Lavor COMFORT XS-R1 UP - Balayeuse

COMFORT XS-R1 UP - Balayeuse Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil COMFORT XS-R1 UP Lavor au format PDF.

📄 189 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Lavor COMFORT XS-R1 UP - page 46
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Balayeuse compacte, moteur électrique, largeur de travail de 50 cm, capacité du réservoir de 20 L.
Utilisation Idéale pour le nettoyage de surfaces intérieures et extérieures, adaptée aux petits espaces.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les brosses et les filtres, nettoyage du réservoir après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants lors de la manipulation, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - COMFORT XS-R1 UP Lavor

Comment démarrer la balayeuse Lavor COMFORT XS-R1 UP ?
Pour démarrer la balayeuse, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le tableau de commande.
Quelle est la capacité du réservoir de la balayeuse ?
La balayeuse Lavor COMFORT XS-R1 UP dispose d'un réservoir d'une capacité de 20 litres.
Comment nettoyer les brosses de la balayeuse ?
Pour nettoyer les brosses, retirez-les délicatement de la balayeuse et rincez-les à l'eau tiède. Assurez-vous qu'elles soient complètement sèches avant de les réinstaller.
Quel est le temps de charge de la batterie ?
Le temps de charge de la batterie est d'environ 6 à 8 heures pour une charge complète.
Comment régler la hauteur de nettoyage ?
Pour régler la hauteur de nettoyage, utilisez le levier situé près des brosses pour ajuster la position en fonction de la surface à nettoyer.
Que faire si la balayeuse ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si la batterie est pleine et que la balayeuse ne s'allume toujours pas, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage.
Peut-on utiliser la balayeuse sur des surfaces humides ?
Il est recommandé d'utiliser la balayeuse sur des surfaces sèches pour éviter d'endommager les composants internes.
Comment savoir quand vider le réservoir ?
La balayeuse est équipée d'un indicateur de niveau qui vous alertera lorsque le réservoir est plein et doit être vidé.
Y a-t-il une garantie pour la balayeuse Lavor COMFORT XS-R1 UP ?
Oui, la balayeuse est généralement fournie avec une garantie de 2 ans contre tout défaut de fabrication. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel.
Comment stocker la balayeuse correctement ?
Pour un stockage approprié, nettoyez la balayeuse, videz le réservoir et conservez-la dans un endroit sec à l'abri du gel.

Questions des utilisateurs sur COMFORT XS-R1 UP Lavor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice COMFORT XS-R1 UP - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil COMFORT XS-R1 UP de la marque Lavor.

MODE D'EMPLOI COMFORT XS-R1 UP Lavor

Afin de faciliter la consultation et la lecture des arguments qui vous intéressent, reportez-vous au sommaire au début de la section correspondant à votre langue. Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie intégrale de l'équipement de la machine. Il doit être conservé en tant que tel pendant toute la vie de la machine jusqu'à sa mise au rebut.

Le client doit vérifier si le personnel préposé à la conduite de la machine a bien lu et assimilé le contenu de ce manuel afin de respecter scrupuleusement les instructions qu'il reporte.

Seule l'observation constante des prescriptions four nies dans ce manuel permettra d'obtenir les meilleurs résultats du point de vue de la sécurité, des performances, de l'efficacité et de la longévité de la machine en votre possession. Le non-respect de ces règles peut provoquer des dommages à l'homme, à la machine, à la surface lavée et à l'environnement qui ne pourront en aucun cas être imputés au fabricant. Ce manuel décrit de façon détaillée la machine et fournit des indications et des descriptions concernant exclusivement les batteries et le chargeur de batteries (optionnels) mis à la disposition par le fabricant.

Les batteries et le chargeur de batteries sont des composants essentiels pour compléter la machine. Ils en conditionnent le fonctionnement en termes d'autonomie et de performances. Seule la juste combinaison entre les deux accessoires (batteries et chargeur de batteries) permet d'obtenir le maximum des performances et d'éviter de grosses pertes d'argent. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez vous reporter aux manuels spécifiques des batteries et du chargeur de batteries.

Le chargeur de batteries et les batteries que nous préconisons (optionnels) assurent la meilleure compatibilité avec la machine et garantissent, en plus d'une exceptionnelle polyvalence (chargeur de batteries) des standards de qualité et des performances qui placent cette autolaveuse au sommet de sa catégorie.

1.2. TERMINOLOGIE ET LEGENDE DES SYMBOLES REDACTIONNELS

Pour une plus grande clarté et souligner de façon adéquate les différents aspects des instructions décrites, on a eu recours à des termes et à des symboles rédactionnels définis et illustrés ci-dessous :

  • Machine. Cette définition remplace la désignation commerciale à laquelle se réfère ce manuel.
  • Opérateur. la (les) personne(s) chargée(s) d'instal - ler, de faire fonctionner, de régler, d'entretenir, de nettoyer, de dépanner, de transporter une machine.
  • Technicien. Ce sont les personnes qui possèdent l'expérience, la préparation technique, la connaissance législative et normative permettant d'effectuer toutes les interventions nécessaires avec la faculté de reconnaître et de prévenir les risques potentiels pen-

dant l'installation, la manutention et l'entretien de la machine.

  • SYMBOLE INDICATION Ce sont des informations particulièrement importantes pour ne pas endom - mager la machine.
    ⚠️ - SYMBOLE ATTENTION Ce sont des informations extrêmement importantes afin de prévenir de sérieux dommages à la machine et au milieu dans lequel elle opère.
  • SYMBOLE DE DANGER Ce sont des informations vitales afin d'éviter de graves (ou extrêmes) conséquences à la santé des personnes et de sérieux dommages à la machine et au milieu dans lequel on opère.

Lavor COMFORT XS-R1 UP - TERMINOLOGIE ET LEGENDE DES SYMBOLES REDACTIONNELS - 1

Poids total prêt à l'emploi

Lavor COMFORT XS-R1 UP - Poids total prêt à l'emploi - 1

Pente maximale de la zone de travail 2% (nte maximale de la zone de transport 10%)

Lavor COMFORT XS-R1 UP - Pente maximale de la zone de travail 2% (nte maximale de la zone de transport 10%) - 1

Puissance de l'entraînement de la brosse

Lavor COMFORT XS-R1 UP - Puissance de l'entraînement de la brosse - 1

Puissance de la turbine d'aspiration

1.3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE

La plaquette d'identification appliquée sous le ta - bleau de bord, reporte les informations.

1.4. USAGE PREVU

Cet appareil convient à un usage industriel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location.

La machine en question est une autolaveuse pour sols: elle a été conçue pour le lavage et l'aspiration de liquides de sols plats, rigides, aplanis, lisses ou modé - rément rugueux, uniformes et libres d'obstacles dans des environnements civils et industriels. Tout autre usage est interdit. Vous êtes priés d'observer attentivement les informations sur la sécurité reportées dans ce manuel.

L'autolaveuse distribue sur la surface à traiter une quantité de solution (réglable opportunément) d'eau et de détergent tandis que les brosses éliminent la saleté du sol. Grâce à l'unité d'aspiration dont elle est équipée, elle peut sécher parfaitement en un seul passage les liquides et la saleté à peine éliminés par les brosses frontales à travers le suceur.

En associant opportunément un détergent pour le nettoyage avec les différents types de brosses (ou disques abrasifs) disponibles, la machine est en mesure de s'adapter à tous les types de sols et de saletés.

1.5. MODIFICATIONS TECHNIQUES

Dans un souci d'amélioration constante, le fabricant se réserve le droit d'apporter, sans aucun préavis, des modifications techniques sur la machine. Pour cette raison, certains détails de la machine en votre possession pourraient être différents des indications et des illustra -

tions reportées dans ce manuel, sans que pour autant, les informations et la sécurité en soient compromises.

2. INFORMATIONS SUR LA SECURITE

2.1. REGLES IMPORTANTES

Lisez attentivement ce manuel avant de procé - der aux opérations de mise en route, utilisation, entretien ou n'importe quelle autre intervention sur la machine.

⚠ Observez rigoureusement toutes les prescriptions contenues dans ce manuel et dans ceux relatifs aux batteries et au chargeur de batteries (avec une attention particulière aux prescriptions reportant le symbole d'attention et de danger.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts à des personnes ou à des biens provo -qués par le non-respect desdites prescriptions.

⚠️ Cette machine doit être alimentée uniquement avec une basse tension de sécurité qui correspond à l'annotation indiquée sur l'autocollant technique.

Avant d'utiliser la machine, vérifiez l'emplacement de chaque composant.

⚠ La conduite de la machine doit être exclusivement confiée à un personnel spécialement formé, ayant fait preuve de son aptitude et qui aura été expressément chargé de sa conduite. Pour prévenir toute utilisation intempestive, la machine doit être remisée dans un endroit inaccessible à des tierces personnes après avoir tiré le frein de stationnement et retiré la clé de contact.

⚠ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances.

- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

⚠️ Cette machine est uniquement destinée à l'usage pour lequel elle a été conçue. Evaluez le type d'édifice dans lequel vous opérez et observez scrupuleusement les règles et les conditions de sécurité qui y sont en vigueur.

Il est interdit d'utiliser la machine dans des lieux insuffisamment éclairés, dans des environnements à risque de déflagrations, en présence de saleté nuisible à la santé (poussières nocives, gaz, etc.), sur des routes ou des passages publics ni à l'extérieur en général.

⚠ La plage de température d'exercice prévue est comprise entre +4°C et +35°C. La machine doit être remisée dans un endroit sec et non corrosif où la température doit être comprise entre +10°C et +50°C.

Le taux d'humidité prévu pour la machine dans n'importe quelle condition d'exercice doit être compris entre 30% et 95%.

Il est interdit d'aspirer des liquides, des gaz, des poudres sèches, acides et solvants (ex. diluants pour vernis, acétones, etc.) même s'ils sont dilués. Il est aussi interdit d'aspirer des liquides

inflammables ou explosifs (ex. essence, huile combustible, etc.) de même que des objets en flammes ou incandescents.

Il est interdit d'utiliser l'autolaveuse sur des déclivités ou des rampes dépassant 10%. En cas de déclivités légères, manœuvrez toujours avec prudence, sans faire demi-tour ni de manœuvres transversales. Sur des déclivités plus élevées, manœuvrez toujours avec prudence en évitant les accélérations incontrôlées et prévenir le capotage. Conduisez à petite vitesse. Les rampes et/ou les marches doivent être affrontées avec les brosses et le suceur soulevées.

⚠ Si le machine est utilisé en descente, modérez la vitesse et NE débranchez PAS la prise ANDERSONN de connexion aux batteries. Le non-respect de la prescription donnée peut causer de graves dommages au système de commande électronique et la perte des conditions de garantie.

⚠ La machine ne doit jamais être garée sur un sol en pente.

La machine ne doit jamais être laissée sans surveillance avec les moteurs en marche. Quittez-la seulement après avoir coupé les moteurs, l'avoir assuré contre les manœuvres intempestives et débranchée.

Faites très attention aux tierces personnes et en particulier aux enfants présents dans l'environnement de travail.

⚠ Il est interdit d'utiliser la machine pour le transport de personnes ou d'objets ou la traction de charges. Il est interdit de tractor la machine.

Il est interdit d'utiliser la machine pour y poser des charges sous aucun motif. Il est aussi interdit d'obstruer les ouvertures de ventilation et d'évacuation de la chaleur.

⚠ Il est interdit de démonter ou de modifier les dis-positifs de sécurité.

⚠ Le port de l'équipement de protection individuelle est obligatoire: tablier ou combinaison, chaussures antidérapantes et imperméables, gants en caoutchouc, lunettes et oreillettes de protection, masque pour la protection des voies respiratoires. Enlevez les bijoux, la montre, la cravate ou tout autre accessoire qui pourrait être happé pendant l'utilisation de la machine et provoquer de graves accidents.

⚠ Il est interdit de mettre les mains dans les pièces en mouvement.

N'utilisez pas de détergents différents de ceux préconisés et suivez le mode d'emploi reporté sur les fiches de sécurité. Le détergent doit être rangé dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment avec de l'eau. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.

Vérifiez si les prises de courant pour l'alimentation du chargeur de batteries sont branchées à une mise à la terre et si elles sont protégées par des disjoncteurs thermiques et différentiels.

Si on équipe l'appareil avec des batteries au gel, il faut s'assurer que le voyant de décharge batterie placé sur le tableau de bord est réglé correctement.

⚠ Le mode d'emploi du fabricant des batteries doit être suivi rigoureusement ainsi que la législation en la matière. Les batteries doivent toujours être propres et sèches dans le but de prévenir les courants de dispersion superficielle. Protégez les batteries contre les impuretés, comme la poudre métallique.

Ne posez pas d'outils sur les batteries: danger de court-circuit et d'explosion.

⚠ Suivez scrupuleusement les instructions de sécurité en manipulant l'acide pour batteries.

En cas de champs magnétiques particulièrement élevés, évaluez l'effet éventuel sur l'électronique de contrôle. Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d'eau dessus.

Les eaux résiduelles contiennent du détergent, du désinfectant, de l'eau, de la matière organique et inorganique récupérés pendant les phases de travail: elles doivent être traitées selon la législation locale en la matière.

⚠ Débranchez immédiatement la machine en cas de panne ou de dysfonctionnement. N'y touchez pas et faites appel à un centre de service après-vente agréé.

Toutes les opérations d'entretien ou de change ment des accessoires doivent être effectuées dans un endroit bien éclairé et seulement après avoir débranché la machine de l'alimentation électrique en ayant débranché le connecteur des batteries.

Les interventions sur le circuit électrique et toutes les opérations d'entretien (en particulier celles qui ne sont pas décrites dans ce manuel) doivent être effectuées auprès de centres de service après-vente agréés ou par des techniciens spécialisés informés sur la législation en vigueur en matière de sécurité.

En cas de réparation, utilisez seulement des pièces de rechange d'origine car elles offrent la certitude que l'appareil puisse fonctionner en toute sécurité et sans inconvénient. N'utilisez jamais de pièces récupérées sur d'autres machines.

Avant toute utilisation, vérifiez la machine, en particulier l'état du câble de recharge des batteries et du connecteur. En cas de mauvaises conditions, n'utilisez la machine sous aucun motif et faites appel à un centre de service après-vente pour la réparation.

Eteignez immédiatement le moteur d'aspiration en cas de débordement de mousse ou de liquide.

La machine n'a pas été conçue pour le lavage de sols en tissu comme la moquette, les tapis, etc. L'utilisation de cires, shampooings moussants ou des dispersions le long des tuyaux peut endommager sérieusement la machine ou obstruer lesdits tuyaux.

2.2. EMISSION SONORE ET VIBRATIONS

Pour les informations relatives au bruit et aux vi-brations voir dernière page.

⚠ Assurez-vous d'avoir solidement ancré la machine emballée avant de procéder à sa manutention afin de prévenir tout capotage ou chutes éventuelles.

Le chargement/déchargement des camions doit s'effectuer sous un éclairage adéquat.

La machine emballée doit être manutentionnée avec des engins adaptés en veillant à ne pas endommager/heurter l'emballage. Ne le renversez pas et posez-le à terre en procédant avec douceur et prudence.

Ces indications sont aussi valables pour les batteries et le chargeur de batteries.

3.2. CONTROLE A LA RECEPTION

Au moment de la réception de la marchandise (machine, batteries ou chargeur de batteries), vérifiez avec attention l'état de l'emballage et de son contenu. En cas de dégâts apparents, réceptionnez la marchandise "sous réserves" en les mentionnant sur le bulletin de livraison.

3.3. DEBALLAGE

⚠️ Endossez l'équipement de protection individuelle et utilisez les outils adéquats pour limiter les risques d'accident.

Procédez de la façon suivante s'il s'agit d'un emballage en carton:

- coupez les feuillards en plastique avec des ciseaux ou autre instrument tranchant;

- enlevez le carton en tirant par le haut;

- enlevez les sachets et vérifiez le contenu (manuel de mode d'emploi et d'entretien, connecteur pour chargeur de batteries);

- enlevez les éléments de fixation qui fixent la machine à la palette;

- déballez les brosses et le suceur;

- déchargez la machine (en la faisant reculer) de la palette en interposant une rampe d'accès entre le sol et la palette.

Procédez de la façon suivante s'il s'agit d'une caisse en bois:

- démontez toutes les cloisons en bois en commençant par la supérieure;

- enlevez la housse de protection de la machine;

- enlevez les éléments de fixation qui fixent la machine à la palette;

- déballez les brosses et le suceur;

- déchargez la machine (en la faisant reculer) de la palette en interposant une rampe d'accès entre le sol et la palette.

Procédez de la même façon pour déballer le chargeur de batteries optionnel (en le tirant par le haut avec les poignées prévues à cet effet) et les batteries optionnelles.

Éloignez tous les éléments d'emballage, puis montez

les accessoires et les batteries selon le paragraphe spécifique.

Il est conseillé de garder tous les éléments d'emballage car ils peuvent être réutilisés pour transporter la machine à un autre endroit ou auprès d'un centre de service après-vente agréé. Sinon ils devront être éliminés conformément à la législation en vigueur en la matière.

3.4. DÉBLOCAGE DU FREIN ÉLECTROMÉCANIQUE

⚠ Quand la machine est sans batterie ou si elle est éteinte) il résulte être freinée.

Pour débloquer le frein électromécanique il faut agir sur le moteur de traction positionné sur la roue antérieure, Photo L1 - 2, selon la procédure suivante:

- Visser le pivot (Photo L2 - 2) et le levier de dé- blocage (Photo L2 - 1) dans la fourche de déblo- cage du frein électromécanique (Photo L1 - 1)

- Tirer le pivot vers l'extérieur (Photo L3)

- Tourner le levier de déblocage vers le moteur, (Photo L4)

- Bloquer le levier sur le moteur de manière que la fourche reste positionnée vers l'extérieur (Photo L5) Maintenant le frein électromécanique est débloqué et il est possible deplacer la machine.

Une fois deplacée la machine il faut répéter l'opération au contraire et replacer la fourche dans la position de fonctionnement (Photo L1 - 1).

Enlever le pivot et le levier.

⚠️ ATTENTION: avant d'utiliser la voiture s'assurer que la fourche soit dans la position de fonctionnement (Photo L1 - 1).

3.5. MANUTENTION DE LA MACHINE, DES BATTERIES ET DU CHARGEUR DE BATTERIES

⚠️ Ne manutentionnez jamais la machine avec un chariot élévateur car son châssis n'a pas été conçu pour supporter un levage direct.

Avant de manutentionner la machine il faut:

- vider le réservoir de l'eau résiduelle et le réservoir de la solution détergente,

- démonter le suceur et les brosses ou les entraîneurs,

- débrancher et enlever les batteries.

Placez la machine sur la palette d'origine ou sur une autre de portée et dimensions suffisantes en vous aidant d'une rampe d'accès.

Fixez solidement la machine et le suceur à la palette avec des fixations métalliques ou autres adaptés au poids des éléments.

Levez la palette avec la machine pour la charger sur le camion.

Fixez solidement la machine et la palette avec des cordes à la caisse du camion.

Si vous disposez d'engins de transport privés avec rampes d'accès, vous pouvez pousser directement la machine dessus sans palette. Il faudra cependant

protéger la machine et ses composants contre les heurts violents, l'humidité, les vibrations et les manœuvres brusques pendant le transport.

Les caissons des batteries sont dotés d'ouvertures pour assurer la prise d'outils de manutention.

⚠ La manutention ou l'introduction (dans le logement de la machine) des batteries doit être effectuée par des manutentionnaires spécialisés et des engins adéquats (câbles, pitons, etc.) ayant une portée suffisante. Manutentionnez les batteries en suivant les mêmes instructions que pour la machine ainsi que les indications reportées dans le manuel spécifique du fabricant.

Le chargeur de batteries peut être manutentionné verticalement ou horizontalement sur les supports dont il est équipé en suivant les mêmes instructions que pour la machine ainsi que les indications reportées dans le manuel spécifique du fabricant.

4. INFORMATIONS TECHNIQUES

4.1. DESCRIPTION GENERALE

4.1.1. BATTERIES

Indépendamment du type de fabrication, les performances d'une batterie sont indiquées avec une capacité se référant toujours à une durée de décharge. Un autre paramètre important est le nombre de décharges possibles. La capacité est exprimée en Ampère/heure (Ah), tandis que la durée de décharge est généralement de 20 heures (C20 ou 20h, ou n'est pas expressément indiqué) ou 5 heures (C5 ou 5h). Les cycles de décharge/recharge indiquent le nombre de fois que la batterie supporte la recharge dans les meilleures conditions, c'est à dire la vie utile de la batterie en respectant toutes les mesures prévues. Par conséquent, la capacité d'une même batterie varie en fonction de l'utilisation plus ou moins rapide du courant. C'est pour cette raison que les valeurs de la capacité exprimées en C5 ou C20 varient aussi sensiblement. Il est essentiel de tenir compte de ces facteurs au moment de faire la comparaison entre les batteries que nous offrons et les autres disponibles sur le marché.

Cette machine peut être équipée de deux types de batteries différents:

- Batteries à modules blindés tubulaire au Pb-Acide : elles requièrent le contrôle périodique du niveau de l'électrolyte dans chaque élément!

⚠ Un élément non recouvert par la solution acide s'oxyde en 24 heures et les performances dudit élément sont compromises de façon permanente.

Reportez-vous au manuel des batteries afin de prévenir tout risque physique et économique.

- Batteries à modules au gel : elles ne requièrent pas d'entretien ni d'environnement particulier pour la recharge (car elles n'émettent pas de gaz nocifs), elles sont donc fortement conseillées.

⚠ Il n'est absolument pas dit que les batteries et le chargeur de batteries ayant les mêmes caractéristiques techniques que ceux que nous proposons

donnent des résultats analogues, seule une parfaite compatibilité entre ces éléments (batteries au Pb-Acide, batteries au gel et chargeur de batteries) garantit les performances, la vie utile, la sécurité et la valeur de l'investissement.

4.1.2. CHARGEUR DE BATTERIES

Ce type de chargeur à haute fréquence assure une excellente recharge des batteries en en prolongeant l'autonomie et la vie. Grâce à la possibilité d'être éta- lonné il représente une solution très rationnelle car le même chargeur de batteries peut en effet aussi bien être utilisé pour les batteries au Pb-Acide que pour les batteries au gel.

Il n'est absolument pas dit que les batteries et le chargeur de batteries ayant les mêmes caractéristiques techniques que ceux que nous proposons donnent des résultats analogues, seule une parfaite compatibilité entre ces éléments (batteries au Pb-Acide, batteries au gel et chargeur de batteries) garantit les performances, la vie utile, la sécurité et la valeur de l'investissement.

4.2. STRUCTURE ET FONCTIONS

4.2.1. MACHINE

PHOTO A

1 Réservoir eau sale
2 Siège de conduite
3 Réservoir solution détergente
4 Roue arrière
5 Disque pare-chocs
6 Bavette anti éclaboussures
7 Pédale de contrôle de la traction
8 Levier levée/descente suceur
9 Volant

PHOTO B

1 Tuyau de vidange du réservoir eau sale
2 Bouchon tuyau de vidange du réservoir eau sale
3 Bouchon remplissage réservoir solution
4 Tuyau d'aspiration
5 Coffre du logement du filtre de l'aspiration

PHOTO C

1 Ouverture du coffre de l'aspiration
2 Crochet de blocage du coffre
3 Réservoir eau sale

PHOTO D

1 Bouchon de vidange du réservoir solution détergente

PHOTO E

1 Disque pare-chocs du suceur
2 Pommeaux pour le demontage des bavettes du suceur

3 Pommeau d'accrochage/décrochage rapide du suceur
4 Pommeau de réglage de l'inclination du suceur
5 Tuyau de l'aspiration
6 Vis de réglage de la pression du suceur
7 Roue du suceur

PHOTO F

1 Filtre de la solution détergente.

PHOTO G

1 Logement des batteries avec batteries 6V
2 Moteur d'aspiration
3 Chargeur incorporé
4 Schema de branchement des batteries

PHOTO H

1 Fiche chopper de contrôle fonctions
2 Fusible du moteur traction
3 Fusible du moteur d'aspiration
4 Fusible du moteur brosses

FOTO I

1 Couvercle du chargeur
2 LED Rouge temoin batterie dechargé
3 LED Verte temoin batterie chargé
4 Interrupteurs Dip-Switch
5 Bouchon pour l'accès au Dip-Switch
6 Dip-Switch pour la configuration de la courbe de charge PB-Acide / GEL
7 Tableau des configurations des courbes de charge PB-Acide / GEL

FOTO L1

1 Fourche de déblocage du frein électromécanique

FOTO L2

1 Levier de déblocage
2 Pivot

FOTO L3 - L4 - L5

Procédure de déblocage du frein électromécanique

FOTO M

1 Interrupteur general à clé
2 Bouton de sélection pour augmenter la vitesse d'avancement
3 Bouton de sélection pour la réduction de la vitesse d'avancement
4 Bouton de commande du moteur d'aspiration Sélecteur levée/descente du suceur (UP / Plus)
5 Bouton de commande du moteur brosses Sélecteur levée/descente du plateau brosses (UP / Plus)
6 Sélecteur marche avant/arrière
7 Disjoncteur thermique du moteur brosses
8 Avertisseur acoustique

9 Display des informations de fonctionnement

FOTO N (UP / Plus)

1 Levier du dosage de la solution détergente
2 Connecteur de la batterie
3 Pédale accélérateur

1 Levier du dosage de la solution détergente
2 Connecteur de la batterie
3 Pédale accélérateur
4 Levier levée/descent du suceur

1 Pedale levée / descente du plateau brosses

4.2.2. BATTERIES

Si elles sont fournies, les batteries au Pb-Acide (si non à charge à sec) ou au gel, sont prêtes à être montées: Couleur rouge pôle positif Couleur noir pôle négatif.

4.3. CONFIGURATION DU CHARGEUR DE BATTERIE

En cas de problèmes avec les réglages faites appel à un technicien. A' l'achat, le chargeur est configurée pour le fonctionnement avec batteries PB-Acide. Dans le cas l'opérateur désire utiliser batteries GEL/AGM, il faut configurer le charge-batterie selon la procédure suivante:

⚠ VISUALISATION DES REGLAGES DE CHARGE DU CHARGEUR

Les réglages de charge du chargeur sont indiqués par le clignotement des LED à l'allumage du chargeur:

- LED ROUGE (Photo I - 2) clignote 2 fois = char- geur réglé pour la charge des batteries PB-Acide

- LED VERTE (Photo I - 3) clignote 2 fois = chargeur réglé pour la charge des batteries GEL

On peut effectuer cette vérification aussi même que les batteries ne sont pas branchées.

⚠ CONFIGURATION DU DIP-SWITCH POUR LE CHARGEUR CBHD2 24V 20A

Pour configurer la courbe de charge pour batteries PB-Acide ou pour batteries GEL/AGM il faut agir sur les interrupteurs (Dip-Switch) placés à l'intérieur du chargeur (Photo I - 3).

Pour accéder aux Dip-Switch il faut démonter le couvercle du chargeur (Photo I - 1) ou le bouchon en plastique (Photo I - 5).

Pour configurer la courbe de charge désirée il faut agir sur les Dip-Switch du groupe SW1, et les positionner selon le Tableau montré dans la Photo 1 - 7 à page 7.

⚠️ ATENTION: Les Dip-Switch du groupe SW2 doivent rester toujours dans la position OFF. Se référer au manuel correspondant du fabricant fourni.

4.4. ACCESSOIRES

Votre revendeur pourra vous illustrer la liste complète et mise à jour de tous les accessoires disponibles comme les brosses, disques porte-pad, etc.

5. INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION 5.1. PREPARATION DES BATTERIES

⚠ Les caractéristiques techniques des batteries utilisées doivent correspondre à celles indiquées dans le paragraphe des informations techniques. L'utilisation de batteries différentes peut endommager sérieusement la machine ou requérir des recharges plus fréquentes.

Pendant l'installation ou toute autre manipulation des batteries, l'opérateur doit endosser l'équipement de protection individuelle afin de prévenir les accidents. Il devra opérer loin de flammes nues, sans court-circuiter les pôles des batteries, ni provoquer d'étincelles. Il est interdit de fumer.

Les batteries sont livrées remplies de solution acide (pour les batteries au Pb-Acide) et prêtes à l'emploi. Suivez les instructions contenues dans le manuel des batteries, en particulier les consignes de sécurité et le mode d'emploi.

5.2. INSTALLATION ET BRANCHEMENT DES BATTERIES

⚠ Ces opérations doivent être effectuées par un personnel spécialisé.

Vérifiez si les deux réservoirs sont vides, sinon videz-les en suivant la procédure prévue.

Levez le réservoir de l'eau résiduelle de 90°. Après avoir vérifié sa stabilité on peut accéder par le haut au logement batteries.

Débranchez le connecteur Anderson du câblage des batteries du connecteur Anderson du câblage de la machine. Tirez toujours sur le connecteur même, jamais sur le fil.

⚠ Branchez le câblage de la batterie à la batterie en branchant les bornes et en respectant exactement la polarité (câblage rouge “+”, câblage noir “-”) ! Un court-circuit éventuel de la batterie peut provoquer des explosions!

Orientez les câbles vers la fente (sur un côté du caisson, batteries au Pb-Acide seulement), vissez les bornes aux pôles et recouvrez-les de vaseline.

Introduisez les batteries en orientant la fente dans le caisson (batteries au Pb-Acide seulement) pour le passage du câblage électrique vers le connecteur du câblage placé sur la machine.

Après avoir vérifié si toutes les commandes sur le tableau de commande sont sur "0" ou au repos, branchez le connecteur des batteries à celui de la machine.

⚠ Fermez le logement batteries (en abaissant le réservoir de l'eau résiduelle) en veillant à n'écraser aucun fil.

5.3. RÉGLAGES VIA LE PANNEAU DE COMMANDE

Lorsque vous allumez la machine avec l'interrupteur à clé (Photo M-1), appuyez simultanément sur les boutons BROSSES (photo M-5) + ASPIRATION (Photo M-4) sur le panneau de commande (Photo M).

Lorsque l'écran (Photo M-9) montre "TARATURA???" (Calibrage???), appuyez également sur le bouton RÉDUCTION DE VITESSE (Photo M-3) sans laisser les autres.

Lorsque le message "TARATURA" (Calibrage) est montré, relâchez les boutons.

Maintenant, vous pouvez défiler avec les boutons BROSSES (Photo M-5) et ASPIRATION (Photo M-4) les paramètres qui peuvent être réglés:

  • TIPO LOGO (TYPE DE LOGO)
  • TIPO BATTERIA (TYPE DE BATTERIE)
  • CONTRASTO (CONTRASTE)
  • LINGUA (LANGUE)
  • RIT. TASTI (RETARD DE BOUTONS)

Pour sélectionner et modifier le paramètre souhaité, appuyez sur le bouton RÉDUCTION DE VITESSE (Photo M-3). Avec les boutons BROSSES (Photo M-5) et ASPIRATION (Photo M-4), vous pouvez augmenter ou diminuer la valeur définie. Pour confirmer la nouvelle valeur, appuyez sur le bouton RÉDUCTION DE VITESSE (Photo M-3).

Pour quitter la calibration sélectionnez EXIT et appuyez sur le bouton RÉDUCTION DE VITESSE Photo M-3).

Signification des paramètres de réglage:

TYPE DE LOGO

TYPE DE BATTERIE

Valeur de contraste de l'écran.

LANGUE

Langue qui se affiche. Dans cette version sont disponibles: ITALIEN, FRANÇAIS, ANGLAIS, ALLEMAND, ESPAGNOL.

RETARD DE BOUTONS

Retard en centièmes de seconde entre l'acceptation des pressions consécutives des boutons. Etabli pour limiter les problèmes de communication.

5.4. PREPARATION DE LA MACHINE

⚠ L'utilisation de la machine requiert le port de l'équipement de protection individuelle (chaussures à semelles antidérapantes, gants, etc.) et tout autre dispositif de protection personnelle indiqué par le

fabricant du détergent ou requis par l'environnement dans lequel on opère.

Effectuez les opérations préliminaires suivantes. Reportez-vous aux paragraphes correspondants pour une description plus détaillée de ces opérations. Contrôlez le niveau de charge des batteries et rechargées-les en cas de besoin.

Montez les brosses ou les disques entraîneurs (avec les disques abrasifs) correspondant à la surface à traiter et au type d'opération à effectuer.

Montez le suceur, vérifiez sa fixation, son raccorde-ment au tuyau d'aspiration et l'usure des bavettes.

Vérifiez si le réservoir de l'eau résiduelle est vide, videz-le complètement en cas de besoin.

Contrôlez et fermez complètement le distributeur de solution détergente.

Remplissez le réservoir de solution détergente à travers le trou arrière avec de l'eau propre et du détergent non moussant en respectant le dosage préconisé. Laissez un espace de 7 cm entre le goulot du bouchon et le niveau de la solution.

S'il s'agit d'une première utilisation, il est conseillé de se familiariser avec la machine en faisant des essais sur une grande surface libre de tout obstacle.

Pour obtenir les meilleurs résultats en termes de nettoyage et de longévité de la machine, nous suggérons quelques simples mais importantes procédures :

- Repérez l'aire de travail en enlevant les obstacles éventuels. Si la surface est très étendue, opérez par zones rectangulaires contiguës et parallèles.

- Choisissez une trajectoire rectiligne et commencez par la zone plus éloignée pour éviter de passer sur des zones déjà nettoyées.

6. INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 6.1. RECHARGE DES BATTERIES

Préparez et contrôlez le chargeur de batteries en suivant le paragraphe spécifique.

Débranchez le connecteur des batteries (celui avec la poignée) du connecteur d'alimentation de la machine et branchez-le au connecteur du chargeur de batteries.

⚠️ Ne branchez pas le chargeur de batteries au connecteur du câblage principal de l'autolaveuse.

Débranchez les connecteurs avec les mains sans tirer sur les fils.

Si la machine est équipée de batteries au Pb-Acide, elles doivent être rechargées dans un lieu bien ventilé. Soulevez le réservoir supérieur et dévissez les bouchons des batteries.

⚠ Suivez les instructions du manuel de mode d'emploi du fabricant des batteries (cf. paragraphe entretien batteries).

Si la machine est équipée de batteries au gel (sans entretien), suivez les instructions ci-dessous.

Si la machine est utilisée régulièrement:

Laissez toujours les batteries branchées au chargeur de batteries.

Si la machine est inutilisée pendant de longues périodes: Chargez les batteries pendant la nuit après la dernière utilisation puis débranchez les batteries du chargeur. Evitez les recharges intermédiaires ou incomplètes en phase de travail.

Après la recharge, éteignez le chargeur de batteries et débranchez le connecteur des batteries.

Si la machine est équipée de batteries au Pb-Acide, contrôlez régulièrement l'intensité du liquide des éléments avec le densimètre : si un ou plusieurs éléments étaient déchargés et les autres complètement chargés, les batteries seraient dysfonctionnantes et devraient être remplacées ou réparées (veuillez vous reporter au mode d'emploi spécifique des batteries).

Revissez les bouchons des éléments et abaissez le réservoir supérieur.

Débranchez les connecteurs avec les mains sans tirer sur les fils.

Rebranchez le connecteur des batteries à la prise sur la machine.

6.2. ASSEMBLAGE, DESASSEMBLAGE, REGLAGE DU SUCEUR ET DE LA BAVETTE DE PROTECTION

Le suceur est le composant de base pour un séchage parfait.

6.2.1. ASSEMBLAGE DU SUCEUR

Baisser le système de soulèvement pour éviter de devoir tenir soulevé le corps pendant les phases de liaison.

Desserrer les pommeaux de fixation sur le support du suceur (Photo E - 3).

Encastrer les ouvertures du corps du suceur dans les étriers du support oscillant.

Visser les pommeaux de fixation sur le support (Photo E-3) pour bloquer le suceur.

Insérer le tuyau d'aspiration de la machine (Photo E-3) dans le corps du suceur.

6.2.2. DESASSEMBLAGE DU SUCEUR

Baisser le système de soulèvement pour éviter de devoir tenir soulevé le corps pendant les phases de liaison.

Enlever le tuyau d'aspiration du corps du suceur (Photo E - 5).

Dévisser les pommeaux de fixation sur le support du suceur (Photo E - 3).

Tirer le corps du tergipavimento en arrière pour le détacher des étriers du support oscillant.

6.2.3. REMPLACEMENT DES BAVETTES DU SUCEUR

Démonter le suceur de son support (voir 7.2.2). Dévisser complètement les pommeaux (Photo E -

6) enlever les boulons et les bandes métalliques de tenue des bavettes.

Enlever les bavettes.

Positionner les bandes métalliques sur la bavette antérieure et insérer les vis de fixation dans les trous. Approcher premier d'un côté, puis de l'autre, la bavette antérieure et les bandes avec les vis au corps du suceur et centrer les trous de guide.

Ajouter à ce point la bavette postérieure, en cen- trant encore une fois les trous sur les vis proémi- nentes.

Serrer les bandes avec les pommeaux de fixation (Photo E - 6) en partant d'un bout au point d'arrière à l'opposée.

Réinstaller le suceur sur son support (voir 7.2.1).

Le pommeau au centre du support (Photo E - 4) règle l'inclinaison du suceur par rapport au sol. Les deux vis sur les côtés (Photo E - 6), reliées aux roues arrière du suceur, servent à régler la pression su suceur sur le sol. Le parfait réglage prévoit que la bavette arrière, en frottant en mouvement, fléchira sur toute sa longueur en formant un angle de 45° avec le sol.

Pendant l'avancement de la machine, on peut intervenir sur le pommeau et sur les vis (Photo E-4; Photo E-6) pour régler l'inclinaison et la pression du suceur. Le séchage du suceur doit être uniforme sur toute la largeur de séchage. Une traînée latérale indique une extension excessive du pivot à vis centrale (vissez-le pour améliorer le séchage), des traînées au milieu indiquent un vissage excessif du pivot à vis centrale (dévissez-le pour améliorer le séchage).

6.2.5. MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA BAVETTE ANTI-ECLABOUSSURES

La bavette anti-éclaboussures est accroché au plateau brosse avec un anneau à ressort.

Pour démonter la bavette il est suffisant de décrocher l'anneau à ressort et tirer la bavette anti-écla-boussures vers vous.

Pour le remontage, encastrer la bavette anti-écla-boussures sur le plateau brosse, accrocher l'extré-mité fixe du câble en acier sur le plateau brosse et fixer l'anneau à ressort sur l'autre extrémité du pla-teau brosse.

6.3. MONTAGE ET DEMONTAGE DE LES BROSSES

⚠️ Ne travaillez jamais sans que la brosse soit parfaitement montée sur la machine.

Pour le montage:

Vérifiez si le plateau brosse est levé, sinon levez-le en suivant les indications reportées dans le paragraphe correspondant.

Vérifiez si la clé d'allumage sur le tableau de commande est sur "0".

Positionner les brosses sous le plateau, avec la flasque d'accouplement près du branchement métallique.

Abaisser le plateau et activer la rotation de la brosse: de cette façon la brosse s'accroche automatiquement.

Pour le montage du plateau porte-pad suivre la même procédure.

⚠ La longueur des soies des brosses ne doit jamais être inférieure à 1 cm.
⚠ L'épaisseur des disques abrasifs ne doit jamais être inférieure à 1 cm.

Travailler avec des brosses trop usées ou des disques abrasifs trop minces peut endommager la machine et la surface à traiter.

Contrôlez régulièrement l'usure de ces composants avant de commencer le travail.

Pour le démontage ou le changement:

Vérifiez si le plateau des brosses est levé, sinon levez-le en suivant les indications reportées dans le paragraphe correspondant.

Vérifiez si la clé d'allumage sur le tableau de commande est sur OFF.

Tenez la brosse entre les mains sous le plateau, tournez-la dans le sens de rotation et abaissez-la pour libérer le plateau de guidage.

Pour le démontage du plateau porte-pad suivre la même procédure.

6.4. REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RESERVOIR DE SOLUTION DETERGENTE

La température de l'eau ou du détergent ne doit jamais dépasser les 50°C.

Videz toujours le réservoir avant d'y verser une solution détergente fraîche.

Pour le remplissage:

- Dévissez le bouchon situé à l'arrière de la machine.

- Laissez toujours un espace de 7 cm entre le goulot du bouchon et le niveau du liquide. Ne remplissez pas au-delà de cette mesure!

- Versez la quantité de détergent préconisée par le fabricant selon la capacité du réservoir indiquée sur le mode d'emploi sur l'emballage du produit.

- Utilisez exclusivement des produits adaptés à la surface et à la saleté à éliminer.

La machine a été conçue pour être utilisée avec des détergents non moussants et biodégradables adaptés aux autolaveuses. L'utilisation d'autres produits chimiques comme l'hypochlorite de sodium, les oxydants, les solvants ou les hydrocarbures peut endommager ou détruire la machine.

  • Suivez les règles de sécurité indiquées dans le paragraphe correspondant ainsi que celle reportées sur l'emballage du détergent.
  • Pour une liste complète des détergents adéquats disponibles, contactez le fabricant de la machine.
  • Versez le détergent seulement après avoir rempli le réservoir d'eau afin de prévenir la formation de mousse.
  • Ne laissez jamais le tuyau de remplissage d'eau sans surveillance et introduisez-le complètement dans le réservoir car sinon il pourrait se déplacer et mouiller des composants délicats de la machine.

  • Fermez le couvercle du réservoir. Pour la vidange:

  • Ouvrez le bouchon situé dans la partie inférieure et arrière de la machine (Photo D - 1) et attendez la vidange complète du réservoir.
    • Refermez à fond le robinet de vidange.

6.5. VIDANGE DU RESERVOIR DE L'EAU SALE

La vidange de l'eau sale doit s'effectuer conformément à la législation locale en vigueur. L'entière responsabilité du respect de cette législation revient au conducteur de la machine.

Lorsque la solution détergente est épuisée, il faut toujours vider le réservoir de l'eau résiduelle avant de procéder au remplissage.

Le réservoir de l'eau résiduelle peut être vidé à chaque fois qu'on le souhaite même en phase intermédiaire du cycle de travail.

Vidangez toujours le réservoir de l'eau résiduelle avant de le manutentionner afin de prévenir tout accident pour le personnel et dommages à la machine. La capacité du réservoir de l'eau résiduelle est supérieure à celui de la solution détergente. Le moteur d'aspiration est protégé par un flotteur de sécurité qui se déclenche en l'éteignant lorsque le niveau de l'eau sale dépasse un certain niveau.

Si vous constatez une fuite d'eau ou de mousse de sous les réservoirs, éteignez immédiatement le moteur d'aspiration et videz le réservoir de l'eau résiduelle.

Pour vidanger le réservoir de l'eau sale :

Conduisez la machine dans un lieu adapté à la vi-dange de l'eau sale, de préférence près d'un W-C ou d'un tout à l'égout (observez la législation locale en vigueur en matière de traitement des eaux usées).

Eteignez la machine et retirez la clé de contact du tableau.

Détachez le tuyau de vidange et tenez-le vers le haut, dévissez le bouchon.

Abaissez le tuyau de vidange vers le point sélectionné. La vidange peut être interrompue à tout moment et rapidement en relevant simplement le tuyau de vidange.

Vérifiez la quantité de salissure dans le réservoir et la-vez-le en cas de besoin à travers le trou d'inspection en soulevant le couvercle et la partie supérieure du cône. Placez soigneusement le cône dans le trou d'inspection et fermez le couvercle supérieur en vissant les trois manettes de fermeture après chaque inspection/lavage.

Serrez solidement le tuyau de vidange avec le bou- chon à vis et accrochez-le au soutien derrière la machine.

Le couvercle supérieur du réservoir et le bouchon du tuyau de vidange doivent être parfaitement fermés, sans faire passer de l'air, sinon on aura une dépression qui provoquera un séchage imparfait.

6.6. CONDUITE DE LA MACHINE

Sélectionnez le sens de la marche avec le levier de direction avant/arrière.

Introduisez et tournez la clé de contact.

Avec le pied droit, appuyez doucement sur la pédale de l'accélérateur et conduisez la machine jusqu'à destination.

Eteignez la machine et retirez la clé du tableau de commandes.

Le sens de la marche peut être modifié avec le levier de direction avant/arrière, même pendant le travail en ayant le pied sur l'accélérateur.

6.7. METHODE DE TRAVAIL

6.7.1. PREPARATION ET CONSEILS

Dégagez la surface à traiter (avec des appareils adaptés comme aspirateurs, balayeuses, etc.) de tout résidu solide. Cette opération préliminaire est nécessaire car sinon la saleté solide pourrait empêcher le bon fonctionnement du suceur et nuirait au séchage. La conduite de la machine doit exclusivement être confiée à un personnel formé.

6.7.2. COMMANDES DE FONCTIONNEMENT

- Clé d'allumage ou de contact pour allumer et éteindre la machine.

- Levier de direction pour sélectionner le sens de marche en avant ou en marche arrière.

- Régulateur de vitesse pour sélectionner la vitesse d'avancement maximum lorsque la pédale est complètement écrasée.

- Interrupteur brosse, pour actionner le moteur de rotation des brosses.

- Interrupteur position brosses, pour abaisser (en position de travail) ou soulever (en position de repos/déplacement) le groupe de brosses sur le/du sol.

- Interrupteur aspiration, pour allumer le moteur d'aspiration

- Interrupteur position du suceur, pour abaisser (en position de travail) ou soulever (en position de repos/déplacement) le suceur.

- Interrupteur d'arrêt d'urgence pour interrompre/reprendre toutes les opérations de travail prévues.

- Pédale droite d'avancement pour actionner la machine.

- Levier réglage flux solution détergente, pour réguler la quantité (maximum vers le haut, minimum vers le bas) de solution détergente sur le sol.

- Contrôle chargeur de batteries, les témoins lumineux s'éteignent progressivement au fur et à mesure de l'épuisement de la charge. Lorsque le témoin rouge s'allume, éteignez le moteur des brosses, fermez la distribution de solution détergente, finissez éventuellement de sécher le petit résidu humide et rendez-vous auprès du chargeur de batteries pour recharger les batteries. Si ces opérations ne sont pas suivies, la machine désactivera automatiquement le moteur des brosses et la seule manœuvre possible sera l'avancement de la machine. Si la machine n'est pas immédiatement arrêtée dans cette situation aussi, toutes les fonctions seront interrompues automatiquement et il faudra pousser manuellement la machine pour la faire avancer.

⚠ Les batteries peuvent s'endommager irrémédiablement si le niveau de charge résiduelle se réduit trop (cf. le manuel de mode d'emploi des batteries). Ne forcez pas la décharge des batteries au-delà des limites fixées par les dispositifs de sécurité en éteignant ou en rallumant la clé de contact ni en aucune autre façon.

⚠ En cas de situation anormale, comme le peu de puissance de la machine, sans que se soit déclenché l'arrêt d'urgence, arrêtez-vous immédiatement et reportez-vous au chapitre 9 "Petit guide de dépannage". Contactez aussi le centre de service après-vente agréé le plus proche pour une vérification des dispositifs de contrôle de la décharge.

6.7.3. LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES LEGEREMENT SALES

Lavage et séchage en un seul passage.

Préparez la machine comme décrit précédemment.

Sélectionnez le sens de la marche avec le levier de direction.

Introduisez et tournez la clé de contact.

Actionnez le moteur d'aspiration, le moteur des brosses et la distribution de la solution détergente.

Abaissez les brosses et le suceur.

Utilisez le levier de réglage du détergent pour réguler le flux de sortie (en rapport avec la vitesse d'avancement) de la solution détergente.

Appuyez doucement sur la pédale d'avancement en vérifiant le fonctionnement de tous les systèmes.

Appuyez à fond sur l'accélérateur pour augmenter la vitesse de travail.

Réglez la vitesse maximum d'avancement et la quantité de flux de la solution détergente en fonction des besoins.

Le volant agit comme un volant de voiture. La machine peut faire demi-tour sur elle-même en braquant complètement le volant.

⚠ Pendant ces opérations, l'arrière de la machine se déporte légèrement vers l'extérieur, réduisez donc la vitesse afin de prévenir les brusques changements de direction et les collisions contre un mur ou autre.

Pour éviter d'endommager la surface à traiter, le moteur des brosses s'arrête automatiquement 2 secondes environ après le relâchement complet de la pédale d'avancement.

Il est interdit d'utiliser la machine sans solution détergente, car cela abîmerait la surface.

6.7.4. LAVAGE INDIRECT OU POUR SURFACES TRES SALES

Lavage et séchage en différents passages.

Préparez la machine comme décrit précédemment.

Première opération:

Sélectionnez le sens de la marche avec le levier de direction.

Introduisez et tournez la clé de contact.

Actionnez le moteur des brosses et la distribution de la solution détergente.

Abaissez les brosses.

Utilisez le levier de réglage du détergent pour réguler le flux de sortie (en rapport avec la vitesse d'avancement) de la solution détergente.

Appuyez doucement sur la pédale d'avancement en vérifiant le fonctionnement des brosses et la distribution de la solution détergente.

Appuyez à fond sur l'accélérateur pour augmenter la vitesse de travail.

Réglez la vitesse maximum d'avancement et la quantité de flux de la solution détergente en fonction des besoins.

Le volant agit comme un volant de voiture. La machine peut faire demi-tour sur elle-même en braquant complètement le volant.

Pendant ces opérations, l'arrière de la machine se déporte légèrement vers l'extérieur, réduisez donc la vitesse afin de prévenir les brusques changements de direction et les collisions contre un mur ou autre. Laissez agir quelque temps la solution détergente en suivant les indications reportées sur le mode d'emploi du produit.

Deuxième opération:

Procédez comme indiqué dans le paragraphe précédent "Lavage direct" (7.8.3).

Pour éviter d'endommager la surface à traiter, le moteur des brosses s'arrête automatiquement 2 secondes environ après le relâchement complet de la pédale d'avancement.

En marche arrière, le suceur se lève et l'aspiration se désactive automatiquement. Le suceur et l'aspiration reviennent automatiquement en position dès le passage à la marche avant.

Il est interdit d'utiliser la machine sans solution détergente, car cela abîmerait la surface.

6.7.5. OPERATIONS APRES-LAVAGE

Arrêtez la distribution du détergent.

Levez le groupe des brosses et éteignez le moteur des brosses.

Après avoir éliminé complètement les traînées d'eau éventuelles, attendez quelques secondes, puis levez le suceur et éteignez le moteur d'aspiration.

Dirigez-vous vers un endroit adapté pour effectuer la vidange des réservoirs (cf. paragraphes 7.4 et 7.5). Vidangez et nettoyez les réservoirs (cf. paragraphes 7.4 et 7.5).

Eteignez la machine en tournant la clé et retirez-la du tableau.

En cas de besoin, effectuez la recharge des batteries (cf. le paragraphe correspondant).

6.8. INFORMATIONS POUR L'UTILISATION DU MODÈLE (UP / Plus)

Le modèle (UP / Plus) est équipé avec actuateurs pour le mouvement automatique du plateau brosses et du suceur.

La levée/descente du groupe brosses a lieu par le sélecteur positionné sur le panneau de commande (Photo Q - 13) et se déroule simultanément avec la marche/arrêt du moteur brosses;

la levée/descente du suceur a lieu par le sélecteur positionné sur le panneau de commande ( Photo Q -14) et se déroule simultanément avec la marche/arrêt du moteur d'aspiration;.

En marche arrière, le suceur se lève automatiquement pour éviter de s'endommager. Le suceur revient automatiquement en position dès le passage à la marche avant.

7. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN

Tournez la clé de contact, retirez-la du tableau de bord et déconnectez le connecteur des batteries du câblage de la machine.

Les interventions sur le circuit électrique et les opérations d'entretien et de réparation (particulièrement celles qui ne sont pas explicitement décrites dans ce manuel) doivent être effectuées par un centre de service après-vente agréé ou par un technicien spécialisé informé de la législation en vigueur.

Le respect des cadences d'entretien et des prescriptions du fabricant sont la garantie d'un meilleur rendement et d'une plus grande longévité de la machine.

7.1. RESERVOIRS

Vidangez les deux réservoirs comme décrit dans les paragraphes correspondants.

Eliminez la salissure solide en remplissant et en vidant plusieurs fois les réservoirs jusqu'à l'élimination effective de toute la saleté : utilisez un tuyau de lavage ou autre pour l'opération.

⚠ De l'eau à plus de 50°, des nettoyeurs à haute pression ou des jets d'eau trop violents peuvent endommager les réservoirs et la machine.

Laissez les couvercles des réservoirs ouverts (seulement avec la machine au repos) de façon à faire sécher les réservoirs et prévenir ainsi la formation des mauvaises odeurs.

7.2. TUYAU D'ASPIRATION

Démontez le tuyau d'aspiration du suceur et du réservoir d'eau sale.

Vous pouvez à présent laver le tuyau et éliminez les obstructions.

Apres du lavage, enfilez solidement le tuyau d'aspiration dans le logement spécialement prévu dans le réservoir.

Enfilez solidement le tuyau sur le corps du suceur.

7.3. SUCEUR

⚠️ Ne manipulez pas le suceur à mains nues, endossez des gants et tout autre équipement de protection adapté à l'opération.

Démontez le suceur de la machine et nettoyez-la sous de l'eau courante avec une éponge ou une brosse. Contrôlez l'efficacité et l'usure des bavettes en contact avec le sol. Elles ont la fonction de racler la pellicule de détergent et d'eau sur le sol et d'iso-ler la portion de surface afin d'obtenir la dépression maximum du moteur d'aspiration : de cette façon le séchage de la machine sera parfait. Au fur et à mesure de son utilisation, l'arête vive de la bavette tend à s'arrondir et à s'user en nuisant ainsi au parfait séchage. Les bavettes du suceur doivent donc être changées. Pour ce faire, suivez les indications du paragraphe correspondant. Tournez les bavettes pour user les autres arêtes vives ou montez des bavettes neuves.

7.4. ACCESSOIRES

Démontez et nettoyez les brosses ou les disques entraîneurs.

⚠ Contrôlez soigneusement si des corps étrangers ne se sont pas encastrés (pièces métalliques, vis, copeaux ou cordes et autres) ce qui endommagerait le sol et la machine.

Vérifiez le niveau des soies des brosses (contrôlez si une usure irrégulière s'est vérifiée sur les brosses ou disques abrasifs), en cas de besoin, réglez l'inclinaison de l'action sur le sol.

Montez seulement les accessoires préconisés par le fabricant, d'autres pièces pourraient compromettre la sécurité.

7.5. FILTRE SOLUTION DETERGENTE

Vérifiez si le réservoir de la solution détergente est vide. Contrôlez et nettoyez le filtre de la solution détergente, situé dans la partie basse et arrière de la machine. En cas de besoin, lavez-le à l'eau courante et vérifiez la sortie effective de solution détergente sur les brosses.

Fixez bien le filtre afin de prévenir toute fuite pendant le fonctionnement.

7.6. CORPS DE LA MACHINE

Pour nettoyer l'extérieur de la machine, utilisez une éponge ou un chiffon en vous aidant d'une brosse aux soies douces pour éliminer les taches plus difficiles. La rugosité de la superficie de la machine, voulue pour ne pas rendre apparentes les éraflures dues à l'utilisation, ne facilite par l'élimination des taches persistantes. On peut, dans ce but, utiliser des machines à vapeur, mais pas de tuyaux d'arrosage ni de nettoyeurs à haute pression.

7.7. BATTERIES

PB-ACIDE

Les opérations d'entretien doivent se conformer aux indications du fabricant ainsi qu'à celles décrites ci-dessous.

Si les plaques des éléments ne sont pas complète-ment immergées dans l'acide, cela provoque une oxydation rapide et un dysfonctionnement irrémédiable de l'élément concerné.

Le débordement de l'acide provoque l'oxydation de la machine. Utilisez un chargeur de batteries préconisé par le fabricant et adapté au type de batteries à charger. Les batteries doivent toujours être rechargées dans un endroit bien ventilé, car il existe un risque d'explosion. L'utilisation de batteries au gel ou sans entretien est fortement conseillée.

GEL

Les opérations d'entretien doivent se conformer aux indications du fabricant ainsi qu'à celles décrites ci-dessous. Utilisez un chargeur de batteries préconisé par le fabricant.

Si, dans les deux cas, les batteries ne sont pas utilisées pendant une longue période, les débrancher et rétablir la charge dans les délais prévus pour le type de batterie utilisé (généralement et par précaution, un maximum de 3 mois pour les batteries Pb-acide/GEL/AGM, et de 6 mois pour les batteries Li-ion).

Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages causés aux batteries par le non-respect de cette procédure.

7.8. DISJONCTEURS THERMIQUES

La machine est équipée de protections électriques qui protègent les principaux organes de fonctionnement. il y a des disjoncteurs thermiques pour la protection du moteur de traction et des brosses.

En cas de déclenchement automatique d'un de ces disjoncteurs, il suffit d'appuyer à fond sur le disjon-cteur concerné pour rétablir le fonctionnement.

Le déclenchement des disjoncteurs, spécialement pendant les premières semaines d'utilisation, ne signifie pas obligatoirement un dysfonctionnement de la machine. Il est cependant conseillé de faire contrôler le dispositif par un électricien spécialisé si le disjoncteur continue à se déclencher.

7.9. ENTRETIEN PERIODIQUE

Pour toutes les opérations décrites dans ce paragraphe, reportez-vous aux instructions détaillées dans les paragraphes correspondants.

7.10. PIECES DE RECHANGE CONSEILLEES

Il est conseillé de tenir toujours à disposition les pièces de rechange plus fréquentes et de ne jamais

négliger les opérations d'entretien ordinaire et extra-ordinaire, ceci afin d'avoir toujours le maximum de productivité de la machine. La liste de ces pièces de rechange est disponible auprès de votre revendeur.ù

8. CONTRÔLE D'EXERCICE

8.1. DIAGNOSTIQUE COMMUNICATION FAUTES

L'écran situé sur le panneau de commande (Photo M - 9) a également la fonction de montrer toutes les alarmes actives sur la machine par rapport à la fiche de commande; en cas d'alarme sera montré un code et une brève description.

Voici ci-dessous la liste des messages d'erreur avec le diagnostique correspondant:

8.2. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Ces indications servent à comprendre les causes de certains problèmes par rapport à des inconvénients précis. Pour le type d'action à effectuer, reportez-vous aux paragraphes correspondants ci-dessous.

8.2.1. LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS

😊 La clé n'est pas introduite ni tournée correctement.

😊 Introduisez et tournez la clé sur "1".

😊 Le connecteur des batteries est débranché ou mal branché au connecteur du câblage principal.
😊 Branchez solidement les deux connecteurs.
😊 Le bouton d'arrêt d'urgence a été actionné.
😊 Réenclenchez le bouton d'arrêt d'urgence.
😊 La machine est en train de recharger ses batteries.
😊 Attendez la fin de la recharge.
☺ Les batteries sont déchargées
😊 Rechargez les batteries.
😊 Personne n'est au poste de conduite.
☺ S'asseoir au poste de conduite.
☺ Le fusible principal est brulé.
😊 Changez le fusible principal.
☺ Surchauffe de la carte de contrôle
😊 Vérifiez les conditions d'exercice ayant pu provoquer la panne (déclivité trop élevée, etc.) attendez 30 minutes et évitez les mêmes conditions d'exercice. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service après-vente agréé.

8.2.2. LA MACHINE N'AVANCE PAS

😊 Le selecteur de direction de marche est au point mort.
😊 Sélectionnez une direction de marche.
😊 La pédale d'avancement n'est pas appuyée.

Au besoinAprès le travailChaque semaineMensuellement
Démontage et lavage du suceur X
Vidange du réservoir eau sale X
Vidange, rinçage ou désinfection du réservoir eau sale X
Recharge des batteries X X
Contrôle du niveau du liquide des batteries X
Démontage des brosses et contrôle de l’état d’usure. Vérifier qu’il y n’ait pas des corps étrangers qui empêchent le mouvement ou l’efficacité des organes.X
Contrôle visuel de l’état général de la machine X
Vérifier que les tuyaux et les conduits d’aspiration ne soient pas bouchés ou obstruésX
Contrôle de l’usure des bavettes d’aspiration X
Démontage et nettoyage du filtre de la solution détergenteX
Nettoyage générale du plateu brosses, support et suceurX
Vérifier les mouvements de levée et descente du plateau brossesX
Vérifier les mouvements de levée et descente du suceurX
Graissage des parties en mouvementX
Contrôler le câble d’ouverture du robinet de la solution détergenteX
Contrôle des systèmes de sécurité (interrupteur d’urgence) frein mécanicien ou électromécanique, interrupteur de sûreté du siège de l’opérateur, etc.X
Nettoyage des tuyauterie avec détergent anticalcaireX

😊 Appuyez sur la pédale.

😊 La déclivité du sol est trop importante.

😊 Poussez manuellement la machine jusqu'au niveau souhaité.

☺ Déclenchement du disjoncteur du ou des moteurs de traction.

😊 Arrêtez la machine, laissez-la reposer pendant 5 minutes et changez les fusibles.

© Le micro-interrupteur de la pédale d'avancement est défectueux.

😊 Changez le micro-interrupteur.

😊 Les batteries sont déchargées.

😊 Rechargez les batteries.

😊 La pédale d'accélération était appuyée au moment de l'allumage de la machine

😊 Relâchez la pédale d'accélération, éteignez et rallumez la machine.

© Le potentiomètre de la pédale d'accélération est interrompu

😊 Changez le potentiomètre.
😊 Le moteur de traction était en marche au moment de l'allumage de la machine
😊 Placez la machine sur une surface plane, éteignez et rallumez avec la clé.

8.2.3. LES BROSSES NE TOURNENT PAS

☺ L'interrupteur du moteur des brosses n'est pas sélectionné.
😊 Appuyez sur le bouton pour activer les brosses.
😊 La machine n'avance pas et le dispositif de contrôle s'est déclenché pour éviter d'endommager la surface.
😊 Appuyez sur la pédale d'avancement.
😊 Déclenchement du disjoncteur du moteur des brosses en raison d'une surchauffe.
😊 Vérifiez et éliminez la raison ayant provoqué la surchauffe (présence de bouts de ficelle ou autres corps étrangers empêchant le mouvement, surfaces trop accidentées, etc.) et réenclenchez le disjoncteur en

Message visualisé Solution
{"01 BLOC#TRACTION"}Arrête le moteur de traction pour le protéger contre un valeur de courant excessif. Pour rétablir, redémarrer la machine.
{"02 TEMP MAX#TRACTION"}Arrête le moteur de traction pour le protéger contre un courant continu excessive. Pour rétablir, redémarrer la machine après le refroidissement du moteur de traction.
{"03 BATTERIE#DÉCHARGÉE"}Arrête le moteur de brosses, de l'aspiration et de la traction à cause de la tension de batterie insuffisante. Pour rétablir, redémarrer la machine après la charge de la batterie.
{"04 TEMP MAX#ÉLECTRONIQUE"}Arrête le moteur de traction à cause de la température excessive de la fiche électronique de commande. Pour rétablir, redémarrer la machine après le refroidissement de la fiche électronique de commande.
{"05 NIVEAU BATT#EXCESSIF"}Arrête le moteur de brosses, de l'aspiration et de la traction à cause de la tension trop élevée de la batterie. Pour rétablir, redémarrer la machine après avoir vérifié la batterie.
{"06 PANNE PÉDALE#ACCÉLÉRATEUR"}Arrête le moteur de traction à cause de la communication incorrecte avec le potentiomètre (débranchement). Pour rétablir, redémarrer la machine après avoir vérifié la connexion correcte du potentiomètre.
{"07 ERREUR#TEMPÉRATURE"}La vitesse de traction est réduite en fonction de la valeur du paramètre RID_TEMP. Pour rétablir, avancer à vitesse réduite jusqu'à ce que le refroidissement de l'unité de fiche électronique de commande.
{"08 NIVEAU BATT#TRÈS FAIBLE"}Arrête le moteur de brosses et de l'aspiration à cause de la tension de batterie insuffisante. Pour rétablir, redémarrer la machine après la charge de la batterie.
{"09 NIVEAU#BATTERIE FAIBLE"}Arrête le moteur de brosses à cause de la tension de batterie insuffisante. Pour rétablir, redémarrer la machine après la charge de la batterie.
{"10 ERREUR#FLOTTEUR"}Arrête le moteur de l'aspiration parce que le réservoir de récupération est plein. Pour rétablir, vider le réservoir de récupération.
{"11 BLOCAGE#DÉPART"}Arrête le moteur de traction quand la pédale d'accélérateur est lorsque vous allumez lorsque vous allumez ou après un freinage, en évitant mouvements involontaires de la machine. Pour rétablir, soulever complètement la pédale d'accélérateur.
{"12 RÉSERVOIR#EAU VIDE"}Indique que le réservoir d'eau propre est vide. Pour rétablir, il est nécessaire de remplir le réservoir d'eau propre.
{"19 RACLUER#ABAISSÉ"}En marche arrière indique que le suceur est restée abaissé (modèle Essential). Pour rétablir, soulever manuellement le suceur avec le levier de commande.
{"20 ERREUR#COMMUNICATION"}Communication interrompue entre le panneau de commande et la fiche électronique de commande. Éteignez la machine, vérifier l'intégrité des connexions et essayez à nouveau.

appuyant dessus (le premier à partir du haut).

😊 La courroie de transmission est cassée.
😊 Changez la courroie de transmission.
😊 Le relais du moteur ou le moteur des brosses est défectueux.
😊 Changez le relais du moteur ou le moteur des brosses.

8.2.4. LA DISTRIBUTION DE SOLUTION DETERGENTE EST INSUFFISANTE OU INEXISTANTE

😊 Le réservoir de solution détergente est vide.
😊 Remplissez le réservoir de solution détergente, après avoir vidé le réservoir de l'eau résiduelle.
☺ Les brosses ou la machine sont arrêtées.
😊 Activez les brosses et appuyez sur l'accélérateur.
☺ Le levier de réglage du flux est fermé ou presque fermé.
☺ Régulez / augmentez le flux de distribution de la solution détergente comme souhaité.
😊 Le filtre de la solution détergente est engorgé.
😊 Nettoyez le filtre.
😊 Le conduit de distribution du détergent est engorgé.
😊 Dégagez le conduit en éliminant la saleté.
☺ L'électrovanne d'ouverture du flux est grillée.
😊 Changez l'électrovanne.

8.2.5. ABSENCE D'ASPIRATION

☺ Le tuyau d'aspiration n'est pas raccordé au suceur.
☺ Raccordez correctement le tuyau d'aspiration.
© Le tuyau d'aspiration, le conduit du suceur ou le logement d'inspection sont engorgés.
😊 Désengorgez et nettoyez tous les conduits.
😊 Le moteur d'aspiration est éteint.
😊 Activez le moteur d'aspiration.
😊 Le réservoir de l'eau résiduelle est plein.
😊 Videz le réservoir.
☺ Le courant n'arrive pas au moteur d'aspiration ou le moteur est grillé.
😊 Vérifiez les branchements et dans changez le moteur dans le deuxième cas.

8.2.6. L'ASPIRATION N'EST PAS EFFICACE

😊 Le couvercle du réservoir de l'eau sale n'a pas été serré solidement.
😊 Serrez-le solidement.
😊 Le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de l'eau sale n'est pas parfaitement fermé.
😊 Fermez-le correctement.
😊 Le tuyau d'aspiration, le conduit du suceur ou le logement d'inspection sont engorgés.
😊 Désengorgez et nettoyez tous les conduits.

8.2.7. LE MOTEUR DES BROSSES OU LE MOTEUR ASPIRATION NE S'ARRETENT PAS

☺ L'interrupteur relais est défectueux.
😊 Arrêtez la machine en coupant l'alimentation générale en débranchant le connecteur principal

des batteries et contactez le centre de service après-vente agréé le plus proche.

8.2.8. LE SUCEUR NE NETTOIE PAS OU NE SECHE PAS BIEN

Les bavettes du suceur sont usées ou ont buté contre de la salissure solide.
😊 Changez les bavettes ou nettoyez-les.
⑧ Le suceur n'est pas bien réglée, l'avancement doit être exactement perpendiculaire au sens de la marche.
😊 Procédez au réglage du suceur.
⑧ Le tuyau d'aspiration, le conduit du suceur ou le logement d'inspection sont engorgés.
😊 Désengorgez et nettoyez tous les conduits.

8.2.9. LE CHARGEUR DE BATTERIES NE FONCTIONNE PAS

😊 La recharge des batteries ne démarre pas.
😊 Contrôlez si le chargeur des batteries est effectivement branché aux batteries. Consultez le manuel spécifique du chargeur de batteries.

8.2.10. LES BATTERIES NE SE CHARGENT PAS OU NE MAINTIENNENT PAS LA CHARGE

😊 A la fin de la recharge, les batteries ne sont pas correctement chargées (consultez le manuel d'ins-tructions du fabricant des batteries).
😊 Vérifiez le message d'erreur du chargeur de batteries et contrôlez les données affichées sur le visuel. (Consul - tez le manuel spécifique du chargeur de batteries).
Les batteries sont neuves mais elles ne fournissent pas 100% des performances attendues
😊 L'accumulateur atteint le maximum de ses performances après 20-30 cycles de recharge complets.
☺ L'électrolyte s'est évaporé et ne couvre pas complètement les plaques.
😊 Consultez le manuel spécifique du fabricant des batteries.
© Il y a des différences évidentes entre les différents éléments.
😊 Changez l'élément défectueux.

Consultez toujours manuel d'instructions spécifique des batteries et du chargeur de batteries, si le problème persiste, contactez le centre de service après-vente agréé le plus proche.

Le fabricant NE PEUT ETRE d'aucune aide en cas de problèmes dus à des batteries et à un chargeur de batteries qu'il n'a pas fourni.

9. CONDITIONS DE GARANTIE

Tous les appareils sont soumis à des essais rigoureux et sont couverts par une garantie de douze (12) mois à partir de la date d'achat contre les défauts de matériaux ou de fabrication. Comme date d'achat, c'est celle figurant sur le ticket de caisse délivré par le Revendeur qui fait foi. Le fabricant s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement les pièces comportant un défaut de fabrication pendant la période de garantie. Les pièces, dont les défauts ne sont pas clairement imputables au matériau ou à la fabrication, seront examinées auprès d'un Centre de SAV agréé ou auprès du siège du fabricant et seront ensuite imputées en fonction du résultat de l'examen. Ne sont pas couverts par la garantie les dégats accidentels, ceux dus au transport, à une négligence d'utilisation, à un emploi et à une installation erronés et impropres, non conformes aux prescriptions reportées dans la notice et de toutes façons tous les dégats dus à des phénomènes indépendants des règles de fonctionnement ou d'emploi de l'appareil. Lors d'une réparation, l'appareil doit être remis au Centre de SAV avec tous ses accessoires d'origine et le ticket de caisse prouvant l'achat. La garantie est caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des tiers non autorisés. L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et complet) de la part du client ou l'impossibilité de récupérer le numéro de série de l'appareil appliqué sur le chassis annuleront la garantie. Le remplacement de l'appareil est exclu, ainsi que le prolongement de la garantie à la suite de dégats intervenus. La réparation sous garantie est effectuée auprès d'un Centre de SAV agréé ou auprès du siège du fabricant. Dans ce cas la pièce doit être expédiée franco de port, c'est à dire que le colis voyage aux frais et aux risques du client. La garantie ne prévoit pas le nettoyage éventuel des organes fonctionnants, l'entretien ordinaire, la réparation ou le changement de pièces soumises à l'usure normale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégats à des personnes ou à des biens provoqués par une installation non conforme à la notice ou à un emploi imparfait de l'appareil.

9.1. DEMOLITION DE LA MACHINE

A la fin de la vie de la machine, il est conseillé d'enlever les batteries et de les traiter dans le respect de l'environnement conformément à la norme européenne 2013/56/EU ou de les remettre à un centre de traitement spécialisé.

La mise au rebut de la machine doit s'effectuer dans le respect de la législation locale en vigueur en la matière:

  • débranchez la machine et vidangez-la de tous ses liquides;
  • démontez la machine et triez ses pièces en fonction de leur composition (plastique pour les pièces repor-

tant le symbole de recyclage, métal, caoutchouc, etc.). En cas de pièces à composition hétérogène, adressez-vous à des centres spécialisés. Chaque matériau doit être traité conformément à la législation en matière de traitement des déchets.

Il faudra aussi rendre sans danger les pièces dangereuses de la machine, spécialement pour les enfants.

9.2. ÉLIMINATION

Lavor COMFORT XS-R1 UP - ÉLIMINATION - 1

En tant que propriétaire d'un appareil électrique ou électronique, la loi (conformément à la directive EU 2012/19/EU sur les déchets des appareils électriques et électroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d'éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/électroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l'éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut éliminer le produit directement du distributeur moyennant l'achat d'un nouveau produit, équivalent à celui que l'on doit éliminer. L'abandon du produit dans l'environnement pourrait provoquer de graves dommages à l'environnement et à la santé de l'homme.

Le symbole sur la figure représente le bidon des déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l'appareil dans ces conteneurs. Le non respect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des différents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.

DE

INHALTSVERZEICHNIS

  1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN

1.4. SPECIFIEK GEBRUIK

1.4. SPECIFIEK GEBRUIK

FR Niveau de pression acoustique

DE Schalldruckpegel

ES Nivel de ruido

Niveau du puissance sonore mesuré

Niveau du puissance sonore garanti

FR Vibrations transmises à l'utilisateur

0,26 m/s² sur le volant de direction- 0,13 m/s² sur le siège

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Lavor

Modèle : COMFORT XS-R1 UP

Catégorie : Balayeuse