MTP370 - Motoculteur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTP370 SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Motoculteur (motobineuse) |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | MTP370 |
| Moteur | 4-temps, 144 cm³ |
| Puissance | 2,5 kW / 3,4 CV |
| Vitesse de travail | 3600 min⁻¹ |
| Largeur de travail | 450 mm |
| Diamètre de la fraise | 290 mm |
| Profondeur de travail maximale | 130 mm (jusqu'à 150 mm recommandé) |
| Carburant | Essence normale sans plomb |
| Capacité du réservoir de carburant | 0,8 L |
| Huile moteur | 10W-30 / 10W-40 / SAE 30, capacité 0,4 L |
| Bougie d'allumage | LG F6RTC (écartement 0,7-0,8 mm) |
| Poids | 34,0 kg |
| Niveau de pression acoustique | LpA = 71,9 dB; LwA = 91,9 dB; LwA garanti 96 dB |
| Vibrations | Gauche 9,8 m/s², droite 8,8 m/s² (incertitude K=1,5 m/s²) |
| Système de démarrage | Lanceur à rappel (démarreur réversible) |
| Embrayage | À levier, avec verrouillage de gâchette d'accélérateur |
| Roue de transport | Oui, réglable en hauteur |
| Butée de profondeur | Réglable avec goupille |
| Dispositifs de sécurité | Garde de lame, verrouillage d'accélérateur, arrêt moteur |
| Entretien régulier | Nettoyage filtre à air toutes les 50h, vidange huile après 20h puis 100h, vérification bougie |
| Pièces d'usure | Bougie, lames, filtre à air |
| Garantie | Légale, pièces défectueuses gratuites sous conditions |
FOIRE AUX QUESTIONS - MTP370 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur MTP370 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Motoculteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTP370 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTP370 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI MTP370 SCHEPPACH
Explication des symboles

Avant la mise en service, lire le manuel

Portez des protections auditives!

Porter des lunettes de sécurité!

Porter des gants de travail

Porter des chaussures de protection contre les accidents

Interdiction de fumer dans la zone de travail

Ne pas toucher à la fraise en mouvement. Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement.

Il est interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité.

Attention! Composants chauds - ne touchent pas

Danger de pièces avec le moteur en marche.
Soyez sûr de garder une distance sécuritaire.

Gardez les spectateurs à distance de l'appareil!
Table des matières: Page:
- Introduction 32
- Description de l'appareil (fig. 1)....32
- Ensemble de livraison (fig. 2 + 3)....32
- Utilisation conforme 33
- Consignes de sécurité .... 33
- Caractéristiques techniques 36
- Montage 36
- Définition 36
- Fonctionnement .... 36
- Instructions de travail 37
- Entretien....37
- Entreposage....38
- Mise au rebut et recyclage 39
- Dépannage....40
1. Introduction
Fabricant:
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
Remarque:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Mauvaise manipulation,
- Non-respect des instructions d'utilisation,
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.
• Utilisation non conforme,
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.
Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.
En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement.
Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.
En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation et des réglementations spécifiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de la machine.
Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil (fig. 1)
- Lanceur à rappel
- Couvercle du réservoir d'essence
- Poignée d'embrayage
- Poignée
- Verrouillage de la gâchette d'accélérateur
- Support de guidon
- Réservoir d'essence
- Conduite de carburant.
- Garde de lame
- Butée de profondeur
- Lames
- Couvercle du silencieux
- Ressort
- Bouchon d'évacuation d'huile
- Jauge de niveau d'huile
- Levier d'accélérateur
- Roue
- Vanne de vidange de carburant
- Carburateur
- Silencieux
- Couvercle du filtre à air
- Filtre d'air
3. Ensemble de livraison (fig. 2 + 3)
• Motobineuse MTP560 (G) (1x)
- Clé bougie (H) (1x)
- Butée de profondeur (10) (1x)
- Sacoche d'outils (L)
- Guidon (M) (2x)
- Mode d'emploi
- Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil de l'emballage avec précaution.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie
- Familiarisez-vous avec l'appareil avant son utilisation en lisant le guide d'utilisation.
- Pour les accessoires et les pièces standard, n'utilisez que des pièces d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de commandes, donnez nos numéros d'article, ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.
ATTENTION!
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille ! Ils risquent de les avaler et de s'étouffer!
4. Utilisation conforme
L'appareil sert à retourner le sol de plates-bandes et de champs. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité supplémentaires. La machine doit exclusivement être employée conformément à sa destination. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l'utilisateur est le seul responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
Apprenez à connaître votre machine.
Le manuel d'utilisation et les indications apposées sur la machines doivent avoir été lus et compris. Apprenez comment et dans quel but la machine doit être utilisée. Apprenez à connaître les dangers potentiels de la machine.
Apprenez à piloter et à utiliser la machine de façon conforme. Apprenez à savoir comment arrêter la machine et les commandes peuvent être arrêtées ou coupées rapidement. Toutes informations et consignes de sécurité contenues dans le manuel d'utilisation de la machine doivent avoir été lues et comprises. N'essayez pas d'utiliser la machine si vous ne savez pas exactement comment le moteur est utilisé et entretenu et comment les blessures et/ou les dommages consécurtifs aux accidents peuvent être évités.
Zone d'utilisation
Ne démarrez et ne faites jamais fonctionner le moteur dans un espace clos. Les gaz d'échappement sont dangereux et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et nocif. Utilisez cet appareil exclusivement à l'extérieur dans une zone bien ventilée.
N'utilisez jamais la machine lorsque la visibilité ou l'éclairage sont insuffisants.
N'utilisez jamais la machine dans des pentes raides.
Travaillez toujours parallèlement à la surface du sol et jamais du haut vers le bas.
Sécurité des personnes
-
N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments qui pourraient vous empêcher d'utiliser la machine correctement.
-
Portez des vêtements adaptés, des pantalons longs, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements ouverts, de culottes courtes et de bijoux de toutes sortes. Attachez les cheveux longs à hauteur des épaules. Maintenez toujours les cheveux, les vêtements et mes gants à distance des éléments en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les éléments en mouvement.
-
Portez des équipements de protection. Portez toujours une protection oculaire.
-
Portez des équipements de sécurité tels qu'un masque respiratoire, un casque et des protections auditives en fonction des besoins afin de limiter les atteintes corporelles.
-
Vérifiez la machine avant de la démarrer. Ne retirez pas les dispositifs de protection et entretenez-les. Assurez-vous que tous écrous, boulons et autres sont bien serrés
-
N'utilisez jamais la machine lorsqu'elle a besoin d'être réparée ou lorsque sa mécanique est endommagée.
-
Remplacez les éléments endommagés, manquants ou non fonctionnels avant d'utiliser la machine. Vérifiez l'étanchéité. Veillez à maintenir la machine pour qu'elle permette un travail en toute sécurité.
-
Ne modifiez pas les éléments de protection et vérifiez régulièrement leur fonctionnalité.
-
La machine ne doit pas être utilisée lorsque l'interrupteur du moteur ne permet pas d'arrêter ou de mettre le moteur en marche. Les machines utilisant un moteur à essence qui ne peuvent pas être commandées par l'interrupteur du moteur sont dangereuses et doivent être réparées.
-
Avant de démarrer la machine, vérifiez que les clés et outils ont été enlevés de la machine. Une clé ou un outil resté sur un élément en rotation peut provoquer des blessures.
-
Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de la machine.
-
Ne travaillez pas trop penché en avant. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ou autres chaussures légères aux pieds. Portez des chaussures de sécurité qui protègent vos pieds et améliore votre équilibre sur un sol glissant.
-
Veillez à conserver votre équilibre et à rester d'aplomb. Vous pourrez ainsi mieux contrôler la machine dans les situations imprévisibles.
-
Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous est bien arrêté lors du transport de la machine ou pour la remettre en état. Le transport de la machine ou sa remise en état lorsque le moteur est en marche peuvent causer des accidents.
Consignes de sécurité concernant le carburant
-
Le carburant est facilement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si elles s'enflamment. Prenez les mesures nécessaires mors de l'utilisation de carburant pour limiter les risques de dommages corporels.
-
Placez-vous à l'extérieur, à un emplacement bien ventilé, pour effectuer le remplissage ou dange du carburant, utilisez un contenant agréé pour le carburant. Ne fumez pas. Évitez d'être à proximité d'étincelles, de feux ouverts ou d'autres dispositifs pouvant provoquer l'inflammation lors du remplissage de carburant ou pendant l'utilisation de la machine. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment.
-
Restez à distance des objets conducteurs mis à la terre, tels que les éléments électriques conducteurs ou branchements non isolés des outils pour éviter la formation et la projection d'étincelles qui pourraient enflammer des gaz ou vapeurs.
-
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le plein ou l'appoint de carburant lorsque le moteur est en marche ou lorsqu'il est chaud. N'utilisez jamais la machine lorsque le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
-
Ouvrez légèrement le bouchon du réservoir pour éliminer la pression du réservoir.
-
Ne remplissez jamais trop le réservoir ( jusqu'à environ 1,5 cm du bord de l'orifice de remplissage afin de laisser de l'espace pour absorber la dilatation du carburent du fait de l'échauffement produit par le moteur).
-
Revissez correctement les bouchons du réservoir et du bidon de carburant et essuyez l'essence renversée. N'utilisez jamais la machine lorsque le bouchon du réservoir de carburant n'est pas en place.
-
Évitez la présence de source d'inflammation lorsque du carburant a été renversé. N'essayez pas de démarrer le moteur lorsque du carburant a été renversé. Éloignez la machine de la zone concernée et évitez la présence de toute source d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs de carburant se soient dissipées.
-
Entreposez le carburant dans des contenants conçus à cet effet et agréés
-
Entreposez le carburant a un emplacement frais, bien ventilé et à l'abri des étincelles, de tout feu ouvert et de toutes sources d'inflammation.
-
N'entreposez pas la machine contenant du carburant ou le carburant dans un bâtiment, dans lequel les gaz résultant de l'évaporation pourraient entrer en contact avec des étincelles, des feux ouverts ou d'autres sources d'inflammation telles
que les chauffe-eau, les fours, les séchoirs ou autres. Laissez refroidir le moteur avant de l'entreposer dans un caisson.
Utilisation et entretien de la machine
-
Ne soulevez pas et ne portez pas la machine pendant que le moteur tourne.
-
Ne pas utiliser la machine en forçant.
la Qi-Utilisez la bonne machine pour le travail à effectuer. La machine adaptée remplira mieux la fonction dans de meilleures conditions de sécurité.
-
Ne modifiez pas le réglage du régulateur de régime du moteur et ne faites pas fonctionner le moteur à un régime trop élevé. Le régulateur de régime limite le régime maxi à la valeur convenable pour le moteur.
-
Ne faites pas tourner le moteur à forte vitesse lorsque le sol n'a pas été travaillé.
-
Ne placez pas vos mains et vos pieds à proximité des éléments en mouvement.
-
Évitez le contact avec le carburant brûlant, l'huile chaude, les gaz d'échappement et les surfaces chaudes. Ne touchez pas le moteur et le pot d'échappement, ces éléments deviennent extrêmement chauds pendant le fonctionnement et restent chauds pendant un certain temps après l'arrêt du moteur. Laissez refroidir le moteur avant d'effectuer des travaux d'entretien et des réglages.
-
Si la machine fait des bruits inhabituels et vibre anormalement, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le câble d'allumage et recherchez la cause. Les vibrations et les bruits inhabituels sont un signe de mise en garde.
-
N'utilisez que les accouplements et accessoires agréés par le fabricant. Le non-respect de cette instruction peut être à l'origine de dommages corporels.
-
Entretenez la machine. Vérifiez si les pièces ne sont pas mal mise en place ou bloquées. Vérifiez que les pièces ne sont pas cassées ou sont dans un état qui entraverait le bon fonctionnement de la machine. Si la machine est endommagée, faites-la réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents se produisent suite à un entretien insuffisant des machines.
-
Afin de réduire les risques d'incendie, enlevez l'herbe, les feuilles, les excédents de graisse ou les accumulations de résidus d'échappement du pot d'échappement.
-
Les outils coupant doivent être maintenus propres et affûtés. Des outils bien entretenus et disposant de tranchants bien affûtés se bloquent moins et sont plus faciles à manier.
-
N'arrosez ou n'aspergez jamais l'appareil avec de l'eau ou un autre liquide. Veillez à maintenir le guidon propre, sec et net de tous résidus et net-toyez-le après chaque utilisation.
-
Respectez la réglementation régissant l'élimina-
tion du carburant, de l'huile etc.
- Rangez la machine non utilisée hors de portée des enfants et des tierces personnes qui ne sont pas familiarisées avec la machine et la notice d'utilisation, n'autorisez pas ces personnes à utiliser la machine. Cette machine est dangereuse lorsqu'elle est utilisée par une personne non formée à son utilisation.
Entretien
Arrêtez le moteur avant d'en effectuer le nettoyage, la réparation, l'inspection et l'adaptation de la machine, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont bien arrêtées. Débranchez le câble d'allumage et la cosse de la bougie afin d'empêcher un démarrage intempestif. Faites entretenir la machine par des spécialistes qualifiés qui n'utiliseront pour ce faire que des pièces d'origine, afin que le fonctionnement de la machine en toute sécurité soit conservé.
Instructions de sécurité particulières
- Inspectez soigneusement le sol à travailler et éliminez-en les objets durs ou tranchants tels que les pierres, les piquets, le verre, le fil de fer, les os et autres.
- N'utilisez pas le motoculteur sur un sol renfermant de grosses pierres et des corps étrangers qui pourraient endommager la machine.
- Ne travaillez pas un sol renfermant des câbles électriques, des lignes téléphoniques, des conduites d'eau et de gaz, des tuyaux et des conduites enterrés. En cas de doute contactez les fournisseurs d'accès locaux afin de localiser les conduites enterrées.
- Les spectateurs enfants et animaux doivent être tenus à une distance de 23 m. Arrêtez immédia-tement la machine si une personne s'approche.
- Ne jamais courir derrière la machine, avancez en marchant.
- Cette machine est équipée d'un embrayage. Appuyez sur le levier d'embrayage et vérifiez si il revient automatiquement à sa position initiale. Si ce n'est pas le cas, faites régler de nouveau la machine par un spécialiste qualifié.
- Débrayez avant de démarrer le moteur.
- Démarrez le moteur avec précaution en respectant les instructions. Maintenez vos pieds à une distance convenable de la fraise.
- La fraise ne se meut pas lorsque l'embrayage n'est pas enclenché. Si ce n'est pas le cas, il est impératif de faire régler la machine par un spécialiste qualifié.
- Utilisez toujours la machine en la commandant par l'arrière. Ne passez et ne restez jamais devant la machine quand le moteur tourne.
- Tenez toujours la machine à deux mains pendant son fonctionnement. Maintenez convenablement
le guidon.
- Soyez conscient que la machine peut se soulever ou sauter vers l'avant de manière inattendue lorsque la fraise entre en contact avec des objets enterrés tels que de grosses pierres, des racines, ou des souches.
- Si la machine touche un corps étranger, arrêtez le moteur, débranchez la bougie, vérifiez si la machine a été endommagée et réparez-la avant de la ré-démarrer et de l'utiliser.
- Procédez avec précaution lorsque vous travaillez en marche arrière ou lorsque la machine vous tire vers elle.
- Ne dépassez pas les capacités de la machine en cherchant à travailler trop vite ou trop profond en un passage.
- N'utilisez pas le motoculteur à une trop grande vitesse sur une surface dure ou glissante.
- Lors du travail d'un sol dur, procédez avec précaution. La fraise peut s'immobiliser dans le sol et entraîner le motoculteur vers l'avant. Si cela se produit, lâchez le guidon et ne retenez pas la machine.
- Travaillez avec précaution auprès des clôtures, des bâtiments et des conduites enterrées. La fraise en tournant peut provoquer des dommages matériels et corporels.
- Faites particulièrement attention lorsque vous passez sur des emplacements couverts de gravier, des chemins ou des rues. Faites attention aux dangers invisibles et à la circulation. Ne transportez pas une personne.
- N'abandonnez jamais la machine lorsque le moteur est en marche.
- Arrêtez toujours le moteur si vous suspendez votre travail ou avant d'entreprendre le labour d'une autre parcelle.
- Libérez l'appareil des végétaux et autres matériaux pris dans la fraise. Vous pouvez être entraîné par la fraise, arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de nettoyer la fraise.
Réparations
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange recommandées par le fabricant. Si, malgré nos contrôles de qualité et votre entretien, l'appareil venait à tomber en panne, ne faites effectuer les réparations que par un spécialiste en électroménager agréé par notre société.
Protection de l'environnement
Ne jetez pas l'appareil, les accessoires et l'emballage dans la poubelle, mais amenezles dans un centre de recyclage respectant l'environnement. Ce petit travail supplémentaire prote à notre environnement.
Risques résiduels
Même lorsqu'il est correctement utilisé dans l'outil est toujours un risque résiduel qui ne peut pas être exclue. De la nature et de la conception de l'outil, les dangers potentiels suivants peuvent être obtenus:
- Éjection de parties du matériau à découper;
- Dépréciation d'audience, s'il n'y a pas de protection auditive prescrite est usé;
- L'inhalation de la matière à découper;
- Risque de recul;
Cet appareil produit un champ électromagnétique durant le fonctionnement!
Ce champ peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs dans certaines circonstances!
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux leur médecin et le fabricant de l'implant édical consulté avant que l'instrument est utilisé!
6. Caractéristiques techniques
| Moteur: | 4-temps,144 cm3 |
| Puissance du moteur: | 2.5 kW/ 3.4 CV |
| Vitesse de travail du moteur: | 3600 min ^-1 |
| Largeur de travail: | 450 mm |
| Couteau hacheur ∅: | 290 mm |
| Système de démarrage: | Dispositif dedémarrageréversible |
| Carburant: | Essencenormale sansplomb |
| Huile moteur:(10W-30 / 10W-40 / SAE 30) | 0.4l |
| Contenance du réservoir: | 0.8 l |
| Poids: | 34.0 kg |
| Bougie d'allumage: | LG F6RTC |
| Profondeur: | 130 mm |
| Niveau de pression acoustique mesuree L _pA :71,9 dB | |
| Incertitude K: 2 dB | |
| Niveau de pression acoustique mesuree L _wA :91,9 dB | |
| Incertitude K: 2 dB | |
| Niveau de puissance acoustique garantie L _wA :96 dB | |
| Valeur de vibration:(gauche) 9,8m/s ^2 / (droit) 8,8 m/s ^2 | |
| Incertitude K: 1,5 m/s ^2 | |
ATTENTION: La valeur de vibration émise pendant l'usage du produit peut différer de la valeur déclarée selon les circonstances.
Les mesures de sureté pour protéger l'opérateur sont basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions d'usage normal (prenant en compte l'ensemble des cycles d'opérations comme les temps où l'outil est éteint, en fonc-
tionnement à vide ou bien en utilisation)
7. Montage
- Vérifiez tout d'abord que vous disposez bien de toutes les pièces de l'appareil et préparez-les pour le montage sur le sol (Fig.2 + 3).
- Afin de renforcer la stabilité de la machine, montez la butée de profondeur (10) et fixez-la à l'aide de la goupille (B) (Fig. 5)
- Assemblez les poignées (M) au guidon (6) à l'aide des boulons fournis (Fig. 6).
- Assemblez le câble d'accélérateur (16) au guidon comme montré en Fig. 9.
8. Définition
Levier d'accélérateur (16)
Il règle la vitesse du moteur. En trounant le levier dans les directions indiquées, le moteur tourne soit plus vite, soit plus lentement. (Fig.14)
Roue (17)
Le ressort permet de bloquer le support de roue à différentes hauteurs et éloignement par rapport à la fraise. Appuyez le support de roue vers le bas pour pouvoir relever la roue lors de l'utilisation.
Remettez la roue en bas pour transporter le motoculteur. Inclinez la machine vers l'arrière de façon à ce que la fraise ne touche plus le sol. Faites rouler la machine en la tirant ou en la poussant jusqu'à l'emplacement de sa prochaine utilisation. (Fig. 13)
Réglage de profondeur (10)
Il permet de régler la profondeur de travail et aide l'utilisateur à réguler l'avance et la direction du motoculteur. Insérez la tige de réglage dans l'ouverture située à l'arrière du châssis. La pointe doit être dirigée vers le bas et doit être tournée vers l'extérieur.
En abaissant la fraise, le motoculteur est ralenti et la profondeur de labour accrue. En réduisant la hauteur, la vitesse est augmentée et la profondeur de labour réduite. (Fig. 5)
Réglage de la profondeur (Fig. 5):
- Enlevez la goupille. (B)
- Relevez ou abaissez la butée de profondeur à à la position souhaitée. (10)
- Remettez la goupille en place. (B)
9. Fonctionnement
Huile-moteur et l'essence normale sans plomb
⚠️ ATTENTION! L'HUILE-MOTEUR A ÉTÉ VIDANGÉE POUR LE TRANSPORT.
Si le carter d'huile n'est pas rempli d'huile avant le démarrage, le moteur peut être durablement endom-
magé et sa garantie annulée. Faire le plein d'huile conformément aux instructions du manuel d'utilisation du moteur joint à la livraison de votre motoculteur.
- Vérifiez le niveau d'huile et compléter si l'huile nécessaire. (Marque Max sur l'indicateur de niveau d'huile) (Fig. 11).
- Ouvrez le bouchon de carburant (2) et remplissez maintenant l'appareil avec de l'essence normale sans plomb. (Fig.12)
Démarrer le moteur
- Pivotez la roue (17) vers le haut jusqu'à ce que les ressorts s'encliquettent. (Fig 13)
- Mettez le levier de gaz (16) en position (Fig 14) A=Pleins gaz B= Ralenti C=Arrêt
- Mettre la manette des gaz à la position « A ». Démarrer le moteur à l'aide du lanceur à rappel (1). Ce faisant, tirer tout d'abord légèrement jusqu'à la résistance, ensuite, tirer fortement jusqu'au bout. Répéter cette opération jusqu'à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas toujours après dix fois d'essai. Reportez vous au paragraphe «DÉPANNAGE» de la notice
- Pour la mise en service des lames, faire reculer le verrouillage de la gachette d'accélérateur (5) et ensuite pressez la poignée d'embrayage (3) pour activer la rotation des lames. maintenir la poignée d'embrayage (3) poussée vers le bas. Relâchez l'embrayage afin d'arrêter la lame (Fig 15 + 16).
9.1 Ralenti (Fig. 14)
Placez le levier d'accélérateur (16) à la position « B » afin de réduire le régime du moteur lorsque l'appareil ne laboure pas. Le fait de réduire le régime moteur en le mettant au ralenti allonge la durée de vie du moteur, économise du carburant et minimise la bruyance de la machine.
9.2 Arrêt (Fig. 14 + 15)
Placez la poignée d'embrayage (3) à sa position initiale « D » pour arrêter la fraise. Placez le levier d'accélérateur en position „C“ pour arrêter le moteur
9.3 Vitesse d'utilisation (Fig. 14)
Pour biner:
- Placez le levier d'accélérateur (16) sur « » afin d'obtenir les meilleurs résultats. (A)
Pour labourer:
- Placez le levier d'accélérateur (16) à la vitesse de marche normale « 🍼 ». (C)
10.Instructions de travail
10.1 Réglementation de la profondeur
En plus du réglage de la profondeur de travail, la vitesse d'avance et la profondeur de labourage peuvent être corrigées au moyen des poignées du guidon. En appuyant sur les poignées, la profondeur de labourage est réduite et la vitesse d'avance augmente. En relevant les poignées, la profondeur de labourage augmente et la vitesse d'avance se réduit.
10.2 Labourage
Lors du labourage, le sol est retourné et ameubli afin de préparer le semis. La profondeur de travail optimale est de 100 à 150 mm. Le motoculteur supprime les herbes indésirables et en les broyant enrichi le sol.
Un sol trop sec qui retombe en poussière et ne retient pas l'eau ne doit pas être retourné.
- Arrosez-le quelques jours avant de le labourer. Un sol trop humide peut provoquer des mottes indésirables lors du labour.
- Attendez quelques jours après de fortes pluies afin que le sol s'assèche.
Une surface bien préparée immédiatement après le labourage favorise la pousse des plantes car elle retient l'humidité. La profondeur de labourage est déterminée en fonction de la nature du sol et des conditions de travail. Pour certains sols un seul passage est nécessaire pour obtenir la profondeur souhaitée, des sols différents nécessiteront deux ou trois passages. Dans ce dernier cas il faudra.
Régler la profondeur de travail en l'abaissant avant chaque nouveau passage. Les passages devraient être à chaque fois de longueur et de largeur différentes. N'essayez pas de labourer profondément au premier passage. Si la machine saute ou vibre, passez plus vite sur le sol.
Bougez les poignées du guidon de droite à gauche lorsque la machine s'arrête et s'enterre, jusqu'à ce qu'elle reparte en avant.
Éliminez les pierres extraites du jardin.
10.3 Binage
Le binage consiste à ameublir la terre et à enlever les mauvaises herbes en les enterrant. La profondeur optimale est de 50 mm.
11. Entretien
Un entretien régulier permet de conserver le motoculteur dans un état optimal, il allonge sa durée de vie et garantit ses performances.
Nettoyage de la fraise
Nettoyez la fraise et le dessous des protections après chaque utilisation. Les résidus se laissent mieux éliminer lorsqu'ils sont immédiatement lavés à l'eau et n'ont pas eu le temps de sécher.
- Arrêtez le moteur. Le moteur doit être froid.
- Position « C » et enlevez la cosse de la bougie.
- Enlevez les plantes, ficelles, fils de fer et autres
matériaux qui se sont se enroulés et accumulés sur l'arbre d'entraînement, entre les couteaux et sur le joint du boîtier de transmission.
Vérification de l'embrayage
- Embrayage: L'embrayage s'use. Du fait de l'usure, la course du levier peut s'allonger et rendre la manipulation difficile. Ceci signifie qu'il faut ajuster le câble.
- Remettez le câble à sa position initiale à l'aide du système de rattrapage et du contre-écrou.
- Essuyez le motoculteur avec un chiffon sec après chaque utilisation et enduisez-le d'un film de graisse ou de silicone afin d'éviter la formation de rouille et les dommages causés par l'humidité.
- Replacez le câble d'allumage.
ATTENTION! N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le motoculteur, de l'eau pourrait s'introduire dans les interstices et dans le carter d'entraînement et causer des dommages aux engrenages, axes, paliers et au moteur.
Entretien de la bougie (Fig. 17)
Vous devez vérifier la bougie toutes les 50 heures d'utilisation effective.
Regardez la couleur des dépôts accumulés sur l'extrémité de la bougie, elle doit être „brun clair „.
Retirez les dépôts avec une brosse rigide, de préférence une brosse en fils de laiton. Vérifiez l'écart entre les électrodes de la bougie et réglezle, le cas échéant. Cet écart doit être compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Remplacement de l'huile moteur (Fig. 10)
Lorsque:
Après 20 heures de fonctionnement
Après 100 heures de fonctionnement
Placez l'appareil sur une surface plane et stable, et laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes.
Arrêtez-le ensuite. Retirez le bouchon de remplissage d'huile (15). Placez un récipient sous le moteur pour récupérer l'huile usée.
Dévissez le bouchon de vidange (14) de l'huile et laissez-la s'écouler entièrement. Utilisez un tuyau ou tout autre instrument approprié pour éviter que l'huile ne coule sur le cadre de la pompe. Vérifiez l'état du bouchon de vidange (14) d'huile, son joint, le bouchon de remplissage (15) et son joint torique ; remplacez les pièces défectueuses. Revissez le bouchon de vidange (14).
Versez de la nouvelle huile dans le carter, jusqu'à atteindre le niveau maximal.
Filtre à air (22) (Fig. 18)
Vous devez examiner l'état du filtre à air et le nettoyer toutes les 50 heures d'utilisation effective ou tous les 3 mois. Dévissez l'écrou papillon maintenant le filtre à air et retirez ce dernier. Pour le nettoyer, utilisez un produit dégraissant à base d'eau afin de ne pas nuire à l'environnement. Laissez le filtre à air sécher complètement, remontez-le et remontez son couvercle. Avertissement ! Ne faites jamais tourner le moteur sans son filtre à air.
Service information
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.
Pièces d'usure*: bougie d'allumage, lames, filtre d'air, tous les consommables
*Ne font pas partie de l'ensemble de livraison!
12. Entreposage
Si le motoculteur n'est pas utilisé pendant une période de plus de 30 jours, il faut faire ce qui suit pour préparer votre motoculteur avant de l'entreposer
- Videz complètement le réservoir de carburant. Le carburant entreposé contient de l'éthanol ou du MTBE et peut s'altérer en l'espace de 30 jours. Le carburant altéré a un fort taux de gomme et peut boucher le carburateur ce qui réduirait l'apport en carburant.
- Lancez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Ainsi, il est certain qu'il ne reste plus de carburant dans le carburateur qui risquerait de produire un dépôt de gomme qui endommagerait le moteur.
- Vidangez l'huile-moteur pendant que le moteur est encore chaud. Faites le plein d'huile avec une huile de la qualité recommandée dans la notice d'utilisation du moteur.
- Laissez refroidir le moteur. Enlevez la bougie et versez 30 ml d'huile-moteur de bonne qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur le lanceur du moteur pour répartir l'huile. Remettez la bougie en place.
⚠️ ATTENTION! Enlevez la bougie et laissez écouler entièrement l'huile contenue dans le cylindre avant de ré-démarrer la machine après son entreposage.
- Nettoyez les surfaces extérieures du motoculteur avec un chiffon propre et enlevez la poussière et les impuretés des évents.
⚠️ ATTENTION N'utilisez pas de produits de nettoyage puissants ou de produits de nettoyage à base d'huile minérale pour nettoyer les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique.
-
Vérifiez qu'aucune pièce n'est détachée ou mal fixée. Réparez ou remplacez les pièces et resserrez les boulons et écrous dévissés.
-
Désassemblez la fraise. Nettoyez les couteaux et les axes et graissez-les pour empêcher la formation de rouille. Remontez les éléments de la fraise.
- Graissez légèrement les axes des roues. Graissez le câble d'accélérateur ainsi que toutes les pièces mobiles apparentes. Ne démontez pas le capot du moteur.
- Placez le motoculteur droit à un emplacement propre, sec et bien ventilé.
⚠ ATTENTION! Ne jamais entreposer le motoculteur rempli de carburant à un emplacement non ventilé, où les vapeurs d'essence pourraient entrer en contact avec des étincelles, des ampoules ou d'autres éléments produisant des étincelles.
N'utilisez que des contenant agréés pour le carbrant.
13. Mise au rebut et recyclage
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.
Carburants et huiles
- Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil !
- Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
- Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.
14. Dépannage
| Problème Cause possible Remède | ||
| L'engin ne démarre pas | 1. Le starter n'est pas en position correcte pour les conditions prévalentes2. Le réservoir est vide3. Les éléments du filtre à air sont sales4. Bougie d'allumage desserrée5. Fil de la bougie d'allumage mal fixé ou déconnecté de la prise6. Écartement de la bougie incorrect7. Bougie défectueuse8. Carburateur noyé d'essence - Le commutateur à essence est en position OFF | 1. Bouger le starter dans la position appropriée2. Remplir le réservoir3. Nettoyer les éléments du filtre à air4. Serrer la bougie à 25-30 Nm5. Installer le fil de la bougie sur la bougie6. Régler l'écartement entre les électrodes de 0,7 à 0,8 mm7. Installer une nouvelle bougie correctement espacée8. Enlever le filtre à air et tirer sur le câble du starter de façon continue jusqu'à ce que le carburateur se nettoie tout seul et réinstaller le filtre à air - Placer le commutateur à essence sur la position [IMAGE] |
| L'engin a du mal à démarrer ou perd de la puissance | 1. Défection du module d'allumage2. Saleté, eau ou moisissure du réservoir à essence3. Le trou dans le bouchon du réservoir est obstrué4. Les éléments du filtre à air sont sales | 1. Contacter les services du concessionnaire2. Vidanger le réservoir, le nettoyer et le remplir avec de l'essence propre et récente3. Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir4. Nettoyer les éléments du filtre à air |
| L'engin fonctionne irrégulièrement | 1. Les éléments du filtre à air sont sales2. Ailerons de refroidissement et les passages d'air sous le moteur sont bloqués3. L'écart entre les électrodes de la bougie est trop proche | 1. Nettoyer les éléments du filtre à air2. Enlever les débris de projectiles3. Enlever les débris dans les ailerons de refroidissement et du passage d'air |
| L'engin cale à grande vitesse | 1. L'écart entre les électrodes de la bougie est trop proche | 1. Régler l'espace entre les électrodes de 0,7 à 0,8 mm |
| L'engin surchauffe | 1. L'écoulement d'air à refroidissement est obstrué2. Mauvaise bougie d'allumage | 1. Enlever tous les débris de la mon-ture, du ventilateur, des passages d'air et des ailerons de refroidissement2. Installer une bougie LG F6TC |
| L'engin vibre anormalement | 1. L'assemblage du motoculteur est bran-lant. L'assemblage du motoculteur n'est pas bien équilibré | 1. Vérifier si toutes les parties de l'en-gin sont bien assemblée |
Déclaration de conformité UE
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel | PL | deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straips-nj |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article | HU | az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| IT | dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normati-ve UE per l'articolo | SI | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel |
| ES | declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo | CZ | prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek |
| PT | declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo | SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok |
| DK | erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder | HR | ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece article |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen | RS | potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal |
| FI | vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direk-tiivit ja standardit | EE | kinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditele |
| SE | försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln | LV | apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu |
Marke / Brand:
Motobineuse à essence
5912315915
MTP370
MTP370
MTP370
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus