITES PAS FONCTIONNER LA MACHINE avant qu’elle ne soit complètement assemblée et installée conformément aux instructions. Une machine mal assemblée peut provoquer de gravesblessures.
- DEMANDEZ CONSEIL auprès de votre superviseur, formateur ou toute autre personne qualifiée si le fonctionnement de cette machine ne vous est pas parfaitement familier. Connaissance =Sécurité.
- ASSUREZ-VOUS DE FAÇON CERTAINE que la lame tourne dans le bon sens. Les dents de la lame doivent pointer dans le sens de rotation marqué sur lascie.
- SERREZ TOUTES LES POIGNÉES DE BLOCAGE, boutons et leviers avant utilisation. Le desserrement des attaches peut provoquer la projection de pièces ou de la pièce à découper à hautevitesse.
- ASSUREZ-VOUS que toutes les lames et fixations de lame sont propres, que les encoches latérales des fixations de lame sont contre la lame et que la vis de l’arbre est correctement serrée. Des fixations de lame desserrées ou inappropriées peuvent entraîner l’endommagement de la scie et desblessures.
- NE FAITES PAS FONCTIONNER LA MACHINE À UNE AUTRE TENSION QUE CELLE DÉFINIE pour cette scie. Une surchauffe peut provoquer l’endommagement de l’outil et desblessures.
- NE COINCEZ JAMAIS RIEN CONTRE LE VENTILATEUR pour retenir l’arbre moteur. Cela pourrait entraîner l’endommagement de l’outil et desblessures.
- NE DÉCOUPEZ JAMAIS DU MÉTAL ou des éléments de maçonnerie. Chacun d’eux peut provoquer la projection à haute vitesse des pointes en carbure de la lame et donc de gravesblessures.
- NE PLACEZ JAMAIS AUCUNE PARTIE DE VOTRE CORPS DANS L’ALIGNEMENT DU PARCOURS DE LA LAME DE SCIE. Il y a sinon risque deblessures.
- N’APPLIQUEZ JAMAIS AUCUN LUBRIFIANT SUR UNE LAME EN MARCHE. L’application de lubrifiant pourrait provoquer le déplacement de votre main sur la lame, engendrant de gravesblessures.
- NE PLACEZ PAS l’une ou l’autre de vos mains dans la zone de la lame lorsque la scie est branchée à l’alimentation électrique. L’activation de la lame par inadvertance pourrait provoquer de gravesblessures.
- N’APPROCHEZ JAMAIS LA ZONE AUTOUR OU DERRIÈRE LA LAME DE SCIE. La lame peut provoquer de gravesblessures.
- N’APPROCHEZ JAMAIS LE DESSOUS DE LA SCIE à moins qu’elle ne soit débranchée et éteinte. Tout contact avec la lame de scie peut entraîner desblessures.
- SÉCURISEZ LA MACHINE SUR UNE SURFACE PORTANTE STABLE. Les vibrations peuvent provoquer le glissement, le déplacement ou le basculement de la machine et engendrer de gravesblessures.
- N’UTILISEZ QUE DES LAMES DE SCIE POUR DÉCOUPE TRANSVERSALE recommandées pour les scies à onglet. Pour de meilleurs résultats, n’utilisez pas de lames à pointes de carbure dont l’angle d’attaque dépasse 7°. N’utilisez pas de lames à gorges profondes. Elles peuvent dévier et entrer en contact avec le couvre-lame et provoquer l’endommagement de la machine et/ou de gravesblessures.
- N’UTILISEZ QUE DES LAMES DE TAILLE ET DE TYPE APPROPRIÉS recommandées pour cet outil, afin d’éviter l’endommagement de la machine et/ou de graves blessures (conformes à la norme EN847-1).
- CONTRÔLEZ L’ABSENCE DE FISSURES SUR LA LAME ou tout autre endommagement avant utilisation. Une lame fissurée ou endommagée peut céder et des bouts peuvent être projetés à haute vitesse et provoquer de graves blessures. Remplacez immédiatement toute lame qui serait fissurée ou endommagée. Respectez la vitesse maximale indiquée sur la lame descie.
- NETTOYEZ LA LAME ET LES ATTACHES DE LA LAMEavant utilisation. Le nettoyage de la lame et des attaches de la lame vous permet de contrôler l’absence de dommage sur ces éléments. Une lame ou une attache de lame fissurée ou endommagée peut céder et des bouts peuvent être projetés à haute vitesse et provoquer de gravesblessures.
- N’UTILISEZ PAS DE LAMES DÉFORMÉES. Contrôlez que la lame tourne droit et sans vibration. Une lame qui vibre peut provoquer l’endommagement de la machine et/ou de gravesblessures.
- N’UTILISEZ PAS de lubrifiants ou de nettoyants (en pulvérisateur ou aérosol de surcroît) à proximité de la protection en plastique. Certains produits chimiques peuvent attaquer le polycarbonate dont elle estconstituée.
- GARDEZ LA PROTECTION EN PLACE et en bon état defonctionnement.
- UTILISEZ TOUJOURS LA PLAQUE TARAUDÉE ET REMPLACEZ-LA SI ELLE EST ENDOMMAGÉE. L’accumulation de petits copeaux sous la scie peut gêner la lame de scie ou provoquer l’instabilité de la pièce à découper lors de ladécoupe.
- N’UTILISEZ QUE LES ATTACHES DE LAMES SPÉCIFIÉES POUR CET OUTIL afin d’éviter l’endommagement de la machine et/ou de gravesblessures.
- NETTOYEZ LES FENTES D’AÉRATION DU MOTEUR pour éliminer les copeaux et la poussière. Si les fentes d’aération du moteur sont obstruées, la machine peut surchauffer et être endommagée et éventuellement provoquer un court-circuit qui peut engendrer de gravesblessures.
- NE VERROUILLEZ JAMAIS L’INTERRUPTEUR EN POSITION «MARCHE". De graves blessures pourraient enrésulter.69 FRANÇAIS
- NE MONTEZ JAMAIS SUR L’OUTIL. De graves blessures pourraient en résulter si la machine bascule ou en cas de contact accidentel avec l’élément decoupe.
AVERTISSEMENT: la découpe de plastique, de bois recouvert de
sève et d’autres matériaux peut provoquer l’accumulation de matière fondue sur les pointes de la lame et le corps de la lame de scie, augmentant ainsi le risque de surchauffe de la lame et de grippage durant ladécoupe.
AVERTISSEMENT: portez toujours une protection auditive
appropriée. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte de l’ouïe. Veuillez prendre note des facteurs suivants qui influencent l’exposition au bruit:
- Utilisez des lames de scie conçues pour réduire l’émission de bruit,
- N’utilisez que des lames de scie bien affûtées, et
- Utilisez des lames de scie spécifiquement conçues pour réduire lebruit.
Les lunettes de vue NE SONT PAS des lunettes de protection. Utilisez également un masque intégral ou à poussière si l’opération de coupe génère de lapoussière.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut générer et/ou
disperser de la poussière susceptible de provoquer des problèmes respiratoires ou autres graves etpermanents.
AVERTISSEMENT : certaines poussières générées par le ponçage, le
sciage, le meulage, le perçage électriques ainsi que d’autres activités contiennent des produits chimiques connus pour provoquer des cancers, des malformations congénitales et d’autres problèmes de fertilité. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
- le plomb provenant des peintures au plomb,
- la silice organique provenant des briques, du ciment ou d’autres matériaux de construction, et
- l’arsenic et le chrome provenant des planches traitéeschimiquement. Le risque encouru par ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire votre taux d’exposition à ces produits chimiques : travaillez dans des endroits bien aérés, avec les équipements de protection individuelle appropriés, comme des masques anti- poussières spécialement conçus pour filtrer les particulesmicroscopiques.
- Évitez tout contact prolongé avec les poussières de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et provenant d’autres activités. Portez des vêtements de protection et lavez les zones exposées au savon et à l’eau. La poussière qui pénètre dans votre bouche, vos yeux ou reste sur votre peau peut favoriser l’absorption de substances chimiquesdangereuses.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de cet outil peut générer et/ou
disperser de la poussière susceptible de provoquer des problèmes respiratoires permanents ou d’autres lésions. Utilisez toujours une protection respiratoire homologuée et appropriée contre l’exposition auxpoussières. Risques Résiduels Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de ces scies :
- Risque de blessure causé par les pièces rotatives (p. ex. la lame de scie). En dépit de l’application des directives appropriées de sécurité et de la réalisation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités; ceux-ci sont énumérés ci-dessous :
- Diminution de l’acuitéauditive.
- Risque d’accidents provoqués par des parties non protégées de la lame de scie enrotation.
- Risque de blessure lors du remplacement de lalame.
- Risque de coincement de doigts lors de l’ouverture des carters deprotection.
- Risques pour la santé provoqués par la respiration de poussières dégagées lors du sciage du bois, en particulier du chêne, du hêtre et duMDF. Les facteurs suivants augmentent le risque de problèmes respiratoires :
- Extracteur de poussière non raccordé lorsque vous sciez dubois.
- Extraction de poussière insuffisante causée par des filtres d’évacuationsales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs Les chargeurs DeWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simplepossible. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension dusecteur. Votre chargeur DeWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n’est donc pasnécessaire. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après- vente DeWALT
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteurFI. Utilisation d’une rallonge N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1mm
pour une longueur maximale de 30m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute salongueur. Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Caractéristiques Techniques).
- Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le blocbatterie.
AVERTISSEMENT: risque de choc. Ne pas laisser les liquides pénétrer
dans le chargeur. Risque de chocélectrique.
AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un disjoncteur
différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA oumoins.
ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DeWALT . Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et desdégâts.
ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l’alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu’il n’y a70 FRANÇAIS pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de lenettoyer.
- NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionnerensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DeWALT . Toute autre utilisation peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à laneige.
- Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et aucordon.
- S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager d’une autremanière.
- Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d’une rallonge peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d’aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous duboîtier.
- Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faires remplacerimmédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparationagréé.
- Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparation agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter toutrisque.
- Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas lesrisques.
- NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeursensemble.
- Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230V. Ne pas essayer de l’utiliser avec n’importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pourvéhicule. Recharger une batterie (Fig. B)
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-
dans le chargeur en vous assurant qu’il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge acommencé.
3. La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en
continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la batterie
sur le blocbatterie. REMARQUE : Pour garantir les meilleures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-Ion, rechargez-les complètement avant la premièreutilisation. Fonctionnement du chargeur Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l’état de charge du bloc-batterie. Indicateurs de charge charge en cours pleinement chargée suspension de charge*
- Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune s’allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s’éteint et le chargeur reprend la procédure decharge. Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en refusant de s'allumer. REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur unchargeur. Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d’assistanceagréé. Délai Bloc chaud/froid Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de labatterie. Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu’un bloc- batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n’atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie seréchauffe. Le chargeur DCB118 est équipé d’un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc- batterie a besoin d’être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d’aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l’intérieur duchargeur. Système de protection électronique Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d’être complètementdéchargée. L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit complètementrechargée. Fixation murale Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur près d’une prise électrique et loin d’un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner le flux d’air. Utilisez l’arrière du chargeur comme gabarit pour l’emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l’aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d’au moins 25,4mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9mm,vissées dans du bois à une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5mm de la vis. Alignez les fentes à l’arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans lesfentes. Consignes de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: risque de choc. Débranchez le chargeur de la
prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N’utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune pièce de l’appareil dans aucunliquide. Batteries Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et satension.71 FRANÇAIS La batterie n’est pas totalement chargée en usine. Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
- Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou desémanations.
- Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d’aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de gravesblessures.
- Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DeWALT
- NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau ou d’autresliquides.
- Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40˚C (104 ˚F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l’été).
- Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l’incinération des batteries au lithium- ion, des vapeurs et matières toxiques sontdégagées.
- En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels delithium.
- Le contenu des cellules d’une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter unmédecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la batterie
pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à uneflamme.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d’ouvrir le bloc batterie pour
quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d’électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y êtrerecyclés.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie. Ne rangez et ne
transportez pas le bloc-batterie s’il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d’accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés,etc.
ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d’un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors destabilité. Transport
AVERTISSEMENT: risque d’incendie. Le transport des batteries peut
causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court-circuit. Les batteries DeWALT sont conformes à toutes les réglementations d’expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l’ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l’International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l’International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l’accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations de l’ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandisesdangereuses. Dans la plupart des cas, l’envoi d’un bloc-batterie DeWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-Ion d’une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L’énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l’emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DeWALT ne recommande pas l’expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d’outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc- batterie n’excède pas 100Wh. Que l’expédition soit exemptée ou réglementée, l’expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au marquage et aux exigences dedocumentation. Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la responsabilité de s’assurer que ses activités sont conformes aux réglementationsapplicables. REMARQUE : Les batteries Lithium-ion ne doivent pas être transportées dans des bagages enregistrés. Transport de la batterie FLEXVOLT
La batterie FLEXVOLT
DeWALT dispose de deux modes : Utilisation etTransport. Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT
est seule ou dans un produit DeWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18V. Lorsque la batterie FLEXVOLT
est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de54V. Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT
, elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie. En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées électriquement à l’intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh) comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l’énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l’énergie consommée est plus élevée. La puissance en Wh pour le transport Exemple de marquage pour l’utilisation et le transport peut par exemple être de 3 x 36 Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh chacune. La puissance d'utilisation en Wh peut être de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie). Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute
lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante aprèsutilisation.
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie
complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleursrésultats. REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l’utilisation.72 FRAnçAIs Étiquettes sur le chargeur et la batterie En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants: Lire la notice d’instructions avant touteutilisation. Consulter la Fiche technique pour les temps decharge. Ne pas mettre en contact avec des objetsconducteurs. Ne pas recharger une batterieendommagée. Ne pas exposer à l’eau. Remplacer systématiquement tout cordonendommagé. Recharger seulement entre 4˚C et 40˚C. Utiliser uniquement à l’intérieur. Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement. Recharger les blocs batterie DeWALT uniquement avec les chargeurs DeWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DeWALT appropriées avec un chargeur DeWALT peut entraîner leur explosion ou d’autres situationsdangereuses. Ne jetez pas le bloc batterie aufeu. UTILISATION (sans cache de transport). Exemple : Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108 W). TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple : Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh). Type de Batterie Le DCS365fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts. Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus d’informations. Contenu de l’emballage Ce carton comprend: 1 Scie à onglet 1 Clé pour la lame 1 Lame de scie 1 Kit Poignée latérale 1 Sac à poussière 1 Pièce de serrage pour pièce à découper 1 Bloc batterie Li-ion (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 modèles) 2 Blocs batterie Li-Ion (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2 modèles) 3 Blocs batterie Li-Ion (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 modèles) 1 Notice d’instructions REMARQUE: les batteries, les chargeurs et les coffrets de transport ne sont pas fournis avec les modèlesN. Les batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèlesNT. Les modèlesB intègrent des batteries avec fonction Bluetooth®.
- Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors dutransport.
- Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil: Lire la notice d’instructions avant touteutilisation. Porter un dispositif de protectionauditive. Porter un dispositif de protectionoculaire. Tenez les mains éloignées de lalame. Rayonnement visible. Ne pas exposer à lalumière. Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. A) La date codée de fabrication
, qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur leboîtier. Exemple: 2018 XX XX Année de fabrication Description (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de
ses composants. Il y a risques de dommages corporels oumatériels.
Interrupteur à gâchette
Couvre-lame inférieur
Bouton de verrouillage de l’onglet
Vis de l’échelle d’onglet
Bouton de verrouillage du biseau
Raccord pour extraction des poussières
Interrupteur instantané de l’éclairage de travail XPS™
Levier de déverrouillage
Vis de réglage du rail
Bouton de verrouillage du rail
Goupille de verrouillage en position basse
Neutralisation du biseau Usage Prévu Votre scie à onglet sans fil combinée avec fonction coulissante DeWALT
DCS365 a été conçue pour le sciage professionnel de bois. Elle permet de réaliser des opérations de coupes transversales, coupes en biseau et coupes de biais facilement, avec précision et en toutesécurité. Cette machine est conçue pour une utilisation avec une lame à pointes en carbure, de diamètre nominal de 184mm. nE DÉcOUPEZ JAMAIs AUcUn MÉTAL ou alliages légers, notamment dumagnésium. n’UTILIsEZ PAs LA MAcHInE dans un environnement moite ou humide ou en présence de liquides ou de gazinflammables.73 FRANÇAIS Ces scies à onglet sont des outils électriquesprofessionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
- Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ceproduit.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages
corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommagescorporels.
AVERTISSEMENT: utiliser exclusivement des batteries et
Insertion et retrait du bloc batterie de l’outil (Fig. C) REMARQUE: pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie
est complètementchargé. Pour installer le bloc batterie dans la poignée de l’outil
1. Alignez le bloc batterie
avec le rail à l’intérieur de la poignée de l’outil (Fig. C).
2. Faites-le coulisser dans la poignée jusqu’à ce qu’il soit correctement
logé dans l’outil et vérifiez qu’il ne se libèrepas. Pour démonter le bloc batterie de l’outil
1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie
et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l’outil.
2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section
du chargeur de cemanuel. Témoin de charge des blocs batterie (Fig.C) Certains blocs batterie DeWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le blocbatterie. Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge
. Une combinaison de trois voyants verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit êtrerechargée. REMARQUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l’application de l’utlisateurfinal. Familiarisation (Fig. A, D, E) Ouvrez la boîte et sortez la scie en la soulevant (Fig.D) par les renfoncements latéraux pour les mains ou la poignée de levage
Posez la scie sur une surface lisse et plane, comme un établi ou un plateau robuste parexemple. Observez la figureA pour vous familiariser avec la scie et ses différentes pièces. La section sur les réglages fait référence à ces termes et vous devez connaître les pièces et savoir où elles setrouvent.
ATTENTION: risque de pincement. Afin de réduire le risque de blessures, gardez votre pouce sous la poignée de manœuvre lorsque vous l’abaissez. Le couvre-lame inférieur se déplace vers le haut en même temps que la poignée de manœuvre est abaissée, ce qui peut provoquer un pincement. La poignée de manœuvre est placée près du couvre-lame pour les découpesspéciales. Appuyez légèrement sur la poignée de manœuvre
et tirez la goupille de verrouillage
. Relâchez doucement la pression descendante et maintenez la poignée de manœuvre en la laissant remonter à sa pleine hauteur. Utilisez la goupille de verrouillage en position basse lorsque vous transportez la scie d’un endroit à un autre. Utilisez toujours les renfoncements prévus pour les mains ou les poignées latérales
pour transporter la scie, comme indiqué sur la FigureD. Consultez la FigureE et la section Installation des poignéeslatérales. Installation des poignées latérales (Fig. E) Votre scie est livrée avec deux poignées latérales
qui doivent être installées sur la scie comme indiqué par la FigureE. Fixez fermement à l’aide de la clé à six pans qui se trouve dans l’emballage de la poignée latérale Montage sur un établi (Fig. A) Des trous
sont prévus dans les 4 pieds pour faciliter le montage sur un établi, comme le montre la FigureA. Fixez toujours fermement la scie sur une surface stable pour éviter tout mouvement. Afin de permettre son transport, la scie peut être fixée sur une planche en contre-plaqué de 12,7mm ou plus, qu’il est ensuite possible de fixer sur l’établi ou de déplacer puis de fixer sur d’autressites. REMARQUE: si vous choisissez de monter votre scie sur un morceau de contreplaqué, assurez-vous que les vis de montage ne dépassent pas sous le bois. Le contreplaqué doit être à fleur du support de travail. Lors de la fixation de la scie sur n’importe quelle surface de travail, n’utilisez que les saillies prévues pour la fixation, là où se trouvent les trous de vis, pour fixer la scie. Le fait de fixer la scie par d’autres points gênerait le bon fonctionnement de lascie.
ATTENTION: afin d’éviter tout risque de grippage et le manque de précision, assurez-vous que la surface de montage n’est pas déformée ou irrégulière. Si la scie se balance sur la surface, placez un morceau fin de matériau sous l’un des pieds de la scie jusqu’à ce que cette dernière repose fermement sur la surface demontage. Remplacement ou installation d’une lame de scie neuve (Fig. F1–F3) Consultez le paragraphe Lames de scie de la section Accessoires enoption.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures
graves, éteignez et débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer toute opération de réglage, de nettoyage ou de maintenance, ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, portez des
gants de travail lorsque vous manipulez la lame descie.
- N’appuyez jamais sur le bouton de verrouillage de l’axe (
Fig.F2) si la lame est sous tension ou en rouelibre.
- Ne découpez pas de métal, d’éléments de maçonnerie ou en fibre- ciment avec cette scie àonglet. Retrait de la lame (Fig. A, C, F1–3)
2. Soulevez le bras jusqu’à sa position la plus élevée et soulevez le couvre-
aussi loin quepossible.
3. Dévissez de quatre tours sans la retirer la vis arrière du support de
4. Dévissez sans la retirer la vis avant du support de couvre-lame (
Fig.F1) jusqu’à ce que le support
puisse être soulevé assez loin pour pouvoir accéder à la vis de lame
. Le couvre-lame inférieur reste soulevé grâce à la position de la vis de sonsupport.
5. Enfoncez le bouton de verrouillage de l’axe (
, Fig.F2) tout en tournant doucement la lame de scie
à la main jusqu’à ce que le verrou s’enclenche.
6. En gardant le bouton enfoncé, utilisez votre autre main et la partie T40
fournie de pour dévisser la vis de la lame
. (Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, filetage à gauche.)74 FRAnçAIs
à l’aide du côté T40 de la clé de fournie, puis la rondelle de serrage extérieure(
. La rondelle de serrage intérieure
peut rester sur l’axe
2. Bras soulevé, couvre-lame inférieur
ouvert et support de couvre- lame
et contre la rondelle de serrage intérieure
, les dents de la lame pointant dans le sens de rotation indiqué sur lascie.
3. Installez la rondelle de serrage extérieure
et, tout en engageant le bouton de verrouillage de l’axe
à l’aide de la clé fournie
. (Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, filetage à gauche).
5. Rabaissez complètement le support du couvre-lame
à sa position initiale et vissez fermement les deux vis (
) pour le maintenir enplace.
AVERTISSEMENT : le support de couvre-lame doit être remis à sa
position d’origine la plus basse et les vis du support de couvre-lame doivent être resserrées avant d’actionner la scie. Tout manquement à le faire peut empêcher le couvre-lame de se fermer et provoquer son contact avec la lame en rotation et donc l’endommagement de la scie et de gravesblessures. Transport de la scie (Fig. A)
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures
graves, éteignez et débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer toute opération de réglage, de nettoyage ou de maintenance, ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures graves,
placez toujours les boutons de verrouillage du rail
, verrouillage de l’onglet
, verrouillage du biseau
ainsi que la goupille de verrouillage en position basse
en position Verrouillée avant de transporter la scie. (Consultez la FigureA.) Afin de pouvoir porter la scie d’un endroit à un autre de façon pratique, une poignée de levage
a été installée sur le dessus de la scie avec des poignées latérales
sur la base, comme indiqué par la FigureA. Rangement de la scie à onglet La scie à onglet doit être rangée dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants ou des personnesinexpérimentées.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures
graves, éteignez et débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer toute opération de réglage, de nettoyage ou de maintenance, ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures. Utilisation de l’éclairage de travail à LED XPS™ (Fig. A)
AVERTISSEMENT : ne regardez pas directement l’éclairage detravail.
REMARQUE : La batterie doit être rechargée et raccordée à la scie àonglet. L’éclairage de travail à LED XPS™ est allumé grâce à l’interrupteur instantané
. L’éclairage s’éteint automatiquement après 20 secondes si la scie n’est pas utilisée. L’éclairage est également automatiquement allumé toutes les fois que la gâchette principale de l’outil
estenfoncée. Pour découper en suivant une ligne de crayon existante sur une pièce en bois, allumez l’éclairage de travail XPS™ à l’aide de l’interrupteur instantané
(sans utiliser la gâchette), puis abaissez la poignée de manœuvre
pour amener la lame de la scie près du bois. L’ombre de la lame apparaît sur le bois. Cette ligne d’ombre représente la matière que la lame va retirer pendant la découpe. Pour effectuer correctement la découpe en fonction de la ligne de crayon, alignez la ligne avec le bord de l’ombre de la lame. N’oubliez pas qu’il se peut que vous ayez à régler les angles d’onglet ou de biseau pour qu’ils correspondent exactement à la ligne decrayon. Votre scie est équipée d’une fonction Défaillance batterie. L’éclairage de travail XPS™ se met à clignoter si la batterie est presque déchargée ou si elle est trop chaude. Rechargez la batterie avant de poursuivre vos découpes. Consultez le paragraphe Procédure de charge de la section Consignes de sécurité importantes relatives à tous les blocs-batteries pour connaître les instructions concernant larecharge. Bouton de verrouillage de l’onglet (Fig. A, J) Le bouton de verrouillage de l’onglet
vous permet d’obliquer votre scie à 48° vers la droite et 48° vers la gauche. Le verrou d’onglet s’enclenche automatiquement à 10˚, 15˚, 22,5˚, 31,62˚ et 45˚ à gauche comme àdroite. Bouton de verrouillage du biseau (Fig. A, L1, L2) Le verrouillage du biseau vous permet de mettre la scie de biais à 48° vers la gauche. Pour régler le paramétrage du biseau, tournez le bouton de verrouillage du biseau
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le dévisser. Pour visser, tournez le bouton de verrouillage du biseau dans le sens des aiguilles d’unemontre. Bouton de verrouillage du rail (Fig. A) Le bouton de verrouillage du rail
vous permet de fermement verrouiller la tête de scie pour l’empêcher de glisser sur les rails. Ceci est nécessaire lorsque vous effectuez certaines découpes ou lorsque vous transportez lascie. Goupille de verrouillage en position basse (Fig. A)
AVERTISSEMENT : la goupille de verrouillage en position basse
ne doit être utilisée QUE pour le transport ou le stockage de la scie. N’utilisez JAMAIS la goupille de verrouillage en position basse pendant une quelconque opération dedécoupe. Pour verrouiller la tête de scie en position basse, poussez la tête de scie vers le bas, enfoncez la goupille de verrouillage en position basse
puis relâchez la tête de scie. Ceci permet de maintenir la tête de scie en toute sécurité vers le bas pour déplacer la scie d’un endroit à l’autre. Pour la libérer, appuyez la tête de scie vers le bas et tirez lagoupille. FONCTIONNEMENT Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes de sécurité et la
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures
graves, éteignez et débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer toute opération de réglage, de nettoyage ou de maintenance, ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT : afin de garantir que le parcours de la lame ne sera
pas gêné, effectuez toujours un test de coupe à blanc sans allumer la scie avant de procéder à la découpe réelle d’unepièce. Position convenable du corps et des mains (Fig. G1–G4)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures graves,
adoptez TOUJOURS une position des mains convenable, comme indiqué par les Fig.G1 etG2.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures graves,
tenez TOUJOURS l’outil fermement pour anticiper une éventuelle réactionsoudaine.
- Utilisez des pèces de serrage pour soutenir la pièce à découper lorsque cela estpossible.75 FRANÇAIS
- Ne placez jamais vos mains à proximité de la zone de coupe. Ne placez pas les mains à moins de 100mm de lalame.
- Tenez la pièce à découper fermement sur le plateau et la garde pendant la découpe. Gardez vos mains en position tant que la gâchette n’a pas été relâchée et que la lame n’est pas complètementimmobile.
- EFFECTUEZ TOUJOURS DES ESSAIS À BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER VOS DÉCOUPES AFIN DE VÉRIFIER LE PARCOURS DE LA LAME. NE CROISEZ PAS LES MAINS, COMME ILLUSTRÉ PAR LES FIGURES G3 etG4.
- Gardez vos deux pieds fermement ancrés au sol et conservez votre équilibre. Lorsque vous déplacez le bras d’onglet vers la gauche ou la droite, suivez-le et tenez-vous légèrement de côté par rapport à la lame de lascie.
- Contrôlez la découpe par les à jours du couvre-lame lorsque vous suivez un trait tiré aucrayon. Interrupteur à gâchette (Fig. H) Pour mettre la scie en marche, poussez le levier de verrouillage
vers la gauche, puis enfoncez l’interrupteur à gâchette
. La scie reste en marche tant que l’interrupteur reste enfoncé. Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse avant d’entamer la découpe. Relâchez l’interrupteur pour arrêter la scie. Laissez la lame s’arrêter complètement avant de relever la tête de scie. Il n’y a aucun moyen de verrouiller l’interrupteur en position Marche. Un trou
est à disposition dans l’interrupteur pour y insérer un cadenas afin de verrouiller l’interrupteur en positionArrêt. Votre scie est équipée d’un système de freinage de la lame électrique automatique mais la lame de la scie doit normalement s’arrêter dans les 5 secondes qui suivent le relâchement de la gâchette. Ceci n’est pas modifiable. Si les temps d’arrêt dépassent fréquemment les 5 secondes, faites réparer l’outil dans un centre d’assistance agréé DeWALT
Assurez-vous toujours que la lame est arrêtée avant de la retirer de lacoupe. Extraction des poussières (Fig. A, I)
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures
graves, éteignez et débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer toute opération de réglage, de nettoyage ou de maintenance, ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT : certaines poussières, comme celles de chêne
ou de hêtre, sont considérées comme étant cancérigènes, surtout si elles sont associées à des additifs pour traiter lebois. Utilisez toujours un système d’extraction despoussières. Prévoyez la bonne aération de l’espace detravail. Il est recommandé de porter un appareil respiratoireadapté. Vos scie dispose d’un raccord pour l’extraction des poussières intégré
qui permet de raccorder soit le sac à poussières fourni
soit un système d’aspiration d’atelier. Pour fixer le sac à poussières
1. Installez le sac à poussières
comme illustré par la FigureI. Pour vider le sac à poussières
1. Retirez le sac à poussières
de la scie et secouez ou tapotez-le doucement pour levider.
2. Refixez le sac à poussières sur le raccord
Il se peut que les poussières ne sortent pas librement du sac. Cela n’affecte pas les performances de sciage mais réduit l’efficacité de la récupération des poussières de la scie. Afin de restaurer l’efficacité de récupération des poussières de votre scie, appuyez sur le ressort à l’intérieur du sac à poussières quand vous le videz et tapotez le sac sur le bord de la poubelle ou du réceptacle àpoussières.
ATTENTION : ne faites jamais fonctionner la scie si le sac à poussières ou le système d’extraction des poussières DeWALT
n’est pas en place. Les poussières de bois peuvent engendrer des problèmesrespiratoires. Sciage à l’aide de votre scie (Fig. A) Si vous ne pouvez pas sécuriser la pièce à découper sur le plateau et contre la garde à la main (forme irrégulière, etc.) ou si votre main ne peut pas être à plus de 100 mm de la lame, vous devez utiliser une pièce de serrage ou tout autre dispositif. Consultez la section Attacher la pièce à découper pour plus d’informations. Si la fonction coulissante n’est pas utilisée, assurez-vous que la tête de scie est reculée aussi loin que possible et que le bouton de verrouillage du rail
est serré. Cela permet d’éviter que la scie glisse le long de ses rails quand la pièce à découper estengagée. REMARQUE: NE DÉCOUPEZ PAS DE MÉTAL OU D’ÉLÉMENT DE MAÇONNERIE AVEC CETTE SCIE. N’utilisez pas de lamesabrasives. REMARQUE: Consultez le paragraphe Actionnement du couvre-lame et visibilité de la section Réglages pour connaître les informations importantes concernant le couvre-lame inférieur avant de procéder à ladécoupe. Coupes transversales Coupes droites (Fig.A, G1, G2) Une coupe transversale est effectuée en découpant le bois à travers le grain à n’importe quel angle. Une coupe transversale droite est effectuée avec le bras d’onglet à la position 0°. Réglez et verrouillez le bras d’onglet à zéro, maintenez fermement le bois en place sur le plateau et contre la garde. Après avoir serré le bouton de verrouillage du rail
, allumez la scie en appuyant sur l’interrupteur à gâchette
Lorsque la scie a atteint sa pleine vitesse (en 1 seconde environ), abaissez doucement et lentement le bras pour découper le bois. Laissez la lame s’arrêter complètement avant de relever lebras. Lorsque vous découpez quoi que soit qui dépasse 52 mm x 102mm, utilisez un mouvement traction-bas-arrière, le bouton de verrouillage de rail
étant desserré. Tirez la scie vers vous, abaissez la tête de scie vers la pièce à découper et repoussez lentement la scie pour terminer la découpe. Ne laissez pas la lame de scie entrer en contact avec le haut de la pièce à découper lorsque vous la sortez. La scie pourrait se déplacer rapidement vers vous et vous blesser ou endommager la pièce àdécouper.
AVERTISSEMENT : utilisez toujours une pièce de serrage pour la pièce
à découper afin de conserver la maîtrise de la pièce et de réduire le risque qu’elle soit endommagée ou que vous soyez blessé, si vos mains ne peuvent pas être à plus de 100 mm de la lame pendant ladécoupe. REMARQUE: Le bouton de verrouillage du rail
, montré sur la FigureA doit être desserré pour permettre à la scie de coulisser le long de sesrails. Coupes à onglet(Fig.J,K) Les coupes transversales à onglet sont effectuées avec le bras d’onglet positionné à un angle autre que zéro. Cet angle est souvent de 45° pour couper des coins, mais peut être paramétré à n’importe quelle valeur entre zéro et 48° vers la gauche ou 48° à droite. Pour obliquer la scie, dévissez le bouton de verrouillage de l’onglet
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez le bouton de verrouillage de l’onglet vers le haut pour déplacer le bras d’onglet
à l’angle oblique voulu sur l’échelle d’onglet
. Tournez le bouton de verrouillage de l’onglet dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer. Effectuez la découpe comme décrit plushaut. Lorsque vous effectuez une coupe d’onglet sur des pièces plus grandes que 51mm x 102mm qui sont de longueur plus courte, placez toujours le côté le plus long contre la garde (Fig.K). Pour découper en suivant une ligne de crayon existante sur une pièce en bois, faites correspondre au plus proche la ligne avec l’angle. Découpez le bois un peu plus long et mesurez la distance entre la ligne de crayon et le bord découpé pour déterminer dans quel sens régler l’angle avant76 FRANÇAIS de recouper. Ceci demande de la pratique mais il s’agit d’une technique courammentutilisée. Coupe en biseau (Fig. L1, L2) Une coupe en biseau est une coupe transversale effectuée alors que la lame de scie est penchée à un certain angle par rapport au bois. Afin de régler le biseau, dévissez le bouton de verrouillage du biseau
et déplacez la scie vers la gauche comme voulu. Une fois l’angle du biseau voulu réglé, vissez le bouton de verrouillage du biseau fermement. Les angles de biseau peuvent être paramétrés de 0° droit à 48° vers lagauche. Pour paramétrer l’angle du biseau entre 45° et 48°,
1. Desserrez le bouton de verrouillage du biseau
2. Inclinez la tête de scie légèrement pour faire glisser le dispositif de
neutralisation du biseau
3. Déplacez la tête de scie à 48°.
4. Serrez le bouton de verrouillage dubiseau.
Qualité de la coupe La régularité de la coupe dépend de nombreuses variables. Les éléments comme le type de matériau découpé, le type de lame, l’affûtage de la lame et le processus de coupe peuvent tous impacter la qualité de lacoupe. Lorsque des coupes plus régulières sont souhaitées, notamment dans le cas de moulures ou d’autres travaux de précision, une lame aiguisée (60 dents à pointes en carbure) et une vitesse de coupe plus faible et plus régulière produiront le résultatsouhaité. Assurez-vous que le matériau ne se déplace et ne glisse pas durant la coupe; fixez-le solidement en position. Laissez toujours la lame s’arrêter complètement avant de relever lebras. Si de petites fibres de bois se détachent de l’arrière de la pièce à découper, collez un morceau de ruban de masquage sur le bois à l’endroit où la coupe doit être réalisée. Sciez à travers le ruban et retirez-le soigneusement une fois l’opérationterminée. En fonction des différentes coupes à effectuer, consultez la liste des lames de scie recommandées pour votre scie et choisissez celle qui correspond le mieux à vos besoins. Consultez le paragraphe Lames de scie de la section Accessoires enoption. Fixer la pièce à découper
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures
graves, éteignez et débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer toute opération de réglage, de nettoyage ou de maintenance, ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT : une pièce attachée, équilibrée et sécurisée avant
une coupe peut être déséquilibrée après avoir été découpée. Une charge déséquilibrée peut faire basculer la scie ou tout ce sur quoi la scie est fixée, comme une table ou un établi. Lorsque vous effectuez une coupe qui peut être déséquilibrante, soutenez correctement la pièce à découper et assurez-vous que la scie est fermement boulonnée à une surface stable. Il y a sinon risque deblessures.
AVERTISSEMENT : le pied de la pièce de serrage doit être fixé
au-dessus de la base de la scie chaque fois que la pièce de serrage est utilisée. Attachez toujours la pièce à découper à la base de la scie et pas à un autre endroit de la zone de travail. Assurez-vous que le pied de la pièce de serrage n’est pas fixé sur le bord de la base de lascie.
AVERTISSEMENT : utilisez toujours une pièce de serrage afin de
conserver la maîtrise de la pièce à découper et de réduire le risque qu’elle soit endommagée ou que vous soyez blessé, si vos mains ne peuvent pas être à plus de 100 mm de la lame pendant ladécoupe. Si vous ne pouvez pas sécuriser la pièce à découper sur le plateau et contre la garde à la main (forme irrégulière, etc.) ou si votre main ne peut pas être à plus de 100 mm de la lame, vous devez utiliser un système d’attache ou tout autredispositif. Utilisez la pièce de serrage pour pièce à découper fournie avec la scie. Pour acheter une pièce de serrage, contactez votre revendeur ou le centre d’assistance DeWALT
D’autres accessoires tels que des attaches à ressort, des traverses de serrage ou des attaches en C peuvent être adaptées à certaines tailles et formes de matériaux. Soyez prudent dans le choix et l’installation des dispositifs d’attache. Prenez le temps d’effectuer une coupe à blanc avant la couperéelle. Pour installer la pièce de serrage (Fig.M)
1. La pièce de serrage
faisant face à l’arrière de la scie à onglet, insérez la tige de la pièce de serrage dans le trou
derrière la garde. Assurez- vous que la rainure au bas de la tige est complètement insérée dans le trou
2. Tournez la pièce de serrage de 180 degrés vers l’avant de la scie
3. Desserrez le bouton pour régler le bras de fixation vers le haut ou le bras
puis utilisez le bouton de réglage de précision pour fermement fixer la pièce àdécouper. REMARQUE : Placez la pièce de serrage sur le côté opposé à la base pour le biseautage. EFFECTUEZ TOUJOURS DES ESSAIS À BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER VOS DÉCOUPES AFIN DE VÉRIFIER LE PARCOURS DE LA LAME. ASSUREZ-VOUS QUE LA PIÈCE DE SERRAGE NE GÊNE PAS L’ACTIVITÉ DE LA SCIE OU DES DISPOSITIFS DEPROTECTION. RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures
graves, éteignez et débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer toute opération de réglage, de nettoyage ou de maintenance, ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures. Votre scie à onglets est réglée intégralement et avec précision en usine au moment de sa fabrication. Si un nouveau réglage est nécessaire suite au transport, à la manutention ou pour toute autre raison, suivez les instructions ci-dessous. Une fois effectués, ces réglages devraient rester précis. Prenez un peu de temps pour suivre soigneusement ces directives afin de conserver la précision que propose votrescie. Réglage de l’échelle d’onglet (Fig. J, N) Verrouillez la tête de scie en position basse. Déverrouillez le bouton de verrouillage de l’onglet
et basculez le bras d’onglet
jusqu’à ce qu’il se verrouille à la position 0°. Ne verrouillez pas le bouton de verrouillage de l’onglet. Placez une équerre contre la garde de la scie et la lame, comme illustré par la FigureN. (Ne touchez pas les pointes des dents de la lame avec l’équerre. Les mesures seront sinon inexactes.) Si la lame de la scie n’est pas exactement perpendiculaire à la garde, dévissez les trois vis (
Fig.J) qui retiennent l’échelle d’onglets
et déplacez le bras d’onglet et l’échelle à gauche ou à droite jusqu’à ce que la lame soit perpendiculaire à la garde, telle que mesurée avec l’équerre. Revissez les troisvis. Réglage du biseau d’équerre par rapport au plateau (Fig. A, L1, O) Pour aligner la lame d’équerre par rapport au plateau, verrouillez la poignée de manœuvre en position basse à l’aide de la goupille de verrouillage en position basse
. Placez une équerre contre la lame en prenant soin que l’équerre ne touche pas une dent de scie. Desserrez le bouton de verrouillage de biseau
et assurez-vous que le bras du biseau touche fermement la butée de biseau à 0°. Tournez la vis de réglage du biseau
à l’aide d’une clé hexagonale de 4mm (non fournie) jusqu’à ce que la lame soit à 0° de biais par rapport au plateau, comme mesuré avec l’équerre.77 FRAnçAIs Réglage de la butée du biseau à 45° sur la gauche (Fig. A, L1, L2) Pour régler la butée du biseau à 45° sur la gauche, dévissez d’abord le bouton de verrouillage du biseau et inclinez la tête jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Vérifiez que la neutralisation du biseau
est à la position 45° et si le pointeur du biseau
n’indique pas exactement 45°, tournez la vis de réglage du biseau à 45°
jusqu’à ce que le pointeur
indique 45°. Enclenchement du couvre-lame et visibilité (Fig. A, X)
ATTENTION : risque de pincement. Afin de réduire le risque de blessures, gardez votre pouce sous la poignée de manœuvre lorsque vous l’abaissez. Le couvre-lame inférieur se déplace vers le haut en même temps que la poignée de manœuvre est abaissée, ce qui peut provoquer unpincement. Le couvre-lame inférieur
de votre scie est conçu pour découvrir automatiquement la lame lorsque le bras est abaissé et pour couvrir la lame lorsque le bras estrelevé. Avant chaque utilisation ou après avoir effectué des réglages, faites fonctionner le bras (hors tension) et assurez-vous que le couvre-lame s’ouvre de façon fluide et qu’il se referme complètement. Il ne doit pas entrer en contact avec la lame. Bras relevé, soulevez le couvre-lame (hors tension) comme illustré par la FigureX puis relâchez-le. Le couvre-lame doit rapidement se refermer complètement. N’utilisez pas la scie si le couvre-lame inférieur ne se déplace pas librement et s’il ne se referme pas complètement rapidement. Ne fixez et n’attachez jamais le couvre-lame en position ouverte lorsque la scie estutilisée. Le couvre-lame peut être soulevé à la main pour installer ou retirer les lames de scie ou pour inspecter la scie. NE SOULEVEZ JAMAIS LE COUVRE-LAME inférieur À LA MAIN, TANT QUE LA LAME N’EST PASIMMOBILE. REMARQUE: Certaines découpes spéciales de grandes pièces nécessitent que le couvre-lame soit relevé à la main. Consultez le paragraphe Découpe de grandes pièces de la section Découpesspéciales. La section avant du couvre-lame est ajourée pour permettre une bonne visibilité durant les découpes. Bien que ces à jours réduisent considérablement la projection de débris, le couvre-lame est tout de même ajouré et le port de lunettes de protection resteobligatoire. Réglage du guide sur rails (Fig. A) Vérifiez régulièrement l’absence de jeu sur les rails
. Les rails peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon sec et propre. Le rail droit peut être réglé grâce à la vis de réglage du rail
illustrée par la FigureA. Afin de réduire le jeu, utilisez une clé hexagonale de 4mm et tournez la vis de réglage graduellement dans le sens des aiguilles d’une montre tout en faisant coulisser la tête de scie d’arrière en avant. Réduisez le jeu en forçant un minimum pour fairecoulisser. Support pour les pièces longues
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures
graves, éteignez et débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer toute opération de réglage, de nettoyage ou de maintenance, ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures. sOUTEnEZ TOUJOURs LEs PIÈcEsLOnGUEs. N’utilisez jamais une autre personne pour remplacer une rallonge d’établi, pour soutenir une pièce à découper qui serait plus longue ou plus large que le plateau de la base de la scie à onglet ou pour vous aider à introduire, soutenir ou pousser la pièce àdécouper. Soutenez les longues pièces à découper en utilisant des moyens appropriés comme un chevalet ou un dispositif similaire, afin d’empêcher l’affaissement desextrémités. Découpe d’encadrements, de boîtes occultantes ou de tout autre objet à quatre faces (Fig. P, Q) Pour mieux comprendre comment fabriquer les éléments listés ici, nous vous suggérons de faire quelques tentatives avec des projets simples en utilisant du bois de chute jusqu’à ce que vous ayez bien votre scie enmain. Votre scie est l’outil parfait pour réaliser des coins à l’onglet comme celui illustré par la FigureP. Le schéma A de la FigureQ montre un joint fait en utilisant le réglage du biseau pour chanfreiner les bords de deux planches à 45° chacune afin de créer en angle à 90°. Pour ce joint, le bras d’onglet a été verrouillé à la position zéro et le réglage du biseau a été verrouillé à 45°. Le bois a été placé le large côté plat contre le plateau et le bord le plus étroit contre la garde. La découpe aurait pu également être faite en découpant à un angle à droite et à gauche, la surface large contre lagarde. Découpe de moulures de garnissage et autres encadrements (Fig. Q) Le schéma B de la FigureQ montre un joint réalisé en réglant le bras d’onglet à 45° pour couper deux planches afin de former un coin à 90 degrés. Pour réaliser ce type d’assemblage, réglez le biseau sur zéro et le bras d’onglet sur 45°. Une fois de plus, positionnez le bois avec le large côté plat contre le plateau et le bord étroit contre lagarde. Les Figures P et Q ne concernent que les objets à quatrefaces. Lorsque le nombre de côtés change, les angles d’onglet et de biseau changent aussi. Le tableau suivant indique les angles appropriés en fonction des différentesformes. – EXEMPLES – NOMBRE DE CÔTÉS ANGLE DU BIAIS OU DU BISEAU 4 45° 5 36° 6 30° 7 25,7° 8 22,5° 9 20° 10 18° Le tableau présume que tous les côtés sont de même longueur. Pour réaliser une forme qui n’apparaît pas dans le tableau, utilisez la formule suivante: 180° divisé par le nombre de côtés donne l’angle d’onglet (si le matériau est coupé verticalement) ou de biseau (s’il est coupé à plat). Découpe d’angle combinée (Fig. R) Une découpe d’angle combinée est une découpe utilisant un angle d’onglet et un angle de biseau en même temps. C’est le type de coupe utilisé pour fabriquer des cadres ou des boîtes dont les côtés sont inclinés, comme illustré par la FigureR. REMARQUE: Si l’angle de coupe varie d’une coupe à l’autre, vérifiez que le bouton de verrouillage du biseau et la poignée de verrouillage de l’onglet sont bien verrouillés. Ils doivent être resserrés après chaque réglage d’onglet ou debiseau. Le tableau ci-dessous permet de vous aider à sélectionner les réglages d’onglet et de biseau adéquats pour des découpes d’angles combinées courantes. Pour utiliser le tableau, sélectionnez l’angle A souhaité (Fig.R) pour votre projet et recherchez cet angle sur l’arc correspondant dans le tableau. A partir de ce point, suivez le tableau jusqu’au bout à la verticale pour trouver l’angle de biseau adapté et à l’horizontale pour trouver l’angle d’onglet.78 FRANÇAIS Réglez votre scie en fonction des angles prescrits et effectuez quelques coupes d’essai. Entraînez-vous à assembler les pièces découpées jusqu’à ce que vous ayez cette procédure bien en main et que vous vous sentiez à l’aise. Exemple: Pour fabriquer une boîte à quatre côtés avec des angles extérieurs à 26° (Angle A, Fig.R), utilisez l’arc supérieur droit.) Trouvez la valeur 26° sur l’échelle de l’arc. Suivez la ligne horizontale d’intersection d’un côté ou de l’autre pour obtenir le réglage de l’angle d’onglet pour votre scie (42°). Suivez de même la ligne verticale d’intersection vers le bas ou le haut pour obtenir le réglage de l’angle de biseau pour la scie (18°). Testez toujours les coupes sur des chutes de bois afin de vérifier les réglages de lascie. REGLER CET ANGLE (ONGLET) SUR LA SCIE BOITE CARREE BOITE HEXAGONALE BOITE ENNÉAGONALE ANGLE ENTRE DEUX ARETES (ANGLE «A") REGLER CET ANGLE (INCLINAISON) SUR LA SCIE Découpe de moulure d’embase (Fig. S) Coupes droites à 90°: Placez le bois contre la garde et maintenez-le en place comme illustré par la FigureS. Mettez la scie en marche, laissez la lame atteindre sa pleine vitesse et abaissez doucement le bras à travers lacoupe. Découpe de moulage d'embase jusqu’à 89mm de hauteur, verticalement contre la garde Placez la pièce comme illustré par la FigureS. Toutes les coupes doivent être réalisées avec l’arrière de la moulure contre la garde et la base de la moulure contre leplateau.
COIN INTÉRIEUR COIN EXTÉRIEUR
Côté gauche Onglet gauche 45° Conservez le côté gauche de la découpe Onglet droit 45° Conservez le côté gauche de la découpe Côté droit Onglet droit 45° Conservez le côté droit de la découpe Onglet gauche 45° Conservez le côté droit de la découpe Des pièces jusqu’à 89 mm peuvent être découpées comme décrit ci-dessus. La largeur de la pièce ne peut pas dépasser 19 mm. Découpe de moulure en couronne (Fig. T, U) Afin de s’ajuster correctement, les moulures en couronne doivent être découpées de façon combinée avec une précisionextrême. Les deux surfaces planes d’une pièce donnée de moulure en couronne sont à des angles qui, s’ils sont additionnés, font exactement 90°. La plupart des moulures en couronne, mais pas toutes, ont un angle arrière supérieur (la section qui s’ajuste à plat contre le plafond) de 52° et un angle arrière inférieur (la partie qui s’ajuste à plat contre le mur) de 38°. Votre scie à onglet dispose de points d’encliquetage prédéfinis à 31,6 à gauche et à droite pour la découpe de moulure en couronne au bon angle. Un repère est également présent à 33,8° sur l’échelle debiseau. Le tableau Paramétrage du biseau/Type de découpe donne les paramètres adaptés pour la découpe de moulure en couronne. (Les chiffres de réglage pour l’onglet et le biseau sont très précis et ne sont pas facilement paramétrables sur votre scie.) Du fait que les murs de la plupart des pièces ne soient pas exactement à 90°, il vous faudra, quoi qu’il arrive, ajuster vosréglages. IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT D’EFFECTUER DES TESTS PRÉLIMINAIRES AVEC DU MATÉRIAU DE CHUTE ! Instruction pour la découpe de moulures en couronne à plat et en utilisant la fonction combinée
1. Couchez la moulure, face arrière à plat sur le plateau de la scie (Fig.T).
2. Les paramètres ci-dessous concernent toutes les moulures en couronne
standard (U.S) avec angles à 52° et 38°. PARAMÉTAGE DU BISEAU TYPE DE DÉCOUPE 33,8° CÔTÉ GAUCHE, COIN INTÉRIEUR : Haut de la moulure contre la garde Plateau à onglet 31,62° à droite Conservez l‘extrémité gauche de la découpe 33,8° CÔTÉ DROIT, COIN INTÉRIEUR : Bas de la moulure contre la garde Plateau à onglet 31,62° à gauche Conservez l‘extrémité gauche de la découpe 33,8° CÔTÉ GAUCHE, COIN EXTÉRIEUR : Bas de la moulure contre la garde Plateau à onglet 31,62° à gauche Conservez l‘extrémité droite de la découpe 33,8° CÔTÉ DROIT, COIN EXTÉRIEUR : Haut de la moulure contre la garde Plateau à onglet 31,62° à droite Conservez l‘extrémité droite de la découpe REMARQUE: Lorsque vous réglez les angles de biseau et d’onglet pour une découpe à angle combinée, n’oubliez pas que les angles donnés pour les moulures en couronne sont très précis et difficiles à paramétrer avec exactitude. Étant donné qu’ils peuvent légèrement se décaler et que très peu de pièces disposent d’angle précisément droits, tous les réglages doivent être testés sur des chutes demoulures. IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT D’EFFECTUER DES TESTS PRÉLIMINAIRES AVEC DU MATÉRIAU DE CHUTE ! Autre méthode pour la découpe de moulures en couronne Placez la moulure sur un angle entre la garde
et le plateau de la scie
, comme illustré par la FigureU. L’avantage de découper une moulure en couronne avec cette méthode est qu’aucune coupe en biseau n’est nécessaire. Des modifications minimes peuvent être apportées à l’angle d’onglet sans affecter l’angle de biseau. De cette façon, si vous rencontrez des coins qui ne sont pas à 90°, il est possible d’ajuster rapidement et facilement la scie enconséquence. Instructions pour la découpe de moulures en couronne mises en angle entre la garde et la base de la scie pour toutes les découpes Cette scie peut découper des moulures en couronne imbriquées jusqu’à 14mm x 92 mm.
1. Placez la moulure sur un angle entre la garde
et le plateau de la scie
, comme illustré par la FigureU.
2. Les «plats" angulaires à l’arrière de la moulure doivent rester à l’équerre
sur la garde et la plateau de lascie.79 FRAnçAIs
COIN INTÉRIEUR COIN EXTÉRIEUR
Côté gauche Onglet droit à 45° Conservez le côté droit de la découpe Onglet gauche à 45° Conservez le côté droit de la découpe Côté droit Onglet gauche à 45° Conservez le côté gauche de la découpe Onglet droit à 45° Conservez le côté gauche de la découpe Découpes spéciales N’EFFECTUEZ JAMAIS AUCUNE DÉCOUPE SI LA PIÈCE À DÉCOUPER N’EST PAS SÉCURISÉE SUR LE PLATEAU ET CONTRE LAGARDE. Pièce voilée/courbe (Fig.V,W) Lorsque vous découpez une pièce voilée/courbe, positionnez-la toujours comme indiqué sur la FigureV et jamais comme le montre la FigureW. Le fait de mal positionner la pièce provoque son pincement par la lame à la fin de ladécoupe. Découpe de pièces rondes LES PIÈCES RONDES DOIVENT ÊTRE ATTACHÉES ET FERMEMENT MAINTENUES CONTRE LA GARDE POUR EMPÊCHER QU’ELLES NE ROULENT. Cela est extrêmement important pour les découpes enangle. Découpe de grandes pièces (Fig.X) De temps à autre, vous serez confronté à une pièce de bois légèrement trop grande pour passer sous le couvre-lame inférieur. Pour passer le couvre- lame par-dessus le bois, scie éteinte, votre main droite sur la poignée de manœuvre, placez votre pouce droit à l’extérieur de la partie supérieure du couvre-lame et roulez le couvre-lame vers le haut, suffisamment pour dégager le bois, comme illustré sur la FigureX. Relâchez le couvre-lame avant de démarrer le moteur. Le mécanisme du couvre-lame fonctionne alors correctement pendant la découpe. Ne procédez ainsi que si c’est absolument nécessaire. N’ATTACHEZ, NE SCOTCHEZ ET NE RETENEZ JAMAIS LE COUVRE-LAME EN POSITION OUVERTE LORSQUE VOUS UTILISEZ LASCIE. MAINTENANCE Votre outil électrique DeWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyagerégulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages
corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommagescorporels. Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas êtreréparés. Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrificationadditionnelle. Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du boîtier principal à
l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cetteprocédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit
chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucunliquide. Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux offerts
par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DeWALT recommandés doivent être utilisés avec cetappareil. Les accessoires suivants, conçus pour votre scie, peuvent vous être utiles. Dans certains cas, d’autres supports de pièces, butées de longueur, attaches, etc. proposés localement, peuvent être mieux adaptés. Soyez prudent dans le choix et dans l’utilisation des accessoires. Contactez votre revendeur pour obtenir plus d’informations sur les accessoiresappropriés. Lames de scie N’UTILISEZ QUE DES LAMES DE SCIE DE 184mm AVEC TROUS D’AXE RONDS D’UN DIAMÈTRE DE 16mmet une LARGEUR D’ENCOCHE maximum de 2,1mm. LEUR VITESSE NOMINALE DOIT ÊTRE D’AU MOINS 4000TR/ MIN N’UTILISEZ PAS DE LAMES DONT LES TROUS D’AXE SONT EN FORME DE DIAMANT. N’utilisez jamais de lame d’un diamètre différent. Elle ne serait pas correctement recouverte par le couvre-lame. N’utilisez que des lames pour découpe transversale. N’utilisez pas de lames conçues pour les déchireuses, de lames combinées ou de lames avec des angles d’attaque de plus de 7°.
Usage général 184 mm 40 Coupe fine de bois 184 mm 60 Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchetsménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Batterie rechargeable Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un travail qu’elle faisait facilement auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d’environnement:
- Décharger complètement la batterie, puis la retirer de l’outil.
- Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebutcorrectement.80 FRAnçAIs Guide de dépannage ASSUREZ-VOUS DE RESPECTER LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS PAnnE cE QUI nE VA PAs QUOI FAIRE La scie ne démarre pas. La batterie n‘est pas installée Installez la batterie. Consultez la section Installation et retrait du bloc-batterie. La batterie n‘est pas chargée Rechargez la batterie. Consultez la section Procédure de charge. Les balais sont usés Faites remplacer les balais dans un centre d‘assistance agrée. Les coupes faites par la scie ne sont pas satisfaisantes Lame émoussée Remplacez la lame. Consultez la section Remplacement ou installation d‘une lame de scie neuve. Lame montée à l‘envers Retournez la lame. Consultez la section Remplacement ou installation d’une lame de scie neuve. Gomme ou résine présente sur la lame Retirez la lame et nettoyez-la avec de la laine d‘acier et de la térébenthine ou un nettoyant pour four domestique. Type de lame inapproprié pour le travail à effectuer Changez de lame. Consultez le paragraphe Lames de scie de la section Accessoires en option. L‘éclairage de travail XPS™ clignote La batterie n‘est pas chargée Rechargez la batterie. Consultez la section Procédure de charge.. La machine vibre de façon excessive La scie n‘est pas sécurisée sur un support ou un établi Serrez toute les vis de fixation. Consultez la section Montage sur un établi. Support ou établi sur un sol irrégulier Déplacez sur une surface plane et de niveau. Consultez la section Familiarisation. Lame de scie endommagée Remplacez la lame. Consultez la section Remplacement ou installation d’une lame de scie neuve. Les découpes d‘onglet ne sont pas précises L‘échelle d‘onglet n‘est pas correctement réglée Vérifiez et réglez. Consultez le paragraphe Réglage de l’échelle d’onglet de la section Réglages. La lame n‘est pas d‘équerre avec la garde Vérifiez et réglez. Consultez le paragraphe Réglage de l’échelle d’onglet de la section Réglages. La lame n‘est pas perpendiculaire au plateau Vérifiez et réglez la garde. Consultez le paragraphe Réglage du biseau à l’équerre par rapport au plateau de la section Réglages. La pièce à découper bouge Attachez fermement la pièce à découper sur la garde ou collez du papier de verre de grain 120 à la garde à l‘aide de colle caoutchouc. La plaque taraudée est usée ou endommagée Emmenez la scie dans un centre de réparation agréé. La matière pince la lame Découpe de matériau voilé Consultez le paragraphe Pièce voilée/courbe de la section Découpes spéciales.81 ITALIAnO Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Notice Facile