Lavor COMFORT XS-R1 UP - Barrendero

COMFORT XS-R1 UP - Barrendero Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato COMFORT XS-R1 UP Lavor en formato PDF.

📄 189 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Lavor COMFORT XS-R1 UP - page 80
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre COMFORT XS-R1 UP Lavor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones COMFORT XS-R1 UP - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. COMFORT XS-R1 UP de la marca Lavor.

MANUAL DE USUARIO COMFORT XS-R1 UP Lavor

ES ESPAÑOL PAGINA 80

PT PORTUGUÊS PÁGINA 97

TR TÜRK SAYFA 113

  1. INFORMACIONES GENERALES

1.1. FINALIDAD DEL MANUAL

1.2. TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS

1.3. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

1.4. USO AL QUE ESTÁ DESTINADO LA MÁQUINA

1.5. MODIFICACIONES TÉCNICAS

  1. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD

2.1. RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES

2.2. RUIDO Y VIBRACIONES

  1. INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZAMIENTO

3.1. ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA EMBALADA

3.2. CONTROL AL RECIBIR LA MERCANCÍA

3.3. DESEMBALAJE

3.4. DESBLOQUEO DEL FRENO ELECTROMECÁNICO

3.5. ELEVACIÓN Y TRANSPORTE: MÁQUINA, BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍAS

  1. INFORMACIONES TÉCNICAS

4.1. DESCRIPCIÓN GENERAL

4.1.1. BATERÍAS

4.1.2. CARGADOR DE BATERÍAS

4.3. CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA

4.4. ACCESORIOS

  1. INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN

5.1. PREPARACIÓN DE LA BATERÍA

5.2. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA BATERÍA

5.3. CONFIGURACIONES A TRAVÉS DEL PANEL DE CONTROL

5.4. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA

  1. INFORMACIONES SOBRE LA UTILIZACIÓN

6.1. RECARGA DE LAS BATERÍAS

6.2. MONTAJE, DESMONTAJE, REGULACIÓN DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS

6.2.1. MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO

6.2.2. DESMONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO

6.2.3. SUSTITUCIÓN DE LOS LABIOS DE LA BOQUILLA DE SECADO

6.2.4. REGULACIÓN DE LA BOQUILLA DE SECADO

6.2.5. MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS

6.3. MONTAJE, DESMONTAJE Y REGULACIÓN DE LOS ACCESORIOS (CEPILLOS, PLATOS DE ARRASTRE Y DISCOS ABRASIVOS)

6.4. LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA

6.5. VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

6.6. CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA

6.7. MÉTODO DE TRABAJO

6.7.1. PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS

6.7.2. LAVADO DIRECTO O PARA SUPERFICIES LIGERAMENTE SUCIAS

6.7.3. LAVADO INDIRECTO O PARA SUPERFICIES MUY SUCIAS

6.7.4. OPERACIONES SUCESIVAS AL LAVADO

6.8. INFORMACIONES DE EMPLEO DEL MODELO (UP / PLUS)

  1. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO

7.1. DEPÓSITOS

7.2. TUBO DE ASPIRACIÓN

7.3. BOQUILLA DE SECADO

7.4. ACCESORIOS

7.5. FILTRO SOLUCIÓN DETERGENTE

7.6. CUERPO DE LA MÁQUINA

7.7. BATERÍAS

7.8. FUSIBLES Y DISYUNTORES TÉRMICOS

7.9. MANTENIMIENTO PROGRAMADO

7.10. RECAMBIOS ACONSEJADOS

  1. CONTROL DE EJERCICIO

8.1. DIAGNÓSTICO INDICACIÓN DE AVERÍAS

8.2. RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS

8.2.1. LA MÁQUINA NO FUNCIONA

8.2.2. LA MÁQUINA NO AVANZA

8.2.3. LOS CEPILLOS NO GIRAN

8.2.4. LA SOLUCIÓN LIMPIADORA NO BAJA O BAJA EN POCA CANTIDAD

8.2.5. FALTA ASPIRACIÓN

8.2.6. POCA ASPIRACIÓN

8.2.7. EL MOTOR DE LOS CEPILLOS O EL MOTOR DE ASPIRACIÓN NO SE PARAN

8.2.8. LA BOQUILLA DE SECADO NO LIMPIA O NO SECA BIEN

8.2.9. EL CARGADOR DE BATERÍAS NO FUNCIONA

8.2.10. LAS BATERÍAS NO SE CARGAN O NO MANTIENEN LA CARGA

  1. CONDICIONES DE GARANTIA

9.1. ELIMINACION DE LA MAQUINA

9.2. ELIMINACIÓN

1. INFORMACIONES GENERALES

1.1. FINALIDAD DEL MANUAL

Para facilitar la consulta y lectura de los temas de interés, consulte el índice que se halla al inicio de la sección escrita en su idioma.

El presente manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante del producto, y como tal debe conservarse con cuidado durante toda la vida de la máquina hasta su demolición.

El cliente debe asegurarse de que los operarios hayan leído y comprendido el contenido del presente manual, a fin de que puedan atenerse escrupulosamente las instrucciones descritas en el mismo.

Para obtener los mejores resultados en términos de seguridad, prestaciones, eficacia y duración del producto que han adquirido es fundamental respetar siempre las indicaciones proporcionadas en este manual. El incumplimiento de estas reglas puede provocar daños a las personas, a la máquina, a la superficie lavada y al ambiente, que en ningún caso podrán imputarse al fabricante.

El presente manual se refiere detalladamente a la máquina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a las baterías y cargadores de baterías (opcionales) que disponemos.

Las baterías y el cargador de baterías son componentes fundamentales para completar la máquina y condiciones el funcionamiento de la misma en términos de autonomía y prestaciones. Sólo la correcta combinación entre los dos accesorios (baterías y cargador de baterías) permite obtener las máximas prestaciones y evita grandes pérdidas de dinero. Para más informaciones al respecto es esencial remitirse a los manuales específicos de las baterías y de los cargadores de baterías.

Los cargadores de baterías y las baterías que sugerimos (opcionales) aseguran la mejor combinación con la máquina y, además de una extraordinaria versatilidad (cargadores de baterías), ofrecen estándares cualitativos y prestaciones en la cumbre de la categoría.

1.2. TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS

Para una mayor claridad y para evidenciar de modo adecuado los diferentes aspectos de las instrucciones descritas, se han utilizado los términos y símbolos que se definen y presentan a continuación:

- Máquina. Esta definición sustituye el nombre comercial al que se refiere este manual.

- Operario. - operador, la(s) persona(s) encargada(s) de instalar, poner en marcha, regular, mantener, limpiar, reparar, transportar una máquina..

- Técnico. Por técnico se entienden las personas con la experiencia, preparación técnica y conocimientos legislativos y normativos necesarios para permitir realizar todo tipo de intervención en la máquina, con la capacidad de reconocer y evitar posibles peligros durante la instalación y el mantenimiento de la máquina.

  • SÍMBOLO INDICACIÓN Son informaciones de especial importancia para evitar averías a la máquina.
    ⚠ - SÍMBOLO ATENCIÓN Son informaciones su mamente importantes para evitar serios daños a la máquina y al ambiente en el que se trabaja.
  • SÍMBOLO PELIGRO Son informaciones vitales para evitar graves (o extremas) consecuencias a la salud de las personas y a la integridad del producto y del ambiente en el que se trabaja.

Peso total (listo para el servicio)

Inclinación máx. del área de trabajo 2% (Inclinación máx. de transporte 10%)

Potencia del accionamiento de cepillos

Potencia de la turbina de absorción

1.3. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

La placa de datos situada debajo del panel de man-dos contiene las informaciones.

1.4. USO AL QUE ESTÁ DESTINADO LA MÁQUINA

Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.

La máquina descrita en el presente manual es una fregadora-secadora de suelos: debe utilizarse para la limpieza y aspiración de líquidos de suelos planos, rígidos, horizontales, lisos o poco rugosos, uniformes y sin obstáculos, en locales tanto civiles como industriales. Está prohibido cualquier otro uso que no sea los arriba indicados. Le rogamos lea detenidamente las informaciones sobre la seguridad proporcionadas en este manual.

La fregadora-secadora distribuye sobre la superficie que se ha de limpiar una cantidad de solución (regulable en función de las necesidades) de agua y detergente mientras los cepillos eliminan la suciedad del suelo. El equipo de aspiración de la máquina, a través de un squeegee (rasqueta de secado), seca perfectamente con una sola pasada los líquidos y la suciedad eliminada por los cepillos frontales.

Asociando un adecuado detergente para la limpieza con los diferentes tipos de cepillos (o discos abrasivos) disponibles, la máquina puede adaptarse a todas las combinaciones de tipos de suelos y suciedad.

1.5. MODIFICACIONES TÉCNICAS

El fabricante se reserva el derecho de aportar sin previo aviso las modificaciones técnicas al producto que considere necesarias para actualizarlo o mejorarlo técnicamente. Por este motivo algunos detalles de la máquina que ha comprado podrían diferir con las informaciones indicadas en los catálogos comerciales

o con las figuras del presente manual, sin que por esto se altere la seguridad del mismo y las informaciones proporcionadas al respecto.

2. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD

2.1. RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES

Lea detenidamente el "manual de instrucciones para el uso" antes de realizar las operaciones de puesta en marcha, utilización, mantenimiento, mantenimiento ordinario, o cualquier otro tipo de intervención en la máquina.

⚠️ Respete escrupulosamente todas las prescripciones contenidas en el presente manual así como las prescripciones de los manuales de las baterías y de los cargadores de baterías (prestando especial atención a los párrafos precedidos por el símbolo de atención o peligro).

El fabricante declina toda responsabilidad por los daños que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones.

⚠ Esta máquina solo debe ser conectada a una corriente con la misma tensión extra baja de seguridad que se indica en la placa de "datos de identificación".

Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que todos los componentes estén bien colocados.

La máquina debe ser utilizada exclusivamente por personal que haya sido formado para su uso, que haya demostrado su capacidad y que haya sido expresamente encargado de usarla. Para evitar el uso no autorizado, cuando no utilice la máquina guárdela en un lugar no accesible a personas ajenas, y quite la llave del tablero de mandos.

Este aparato no es apto para ser manejado por personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos.

- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

No destine esta máquina a otros usos que no sean los expresamente previstos. Valúe el tipo de edificio en el cual debe trabajarse y respete escrupulosamente las normas y las condiciones de seguridad vigentes en el mismo.

No utilice la máquina en lugares que no dispongan de la iluminación adecuada, en ambientes explosivos, en presencia de suciedad nociva para la salud (polvos, gases, etc.), en calles o pasajes públicos y en ambientes exteriores en general.

El campo de temperatura previsto para el uso de la máquina es de +4°C a + 35°C; coloque la máquina en reposo en un lugar seco y no corrosivo, donde la temperatura esté comprendida entre + 10°C y + 50°C. El campo de humedad previsto para la máquina, en cualquier condición en que la misma se encuentre, es del 30% al 95%.

No use o aspire nunca líquidos, gases, polvos secos, ácidos y disolventes (por ejemplo diluyentes para pinturas, acetona, etc.), aunque estén diluidos, no utilice productos inflamables o explosivos (por ejemplo gasolina, aceite combustible, etc.); no aspire nunca objetos en llamas o incandescentes.

⚠ Inclinación máx. de transporte 10%, en caso de pequeñas pendencias no utilice la máquina de modo transversal, maniobre siempre con precaución y sin hacer inversiones. Inclinación máx. de transporte 10%, para transportar la máquina en rampas o en pendencias más elevadas, presta la máxima atención para evitar vuelcos y/o aceleraciones incontroladas. Desplace la máquina por rampas y/o escalones sólo con el cabezal de los cepillos y la boquilla de secado levantados.

En el caso de uso de la lavadora secadora en bajada, modere la velocidad y NO desconecte el enchufe ANDERSONN de conexión a las baterías. La falta de cumplimiento de la prescripción dada puede implicar daños graves en el sistema de control electrónico con expiración de los términos de garantía.

⚠ Nunca aparque la máquina en pendencia.

La máquina nunca debe dejarse sin vigilancia con la llave puesta y conectada; sólo puede abandonarse después de haber desconectado y quitado la llave, tras haberla asegurado contra movimientos accidentales y desconectado de la alimentación eléctrica.

Cuando utilice la máquina preste atención a la presencia de terceras personas, especialmente a los niños que pudieran estar presentes en el local donde se trabaja.

⚠ No utilice la máquina para transportar personas u objetos o para arrastrar objetos. No arrastre la máquina.

No utilice la máquina como superficie de apoyo, para ningún peso y por ningún motivo.

No obstruya las aperturas de ventilación y de eliminación del calor.

⚠ No elimine, modifique o deshabilite los dispositivos de seguridad.

⚠ Utilice siempre las protecciones personales para la seguridad del operario: delantal o mono de trabajo de seguridad, zapatos antideslizantes e impermeables, guantes de goma, gafas y cascos de protección, mascarillas para proteger las vías respiratorias. Antes de empezar a trabajar quítese los collares, relojes, corbatas y todo aquello que potencialmente pudiera provocar graves accidentes.

⚠️ No introduzca las manos entre las partes en movimiento.

No utilice detergentes diferentes a los previstos y aténgase a las prescripciones indicadas en las diferentes fichas de seguridad. Aconsejamos conservar los detergentes en un lugar inaccesible a los niños. En caso de contacto accidental con los ojos, lave inmediata y abundantemente con agua, y en caso de ingestión llame inmediatamente a un médico.

Asegúrese de que las tomas de corriente para la ali-

mentación del cargador de baterías estén conectadas a una adecuada red de tierra, y que estén protegidas por interruptores magnetotérmicos y diferenciales.

Si la máquina está equipada con baterías al gel es esencial asegurarse de que el indicador de descarga situado en el salpicadero esté correctamente regulado. Para ello diríjase a su revendedor o siga las correspondientes instrucciones del manual.

Es indispensable respetar las instrucciones del fabricante de las baterías y las disposiciones del Legis-lador. Mantenga las baterías siempre limpias y secas, a fin de evitar corrientes de dispersión superficial. Proteja las baterías contra las impurezas, como por ejemplo el polvo metálico.

No apoye herramientas sobre las baterías: peligro de cortocircuito y de explosión.

Cuando use ácido para baterías, siga escrupulosamente las correspondientes instrucciones de seguridad. En presencia de campos magnéticos especialmente altos, valúe el efecto que dichos campos podrían tener en la electrónica de control.

Nunca limpie la máquina con chorros de agua.

Los fluidos recuperados contienen detergentes, desinfectantes, agua, material orgánico e inorgánico recuperado durante las fases de trabajo: estos fluidos deben eliminarse siguiendo la ley vigente en materia.

En caso de avería y/o mal funcionamiento de la máquina, apáguela inmediatamente (desenchufándola de la red de alimentación eléctrica o de las baterías) y no manipúlela.

Diríjase a un centro de asistencia técnica del fabricante. Todas las operaciones de mantenimiento o sustitución de los accesorios deben realizarse en ambientes adecuadamente iluminados, y sólo después de haber desenchufado la máquina de la alimentación eléctrica, desconectando el conector de la batería.

Todas las intervenciones en el sistema eléctrico y todas las operaciones de mantenimiento y de reparación (especialmente las que no se describen explícitamente en este manual) deben ser realizadas exclusivamente por los centros de asistencia autorizados o por personal técnico especializado y experto en el sector y en las normas de seguridad.

Se permite usar sólo accesorios y recambios originales, proporcionados exclusivamente por el fabricante, puesto que sólo estos recambios garantizan que la máquina funcione de modo seguro y sin inconvenientes. No use piezas desmontadas de otras máquinas u otros juegos de piezas como recambios.

Compruebe la máquina cada vez que deba utilizarla. En especial, compruebe que el cable de recarga de la batería y el conector estén en buenas condiciones y que sean seguros para el operario. Si no están en perfectas condiciones, no utilice la máquina por ningún motivo antes de que un técnico especializado y autorizado realice la reparación.

Apague inmediatamente el motor de aspiración si

observa pérdidas de espuma o de líquido.

No utilice la máquina sobre superficies textiles como alfombras, moquetas, etc.

El uso de ceras, detergentes espumosos o dispersiones a lo largo de los tubos, puede ocasionar a la máquina serios problemas y obstruir los tubos.

2.2. RUIDO Y VIBRACIONES

Para las informaciones sobre el ruido y las vibra-ciones ver en la última página.

3. INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZAMIENTO

3.1. ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA EMBALADA

⚠ Durante todas las operaciones de elevación o transporte, asegúrese de que la máquina embalada esté bien sujetada, a fin de evitar que se vuelque o caiga accidentalmente.

Las operaciones de carga y descarga con los medios a tal fin destinados, deben realizarse con la adecuada iluminación.

La máquina embalada debe moverse con medios adecuados, prestando atención a no dañar ni golpear el embalaje en ninguna parte y a no volcarlo, y apoyándolo en el suelo con mucho cuidado.

Todas estas indicaciones también valen para las baterías y el cargador de baterías.

3.2. CONTROL AL RECIBIR LA MERCANCÍA

Cuando reciba la mercancía (máquina, batería o cargador de baterías) del transportista, compruebe atentamente la integridad del embalaje y de su contenido. Si éste último hubiera sufrido daños, comuniquelo al transportista, y resérvese, por escrito (seleccione en el documento la voz "reserva"), de presentar la solicitud de resarcimiento antes de aceptar la mercancía.

3.3. DESEMBALAJE

⚠ Vista prendas de seguridad y utilice los instrumentos adecuados para limitar los riesgos de accidentes. Para la máquina, proceda del siguiente modo y por este orden.

Si la máquina está embalada en caja de cartón:

- Corte y quite los flejes de plástico con tijeras o cizalla.

- Quite, sacándola por arriba, la caja de cartón.

- Saque las bolsas que están dentro de la caja y compruebe su contenido (manual de uso y mantenimiento, conector para cargador de baterías)

- Quite las abrazaderas metálicas o flejes plásticos que fijan la máquina al pallet.

- Saque del embalaje los cepillos y la boquilla de secado.

- Saque la máquina (empujándola hacia atrás) del pallet utilizando una plataforma inclinada bien sujetada al pavimento y al pallet.

Si la máquina está embalada en jaula de madera:

  • Separe del pallet todas las paredes de madera, empezando por la pared superior.
  • Quite el film protectivo de la máquina.
  • Quite las abrazaderas metálicas o flejes plásticos que fijan la máquina al pallet.
  • Saque del embalaje los cepillos y la boquilla de secado.
  • Saque la máquina (empujándola hacia atrás) del pallet utilizando una plataforma inclinada bien sujetada al pavimento y al pallet.

Proceda con las mismas precauciones e indicaciones para quitar de su embalaje el cargador de baterías opcional (extrayéndolo desde arriba del embalaje por medio de las específicas manillas) y la batería opcional.

Aleje la máquina del resto de los embalajes, ahora ya puede montar los accesorios y las baterías, para ello lea el correspondiente párrafo de este manual.

Se sugiere conservar todos los elementos del embalaje, porque podrían ser útiles para proteger la máquina y los accesorios en caso de transporte a otro lugar o a los centros de asistencia autorizados. Si no desea guardar el embalaje, el mismo deberá eliminarse según lo establecido en las leyes vigentes en materia.

3.4. DESBLOQUEO DEL FRENO ELECTROMECÁNICO

⚠ Cuando la máquina está sin batería, o si es apagada, resulta ser frenada.

Para desbloquear el freno electromecánico hace falta actuar sobre el motor de tracción posicionado sobre la rueda anterior (Foto L1 - 2) según el procedimiento siguiente:

  • Atornillar el gozne (Foto L2 - 2) y la palanca de desbloqueo (Foto L2 - 1) en la horquilla de desblo- queo del freno electromecánico ( Foto L1 - 1)
  • Tirar el gozne hacia el exterior ( Foto L3)
  • Girar la palanca de desbloqueo hacia el motor (Foto L4)
  • Parar la palanca sobre el motor de modo que la horquilla quede situado hacia el exterior (Foto L5).

El freno electromecánico es desbloqueado ahora y es posible mover la máquina.

Despues del desplazamiento de la máquina hace falta repetir al revés la operación y reconducir la horquilla en la posición de funcionamiento (Foto L1 - 1). Sacar el gozne y la palanca.

⚠️ ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina averiguar que la horquilla esté en la posición de funcionamiento (Foto L1 - 1).

3.5. ELEVACIÓN Y TRANSPORTE: MÁQUINA, BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍAS

⚠ Nunca levante la máquina con una carretilla elevadora, el bastidor no tiene los elementos necesarios para efectuar una elevación directa.

Antes de preparar el embalaje y de efectuar el trans-

porte, realice las siguientes operaciones:

  • Vacíe el depósito de recuperación y el depósito de la solución.
  • Desmonte la boquilla de secado y los cepillos o los platos de arrastre.
  • Desconecte y quite las baterías.

Coloque la máquina en el pallet original (o en uno equivalente que soporte el peso y que sea adecuado a las dimensiones de la máquina) para ello utilice una plataforma inclinada.

Fije fuertemente la máquina y la boquilla de secado al pallet con abrazaderas metálicas u otros elementos que sean adecuados al peso de los elementos.

Levante el pallet con la máquina para cargarlo sobre el medio de transporte.

Fije fuertemente la máquina y el pallet con cables conectados al medio de transporte.

Si se tienen a disposición medios de transporte privados, con rampas inclinadas, se puede empujar directamente la máquina sin el pallet, asegurándose de que todos los componentes y la máquina estén adecuadamente protegidos para que no sufran golpes violentos, humedad, vibraciones o movimientos accidentales durante el transporte.

Las cajas de las baterías están provistas de orificios para enganchar las herramientas necesarias para el transporte.

Para la elevación o introducción (en el vano de la máquina) de la batería, utilice exclusivamente personal y medios adecuados (cables, armellas, etc.) para la operación y para soportar el peso de las cargas en cuestión. Para el transporte tenga las mismas precauciones y siga las mismas indicaciones sugeridas para la máquina, asimismo siga las indicaciones del manual del fabricante de la batería.

El cargador de baterías puede transportarse sobre los soportes de los que está provisto, tanto vertical como horizontalmente, tome las mismas precauciones y siga las mismas indicaciones previstas para la máquina, asimismo siga las indicaciones del manual del cargador de baterías.

4. INFORMACIONES TÉCNICAS

4.1. DESCRIPCIÓN GENERAL

4.1.1. BATERÍAS

Independientemente del tipo de construcción, las prestaciones de una batería se indican con la capacidad referida a un periodo de descarga. Otro valor importante es el número de descargas posibles. La capacidad está expresada en amperios por hora (Ah), mientras que el periodo de descarga generalmente se indica en 20 horas (C20 o bien 20h, o bien no se indica expresamente) o 5 horas (C5 o bien 5h). Los ciclos de descarga/carga son la indicación del número de veces que la batería soporta la carga en las mejores condiciones, es decir, indican la vida útil de la batería respetando todas las prescripciones previstas.

Por lo tanto la capacidad de una batería varía en función de la velocidad con la que utilice la energía (la corriente), por este motivo los valores de la capacidad expresados en C5 o C20 varían tan sensiblemente. Es fundamental considerar estos factores a fin de efectuar una correcta comparación entre los productos disponibles en el mercado y los ofrecidos por nosotros.

Esta máquina admite dos tipos de baterías diferentes por su construcción y características.

- Batería de módulos blindados tubulares al Pb-Ácido: ¡requieren el control periódico del nivel del electrolito en cada elemento!

⚠ Si un elemento no está cubierto por la solución ácida, se oxida en 24 horas y las prestaciones de ese elemento se dañan sin posibilidad de recuperación.

- Remítase al manual de las baterías para evitar riesgos físicos y económicos.

- Batería de módulos al gel: este tipo de baterías no requieren mantenimiento ni ambientes especiales para la recarga (puesto que no emiten gases nocivos) y, por lo tanto, se aconsejan vivamente.

No está absolutamente descontado que baterías y cargadores de baterías con las mismas características técnicas que los ofrecidos por nosotros den resultados análogos, sólo una perfecta compatibilidad entre estos elementos (baterías al Pb-Ácido, baterías al gel y cargador de baterías) protegen las prestaciones, la vida útil, la seguridad y el valor económico invertido.

4.1.2. CARGADOR DE BATERÍAS

Este tipo de cargador de baterías de alta frecuencia permite una excelente recarga de las baterías, prolongando la autonomía y la vida de las mismas, y gracias a la posibilidad de configurarlo, representa una solución muy versátil al reducir el número de cargadores necesarios. En efecto, el mismo cargador de baterías puede utilizarse tanto para las baterías al Pb-Ácido como para las baterías al gel.

El display digital proporciona una serie de informaciones para tener siempre bajo control el proceso de recarga, la batería y el mismo cargador de baterías (para una información detallada lea el correspondiente manual).

No está absolutamente descontado que baterías y cargadores de baterías con las mismas características técnicas que los ofrecidos por nosotros den resultados análogos, sólo una perfecta compatibilidad entre estos elementos (baterías al Pb-Ácido, baterías al gel y cargador de baterías) protegen las prestaciones, la vida útil, la seguridad y el valor económico invertido.

1 Depósito de recuperación

2 Asiento del operador
3 Depósito de la solución detergente
4 Rueda trasera
5 Rueda paragolpes
6 Protector de salpicaduras
7 Rueda motorizada delantera
8 Alojamiento de los componentes eléctricos
9 Volante

FOTO B

1 Luz destellante
2 Tubo de vaciado del depósito de recuperación
3 Tapón del tubo de vaciado del depósito de recuperación
4 Tapón de llenado del depósito de la solución detergente
5 Tubo de aspiración
6 Tapa del alojamiento de aspiración

FOTO C

1 Luz destellante
2 Pómulo de abertura de la tapa del alojamiento de aspiración
3 Tapa del alojamiento de aspiración
4 Motor de aspiración
5 Filtro de aspiración

FOTO D

1 Grifo de vaciado del depósito de la solución detergente

FOTO E

1 Rueda paragolpes
2 Tornillo de regulación de la presión de la boquilla de secado
3 Pomulo de desenganche/enganche rápido de la boquilla de secado
4 Pomulo de regulación de la inclinación de la boquilla de secado
5 Tubo de aspiración
6 Pómulos por el desmontaje de los labios de la boquilla de secado
7 Rueda de la boquilla de secado

FOTO F

1 Filtro de la solución limpiadora

FOTO G

1 Motor de aspiración
2 Abitaculo baterías con baterías 6v
3 Cargador de baterías

FOTO H

1 Placa chopper de control de las funciones
2 Fusible del motor de tracción
3 Fusible del motor de aspiración
4 Fusible del motor de de los cepillos

FOTO I

1 Tapa del cargador
2 Indicador luminoso "led" rojo batería descarga
3 Indicador luminoso "led" verde batería carga
4 Interruptores dip-switch
5 Tapón para acceso a los dipswitch
6 Interruptores dip-switch para la configuración de la curva de carga
7 Cuadro de configuración de los dip-switch para la la curva de carga Pb-acido/gel

FOTO L1

1 Horquilla de desbloqueo del freno electromecánico

FOTO L2

1 Palanca de desbloqueo
2 Gozne

FOTO L3 - L4 - L5

Procedimiento de desbloqueo del freno electro-mecánico

FOTO M

1 Interruptor de llave
2 Botón selector para aumentar la velocidad de marcha
3 Botón selector para la reducción de la velocidad de marcha
4 Interruptor del motor de aspiración Selector de subida/bajada de la boquilla de secado (UP / Plus)
5 Interruptor del motor cepillos Selector de subida/bajada de el grupo cepillos (UP / Plus)
6 Selector de marcha adelante/atrás
7 Disyuntor térmico del motor cepillos
8 Avisador acústico
9 Pantalla de información de funcionamiento

FOTO N (UP / Plus)

1 Palanca de dosificación de la solución limpiadora
2 Toma para la recarga de la batería
3 Pedal del acelerador

1 Palanca de dosificación de la solución limpidora
2 Toma para la recarga de la batería
3 Pedal del acelerador
4 Palanca de subida/bajada de la boquilla de secado

1 Pedal de subida/bajada de el grupo cepillos

4.2.2. BATERIAS

Si se incluyen en el suministro, las baterías al Pb-Ácido (si no son de carga en seco) o al gel, ya están listas para ser instaladas:

Color rojo polo positivo Color negro polo negativo.

4.3. CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA

Se aconseja la intervención del sistema de asistencia. El cargador de la maquina está configurado por baterías PB-Acido. Si se desea equipar la maquina con baterías GEL/AGM es necesario configurar el cargador en la manera siguiente:

⚠ VISUALIZACIÓN DE LAS IMPOSTACIONES DEL CARGADOR

Las impostaciones de carga del cargador de baterías son indicadas da el destallamento de los diodos LED al encendido del cargador.

- el diodo LED ROJO (Foto I- 2 ) destalla 2 veces = cargador configurado para baterías PB-Acido - el diodo LED VERDE ( Foto I- 3 ) destalla 2 veces = cargador configurado para baterías GEL/AGM.

Se puede efectuar este tipo de verificación aunque si las baterías no son conectadas.

⚠ CONFIGURACIÓN DE LOS DIP-SWITCH DEL CARGADOR CBHD2 24V 20A

Para hacer la configuración del cargador con tipo de carga para baterías PB-Acido o baterías GEL/AGM se necesita de obrar los interruptores (Dip-Switch) situados a l'interior del cargador (Foto I-4).

Para acceder a los dip-switch se debe desmontar la tapa inferior del cargador (Foto I - 1) o el tapón en plástico (Foto I - 5).

Para configurar la curva de carga para los diferentes tipos de baterías se necesita posicionar los dip-switch del grupo SW1, como indicado en el cuadro de la Foto I - 7 en pagina 7.

ATENCION: Los dip-switch del grupo SW2 deben siempre permanecer en posicion OFF.

Consultar el manual relativo del fabricante suministrado con el equipo.

4.4. ACCESORIOS

El proveedor de la máquina podrá mostrarle la lista completa y actualizada de todos los accesorios disponibles, como cepillos, arrastradores, discos, etc.

5. INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN

5.1. PREPARACIÓN DE LA BATERÍA

Las características técnicas de las baterías utilizadas deben corresponder con las indicadas en el párrafo de las informaciones técnicas. El uso de baterías diferentes puede provocar serios daños a la máquina o requerir recargas más frecuentes.

Durante la instalación o cualquier tipo de operación de mantenimiento de las baterías, el operario debe disponer de los accesorios de seguridad adecuados para evitar accidentes. Trabaje lejos de llamas libres, no cortocircuite los polos de las baterías, no

provoque chispas y no fume.

Las baterías normalmente se proporcionan cargadas con solución ácida (para las baterías al Pb-Ácido) y listas para usar, siga las instrucciones del manual que se entrega con la batería y aténgase escrupulosamente a las indicaciones sobre la seguridad y sobre los modos de uso descritos en dicho manual.

5.2. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA BATERÍA

⚠️ Estas operaciones deben ser realizadas por personal especializado.

Averiguar que los dos depósitos estén vacíos, en caso contrario vaciarlos siguiendo el procedimiento específico. Levantar el depósito de recuperación de 90° averiguando que sea estable en aquella posición; de este modo se tiene acceso al alojamiento de la batería.

Desconecte el conector Anderson perteneciente al cableado baterías del conector Anderson perteneciente al cableado máquina. Para ello aferre los conectores, no tire nunca de los cables.

Fije el cableado batería a la batería conectando los bornes exactamente y sólo en los polos marcados con el mismo símbolo (cableado rojo “+”, cableado negro “-”) ¡Un eventual cortocircuito de la batería puede ocasionar explosiones!

Una vez haya comprobado que todos los mandos en el panel estén en posición "0" o en reposo, conecte el conector de la batería al de la máquina.

⚠ Cierre el vano batería y preste atención a no apri- sionar ningún cable.

5.3. CONFIGURACIONES A TRAVÉS DEL PANEL DE CONTROL

Cuando se enciende la máquina a través de el interruptor de llave (Foto M-1), pulsar simultáneamente los botónes CEPILLOS (Foto M-5) + ASPIRACIÓN (Foto M-4) en el panel de control (Foto M).

Cuando la pantalla (Foto M-9) muestra "TARA-TURA???" (Calibracion???), presionar también el botón REDUCCIÓN DE LA VELOCIDAD (Foto M-3) sin dejar los otros.

Cuando aparece el mensaje "TARATURA" (Calibracion), suelte los bótones.

Ahora es posible desplazarse por los parámetros ajustables presionando el botón CEPILLO (Foto M-5) y el botón ASPIRACIÓN (Foto M-4):

  • TIPO LOGO
  • TIPO BATTERIA
  • CONTRASTO
  • LINGUA
  • RIT. TASTI

Para seleccionar y modificar el parámetro deseado, pulsar el botón REDUCCIÓN DE LA VELOCIDAD (Foto M-3). Con el botón CEPILLO (Foto M-5) y el botón ASPIRACIÓN (Foto M-4) se puede aumentar

o disminuir el valor de ajuste.

Para confirmar el nuevo valor, pulsar el botón REDUCCIÓN DE LA VELOCIDAD (Foto M-3).

Para salir de la calibración seleccionar EXIT y pulsar el botón REDUCCIÓN DE LA VELOCIDAD (Foto M-3).

SIGNIFICADO DE LOS PARÁMETROS DE AJUSTE:

TIPO DE LOGO

TIPO DE BATERÍA

Opciones: Pb ácido / Gel

CONTRASTE

Valor de contraste para la pantalla.

IDIOMA

Idioma que se muestra en la pantalla. En esta versión están disponibles: ITALIANO, FRANCÉS, INGLÉS, ALEMÁN, ESPAÑOL.

RETARDO BOTÓNES

La demora en centésimas de segundo entre la aceptación de las presiones consecutivas de los botónes. Puesto a limitar los problemas de comunicación.

5.4. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA

Antes de empezar a trabajar, póngase zapatos antideslizantes, guantes y todos los dispositivos de protección personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja.

Realice las siguientes operaciones antes de empezar a trabajar, remítase a los párrafos específicos para una detallada descripción de estas fases:

Compruebe el nivel de carga de la batería y, si fuera necesario, recárguela.

Monte los cepillos o los discos arrastradores (con los discos abrasivos) del tipo adecuado para la superficie y el trabajo que se ha de realizar.

Monte la boquilla de secado, compruebe que esté bien fijado y contactado al tubo de aspiración, asimismo compruebe que los labios de la boquilla de secado no estén excesivamente desgastadas.

Compruebe que el depósito de recuperación esté vacío, si no lo estuviera vacíelo completamente. Compruebe y cierre completamente el mando de liberación de la solución limpiadora.

Llene el depósito de la solución a través le tapon anterior con agua limpia y detergente no espumoso en la adecuada proporción. Deje un desnivel de 7 cm entre la boca del tapón y el nivel del líquido.

Para evitar peligros, se aconseja familiarizarse antes con los movimientos de la máquina, probándola en una superficie amplia y sin obstáculos.

Para obtener los mejores resultados en términos de limpieza y duración de la máquina, sugerimos algu-

nos simples, pero importantes, procedimientos:

- Examine el área de trabajo, alejando los posibles obstáculos; si la superficie es muy amplia, trabaje por áreas rectangulares contiguas y paralelas entre sí.

- Escoja una trayectoria de trabajo rectilínea y empiece a trabajar por la zona más lejana, para evitar volver a pasar sobre las zonas que ya se han limpiado.

6. INFORMACIONES SOBRE LA UTILIZACIÓN

6.1. RECARGA DE LAS BATERÍAS

Prepare y controle el cargador de baterías, para ello siga las instrucciones del correspondiente párrafo.

Desconecte el conector de la batería del conector de potencia de la máquina (el que tiene las aletas de agarre) y conecte el conector de baterías con el conector del cargador de baterías.

⚠ No conecte el cargador de baterías al conector del cableado principal de la fregadora-secadora.

Sujete los conectores con las manos, no tire de los cables.

Si la máquina está equipada con baterías al Pb-Ácido, recargue sólo en un lugar bien ventilado, levante la tapa superior y abra los tapones de las baterías.

Siga el manual de utilización y seguridad del fabricante de las baterías (véase el párrafo correspondiente al mantenimiento de las baterías).

Si la máquina está equipada con baterías al gel (sin mantenimiento), siga las siguientes instrucciones.

Si la máquina se utiliza con regularidad:

Deje siempre conectadas las baterías al cargador de baterías cuando no se utilice la máquina.

Si la máquina no se utiliza durante largos periodos:

Cargue la batería por la noche, después de la última vez que utilice la máquina. Seguidamente desconecte la batería del cargador de baterías.

Recargue la batería por la noche antes de usar de nuevo la máquina.

Evite realizar recargas intermedias o incompletas en fase de trabajo.

Después de la recarga, apague el cargador de baterías y desconecte el conector de las baterías.

Si la máquina está equipada con baterías al Pb-Ácido, compruebe con regularidad la intensidad del líquido de los elementos con el densímetro: si uno o más elementos estuvieran descargados y los demás completamente cargados, significa que la batería está dañada y por tanto hay que cambiarla o repararla (remítase al manual de servicio de la baterías).

Cierre los tapones de los elementos y baje la tapa superior.

Sujete los conectores con las manos, no tire de los cables.

Conecte de nuevo los conectores de la máquina.

6.2. MONTAJE, DESMONTAJE, REGULACIÓN DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS

La boquilla de secado es el componente principal para obtener un perfecto secado.

6.2.1. MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO

Bajar el soporte de la boquilla de secado para simplificar el montaje.

Destornillar los dos pómulos de fijado sobre el soporte de la boquilla de secado (Foto E - 3).

Posicionar las aberturas de la boquilla de secado en el estribo sobre el soporte.

Atornillar los dos pómulos (Foto E - 3) para fijar la bo-quilla de secado.

Insertar el tubo de aspiración de la máquina (Foto E - 5) en el cuerpo de la boquilla de secado.

6.2.2. DESMONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO

Bajar la boquilla de secado para simplificar el desmontaje.

Desconectar el tubo de aspiración del cuerpo de la boquilla de secado (Foto E - 5).

Destornillar los dos pómulos puestos sobre el soporte (Foto E - 3 ) y tirar la boquilla de secado a sí mismo para liberarla de su alojamiento.

6.2.3. SUSTITUCIÓN DE LOS LABIOS DE LA BOQUILLA DE SECADO

Desmontar la boquilla de secado de su soporte (veer 7.2.2)

Destornillar completamente los pómulos (Foto E - 6), remover los pernos y los listeles metálicos de finca de los labios en goma. Remover los labios de goma.

Posicionar los listeles metálicos sobre el labio anterior e insertar las vides de fijado en los agujeros. Acercar primera de un lado, luego del otro, el labio anterior y los listeles con las vides al cuerpo del tergipavimento y centrar los agujeros de guía.

Añadir a este punto el labio posterior, centrando una vez más los agujeros sobre las vides salientes. Cerrar los listeles con los pómulos de fijado (Foto E-6) empezando de una extremidad hasta a lle-gar a lo opuesta.

Es normal que para centrar las vides de fijado se deba extender el bandella posterior, este con el ob- jetivo de serla capacitado a la correcta tensión para evitar pliegues sobre el suelo y por lo tanto secar correctamente.

6.2.4. REGULACIÓN DE LA BOQUILLA DE SECADO

El pómulo puesto sobre el soporte de la boquilla de secado (Foto E - 4) regla la inclinación de la boquilla de secado con respecto del suelo. Las dos vides a los lados (Foto E - 6) juntos a las ruedas posteriores de la boquilla de secado, sirven para regular la presión de la boquilla de secado sobre el suelo.

Si la boquilla de secado está bien regulado, el labio trasero cuando se arrastra sobre el pavimento debe flexionar en todos sus puntos, formando con el suelo un ángulo de 45°.

Durante el trabajo de la máquina (avance) se puede intervenir en los pómulos y las vides (Foto E - 4; Foto

E - 6 ) para reglar la correcta inclinación y presión de la boquilla de secado.

La boquilla de secado debe secar de modo uniforme a lo largo de todo el frente de secado.

Tramos húmedos a los lados indican un secado insuficiente; regule mediante los pomos para optimizar la eficacia.

6.2.5. MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS

El protector contra salpicaduras es enganchado al plato del grupo cepillo por medio de una grapa a resorte.

Para desmontar el protector contra salpicaduras se necesita de desenganchar la grapa a resorte y tirar el protector a sí mismo.

Para montar el protector, encastrarlo fuertemente sobre el plato del grupo cepillo, enganchar la ex- tremidad fija del cable de acero sobre el plato del gujo cepillo y despues enganchar la grafa a resorte sobre la otra extremidad.

6.3. MONTAJE, DESMONTAJE Y REGULACIÓN DE LOS ACCESORIOS (CEPILLOS, PLATOS DE ARRASTRE Y DISCOS ABRASIVOS)

⚠ Nunca trabaje sin los cepillos, platos de arrastre y discos abrasivos perfectamente montados en la máquina. Para el montaje:

Asegúrese de que el plato cepillos esté levantado, si no fuera así, levántelo siguiendo las instrucciones del párrafo específico.

Asegúrese de que la llave de encendido en el panel de mandos esté en posición "0".

Coloque los cepillos (o los platos de arrestre con los discos abrasivos fijados) cerca de los acoplamientos, debajo del plato cepillos, baje el plato de lavado y ponga en marcha la rotación de los cepillos: de este modo los cepillos/discos se enganchan automáticamente;

⚠ No permita que la longitud de los hilos de los cepillos se reduzca a menos de 1 cm.

⚠ No permita que el espesor de los discos abrasivos se reduzca a menos de 1 cm.

Trabajar con cepillos demasiado desgastados o con discos abrasivos demasiado delgados, puede provocar daños a la máquina y al pavimento.

Compruebe regularmente el desgaste de estos componentes antes de empezar a trabajar.

Para el desmontaje o la sustitución:

Asegúrese de que el plato cepillos esté levantado, si no fuera así, levántelo siguiendo las instrucciones del párrafo específico.

Asegúrese de que la llave de encendido en el panel de mandos esté en posición "0".

Aferrando con las manos los cepillos (o los discos guía) debajo del plato, gírelos en el sentido de rotación, seguidamente bájelos para liberarlos del plato guía.

6.4. LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA

(⚠️) La temperatura del agua o del detergente introducido no debe ser superior a 50°C

Antes de llenar el depósito de la solución limpiadora hay que vaciar por completo del depósito de recuperación.

Para el llenado:

- Quite el tapón situado en la parte anterior de la máquina.

- Deje un desnivel entre la boca del tapón y el nivel del líquido.

- Añada la cantidad requerida del producto químico, considerando el porcentaje (%) indicado por el proveedor, referido a la capacidad del depósito lleno indicada en la ficha del producto.

- Utilice exclusivamente productos adecuados al suelo y a la suciedad que se ha de limpiar.

La máquina ha sido proyectada para ser utilizada con detergentes no espumosos y biodegradables, específicos para máquinas limpiadoras de suelos. La utilización de otros productos químicos, (como por ejemplo hipoclorito de sodio, oxidantes, disolventes o hidrocarburos) puede dañar o destruir la máquina.

- Siga las normas de seguridad especificadas en el correspondiente párrafo y en el envase del detergente.

- Para tener una lista completa de los detergentes adecuados disponibles, diríjase al fabricante de la máquina.

Añada el detergente después de haber llenado de agua el depósito, para evitar así que se forme espuma en su interior.

- No deje sin vigilancia el tubo del agua para el llenado, introdúzcalo completamente en el depósito, puesto que podría desplazarse y mojar partes delicadas de la máquina.

• Cierre la tapa del depósito.

Para el vaciado:

- Abrir el grifo situado en la zona inferior de la máquina, en la parte trasera (Photo D - 1) y espere a que el depósito se vacíe completamente.

• Cierre el grifo de descarga.

6.5. VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

La descarga del agua sucia debe realizarse de conformidad con las normativas nacionales. El usuario es el único responsable de asegurar que se respetan estas reglas.

Cuando se ha acabado la solución limpiadora, antes de llenar de nuevo hay que vaciar siempre el depósito de recuperación.

Por lo general, se puede vaciar el depósito de recuperación todas las veces que se quiera, incluso en fases intermedias del ciclo de trabajo.

El volumen del depósito de recogida es superior al del depósito de la solución, por lo que no debería verificarse

nunca una situación de potencia peligro para el motor de aspiración. De todos modos, hay un flotador de seguridad que interviene apagando el motor de aspiración, en caso de que el nivel del líquido sucio sea excesivo.

Si por cualquier motivo observara una pérdida de agua o de espuma por debajo de los depósitos, apague inmediatamente el motor de aspiración y vacíe el depósito de recogida.

Para vaciar el depósito:

Conduzca la máquina a un lugar adecuado para el vaciado del agua sucia, preferiblemente cerca de un WC o de un desagüe (respete las reglas nacionales para la eliminación de las aguas residuales).

Apague la máquina y quite la llave del panel de mandos.

Desacople el tubo de vaciado del gancho, y manti- niendo el tubo arriba, abra el tapón de cierre.

Baje el tubo de vaciado hacia el punto seleccionado.

La operación de vaciado puede interrumpirse rápidamente si fuera necesario, simplemente levantando el tubo de vaciado.

Compruebe la cantidad de suciedad que ha quedado en el depósito y, si fuera necesario, lávelo internamente a través del orificio de inspección, destornillando la mirilla posterior.

Apriete fuertemente el tubo de vaciado con el tapón de rosca y cuélguelo en el soporte situado detrás de la máquina.

El tapón del tubo de vaciado debe estar perfectamente cerrado, sin dejar el paso de aire, puesto que de otro modo se tendrá una pérdida de depresión que causará un mal secado del suelo.

6.6. CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA

Seleccionar la dirección de marcha deseada con la palanca de mando Adelante/Atras.

Insertar y girar la llave de encendido.

Comprimir dulcemente, con el pie derecho, el pedal del acelerador y conducir la máquina hasta destino.

Apagar la máquina y sacar las llaves del cuadro manda. Es posible cambiar la dirección de marcha con la palanca de mando Adelante/Atras, también mientras está trabajando con el pie sobre el acelerador.

6.7. MÉTODO DE TRABAJO

6.7.1. PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS

Libere la superficie que se ha de tratar (con instrumentos adecuados como aspiradores, barredoras, etc.) de todo residuo sólido libre. Si no se realiza esta operación preliminar, la suciedad sólida podría impedir el correcto funcionamiento de la boquilla de secado, que podría no secar perfectamente.

Esta máquina debe ser conducida por personal adiestrado para ello.

6.7.2. LAVADO DIRECTO O PARA SUPERFICIES LIGERAMENTE SUCIAS

Lavado y secado en una única pasada.

Prepare la máquina como anteriormente descrito.

Seleccionar la dirección de marcha adelante con el selector de dirección.

Insertar y girar la llave.

Accionar el motor de aspiración, el motor cepillos y la erogación de la solución detergente.

Bajar los cepillos y la boquilla de secado.

Utilizar la palanca de regulación detergente para regular el flujo de salida, en relación a la velocidad de adelanto, de la solución.

Pisar dulcemente el pedal de adelanto averiguando el funcionamiento de todos los sistemas.

Pisar a fondo el acelerador para aumentar la velocidad de trabajo.

Regular la velocidad de avance y la cantidad de flujo de la solución con base en la exigencia requerida.

El volante obra como un volante de coche y es posible girar la máquina sobre él mismo virando completamente el volante.

Para evitar daños a las superficies de tratar, el motor de los cepillos se parará automáticamente después de unos 2 segundos de la liberación completa del pedal de adelanto.

⚠️ Recuerde que hay que levantar la boquilla de secado antes de retroceder, a fin de evitar averías a la boquilla de secado.

No utilice nunca la máquina sin la solución limpiadora, puesto que se podría dañar el suelo.

6.7.3. LAVADO INDIRECTO O PARA SUPERFICIES MUY SUCIAS

Lavado y secado en varias pasadas. Preparar la máquina como anteriormente descrito. Primera operación:

Seleccionar la dirección adelante con el selector de dirección.

Introducir y girar la llave de contacto.

Accionar el motor cepillos y el suministro de la solución limpiadora.

Bajar los cepillos.

Utilizar la palanca de regulación del detergente para regular el flujo de salida (en función de la velocidad de avance) de la solución limpiadora.

Pisar suavemente el pedal de avance comprobando el funcionamiento de los cepillos y el suministro de la solución limpiadora.

Pisar a fondo el acelerador para aumentar la velocidad de trabajo.

Reglar la velocidad máxima de avance y la cantidad de flujo de la solución según se requiera.

El volante funciona como un volante de automóvil, y se puede girar la máquina sobre sí misma virando completamente el volante.

Deje que la solución limpiadora haga efecto sobre la sociedad, según lo indicado en las informaciones relativas al detergente utilizado.

Segunda operación:

Proceda como se explica en el párrafo precedente "La-

vado Directo" (7.7.3).

Para evitar dañar la superficie que se ha de tratar, el motor de los cepillos se parará automáticamente transcurridos unos 2 segundos desde que se suelta completamente el pedal de avance.

⚠️ Recuerde que hay que levantar la boquilla de secado antes de retroceder, a fin de evitar averías a la boquilla de secado.

No utilice nunca la máquina sin la solución limpiadora, puesto que se podría dañar el suelo.

6.7.4. OPERACIONES SUCESIVAS AL LAVADO

Cierre el suministro del detergente.

Levante el grupo cepillos y apague el motor de los cepillos.

Después de haber secado completamente la superficie de posibles rastros de agua, espere algunos segundos, seguidamente levante la boquilla de secado y apague el motor de aspiración.

Diríjase hacia un lugar adecuado para el vaciado de los depósitos (tal y como se describe en los párrafos 7.4 y 7.5)

Vacíe y limpie los depósitos (véanse los párrafos 7.4 y 7.5).

Apague la máquina con la llave de contacto y quítela del tablero de mandos.

Proceda, si fuera necesario, a recargar la batería (véase el correspondiente párrafo).

6.8. INFORMACIONES DE EMPLEO DEL MODELO (UP / Plus)

La máquina (UP / Plus) es equipada con actuadores eléctricos para la subida/bajada automática de la unidad del grupo cepillos y de la boquilla de secado.

La subida/bajada del grupo cepillos puede ser efectuado por el interruptor/selector colocado sobre el panel de control (Foto M - 5) y ocurre simultáneamente a el encendido/apagado del motor cepillos;

La subida/bajada de de la boquilla de secado puede ser efectuado por el interruptor/selector colocado sobre el panel de control (Foto M - 4) y ocurre simultáneamente a el encendido/apagado del motor de aspiracion.

En fase de marcha atrás, la boquilla de secado se levantará automáticamente para evitar de dañarse. Después del cambio de dirección (marcha hacia de- lante), la boquilla de secado volverá automáticamente al estado precedente.

7. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO

Gire la llave, quítela del tablero de mandos y desconecte el conector batería del cableado de la máquina.

⚠ Haga que centros de asistencia autorizados o personal técnico especializado experto en el sector y en las correspondientes normas de seguridad realice todas las intervenciones en el sistema eléctrico y todas las operaciones de mantenimiento y reparación

(especialmente las que no están explícitamente descritas en este manual).

La regularidad del mantenimiento en la máquina, siguiendo atentamente las indicaciones del fabricante, garantiza un mejor rendimiento y una mayor duración de la máquina.

7.1. DEPÓSITOS

Vacíar los dos depósitos como se describe en los correspondientes párrafos.

Eliminar la suciedad sólida llenando y vaciando los depósitos hasta extraer toda la suciedad: para ello utilice un tubo de lavado o similares.

Agua caliente a más de 50°, hidrolimpiadora a alta presión o chorros demasiado violentos pueden dañar los depósitos y la máquina.

Deje las tapas de los depósitos abiertas (sólo con la máquina en reposo), a fin de que puedan secarse y evitar así la formación de malos olores.

7.2. TUBO DE ASPIRACIÓN

Destornillar los pómulos de la tapa posterior del alo- jamiento del tubo de aspiración.

Sacar la tapa y acceder interiormente para desacoplar el tubo de aspiración.

Desacoplar el tubo de aspiración de la boquilla de secado. Ahora es posible lavar y liberar el tubo de obstrucciones.

Enhebrar el tubo de aspiración dentro del alojamiento posterior, en la adecuada cavidad del depósito. Cerrar el del alojamiento con la tapa y los pómulos. Enhebrar firmemente el tubo sobre el cuerpo la boquilla de secado.

7.3. BOQUILLA DE SECADO

⚠ No maneje la boquilla de secado a manos descubiertas, póngase guantes y todas las prendas de seguridad adecuadas para la operación.

Desacople la boquilla de secado de la máquina y límpielo colocando debajo de un chorro de agua corriente con una esponja o un cepillo.

Compruebe la eficacia y el desgaste de los labios en contacto con el pavimento. Las mismas tienen la función de rascar la película de detergente y agua sobre el pavimento y aislar la porción de superficie para obtener la máxima depresión del motor de aspiración: de este modo el secado de la máquina es perfecto.

Trabajando continuamente de este modo, el canto vivo de la banda tiende a redondearse o deteriorarse, perjudicando el perfecto secado, para esto hay que sustituir los labios de la boquilla de secado.

Para cambiar los labios desgastados, siga las instrucciones del correspondiente párrafo, gire los labios para desgastar los otros cantos vivos o monte otras nuevas.

7.4. ACCESORIOS

Desmontar y limpiar los cepillos o los platos de arrastre.

⚠️ Compruebe atentamente que no estén encas-

trados cuerpos extraños como, por ejemplo, partes metálicas, tornillos, virutas, cuerdas o similares, para evitar dañar el suelo y la máquina.

Compruebe la planitud de trabajo de los cepillos (compruebe si se ha verificado un desgaste irregular de los cepillos o de los discos abrasivos). Si fuera necesario regule la inclinación de los cepillos sobre el suelo.

Utilice exclusivamente los accesorios indicados por el fabricante, otros productos pueden perjudicar la seguridad.

7.5. FILTRO SOLUCIÓN DETERGENTE

Averiguar que el depósito solución esté vacío.

Controlar y limpiar el filtro de la solución, posicionado en la parte delantera e inferior de la máquina. Lavar con agua corriente, si necesario, y averiguar la efectiva salida de solución sobre los cepillos.

Cerrar bien el filtro para evitar pérdidas durante el funcionamiento.

7.6. CUERPO DE LA MÁQUINA

Para limpiar el cuerpo externo de la máquina, utilice una esponja o un trapo, si fuera necesario utilice un cepillo blando para eliminar la suciedad más adherida. La superficie antigolpes de la máquina es rugosa para que las rayas ocasionadas durante el uso no queden muy evidenciadas, pero esta solución no facilita la limpieza de manchas persistentes sobre la superficie. También pueden utilizarse máquinas de limpieza a vapor, pero está prohibido utilizar tubos con agua corriente o hidrolimpiadoras.

7.7. BATERÍAS

PB-ÁCIDO

Realice las operaciones de mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todas las indicaciones proporcionadas en el presente manual.

Dejar descubiertas (no completamente sumergidas en la solución ácida) las placas de los elementos ocasiona una rápida oxidación y perjudica irremediablemente la funcionalidad del elemento.

El desbordamiento de la solución ácida puede corroer la máquina.

Utilice cargadores de baterías aconsejados por el fabricante y, en cualquier caso, que sean adecuados al tipo de batería que se ha de cargar.

Recargue las baterías siempre en locales bien ventilados: ¡existe el riesgo de explosión!

El uso de baterías al Gel o sin mantenimiento está fuertemente aconsejado.

GEL

Realice las operaciones de mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todas las indicaciones que se proporcionan en este manual.

Utilice exclusivamente los cargadores de baterías aconsejados por el fabricante.

En caso de falta de uso de las baterías, en ambos casos por un período prolongado, desconectarlas y restablecer la carga dentro de los límites de tiempo previstos para el tipo de batería empleada (generalmente y de manera preventiva, no se deben superar los 3 meses para las baterías de plomo ácido/GEL/AGM, 6 meses para las baterías de iones de litio).

El fabricante declina toda responsabilidad por el daño de las baterías producido por el incumplimiento de este procedimiento.

7.8. FUSIBLES Y DISYUNTORES TÉRMICOS

La máquina está dotada de protecciones eléctricas de los principales órganos de funcionamiento para evitar costosas averías.

Donde previsto, están presentes disyuntores térmicos para proteger el motor de tracción, y para el motor cepillos. Cuando uno de estos interruptores interviene automáticamente, para reactivar el funcionamiento deshabilitado es suficiente presionar hasta el fondo el interruptor que ha saltado.

La intervención de los disyuntores térmicos, especialmente en las primeras semanas de vida de la máquina, podría no estar ocasionada por un mal funcionamiento de la máquina. De todos modos un técnico especializado debe comprobar que el dispositivo funcione correctamente, en caso de que el disyuntor continúe interviniendo.

7.9. MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Para todas las operaciones descritas en este párrafo, remítase a las instrucciones y a las advertencias detalladas en los correspondientes párrafos.

7.10. RECAMBIOS ACONSEJADOS

Para obtener el máximo rendimiento de su máquina, tenga siempre a disposición el material de consumo más común y programe mantenimientos ordinarios y extraordinarios. Para obtener la lista de estos recambios, remítase a su revendedor.

8. CONTROL DE EJERCICIO

8.1. DIAGNÓSTICO INDICACIÓN DE AVERÍAS

La pantalla ubicada en el panel de mandos (Foto M - 9) también tiene la función de mostrar las alarmas activas en la maquina con respecto a la placa electrónica de control y en caso de error se visualizará un código y una descripción breve.

A continuación está la lista de mensajes de error con el correspondiente diagnóstico:

8.2. RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS

Estas indicaciones sirven para entender las causas de algunos problemas frente a determinados tipos de inconvenientes; para el tipo de acción de ejecutarse

ruega en todo caso hacer referencia a las secciones específicas de abajo.

8.2.1. LA MÁQUINA NO FUNCIONA

😊 La llave de contacto no está introducida o no se ha girado correctamente.
😊 Introduzca la llave en posición "1".
⑧ El conector de la batería está desacoplado o mal conectado al cableado principal.
😊 Conecte fuertemente los dos conectores.
El interruptor de emergencia/interruption de trabajo es comprimido.
😊 Desempeñar el interruptor de emergencia/interruption de trabajo
😊 La máquina se está recargando.
😊 Terminar la recarga.
😊 Las baterías están agotadas.
😊 Recargar las baterías.
😊 El operador no está sentado sobre el asiento de guía.
😊 Sentarse sobre el asiento de guía.

😊 El fusible principal es quemado.
😊 Reemplazarlo.
😊 La placa de control se ha sobrecalentado.
😊 Averiguar las situaciones de empleo que pudieran haber causado la avería (inclinación elevada, etcétera) esperar 30 min. y probar a evitar los mismos empleos no correctos. Si el problema persiste contactar el servicio asistencia.

8.2.2. LA MÁQUINA NO AVANZA

😊 La palanca de selección de la dirección está en posición neutra
😊 Seleccionar una dirección de marcha
😊 El pedal de avance no es presionado
😊 Presionar el pedal.
😊 La inclinación del suelo es demasiado elevada.
😊 Empujar manualmente la máquina al nuevo nivel.
😊 Ha intervenido la protección térmica (general) del motor/ de los motores de tracción
😊 Parar la máquina, dejarla reposar durante 5 minu-

A la necesidadDespués de cada empleoSemanalmenteMensualmente
Desmontaje y lavado de la boquilla de secado X
Vaciado del déposito de recuperación X
Vaciado, aclarado o desinfección del déposito de recuperación X
Recarga de las baterías X X
Control del nivel del líquido de las baterías X
Desmontaje de los cepillos y control del estado de usura. Averiguar que no hay elementos extraños que impiden el movimiento o la eficacia de los órganos de limpieza.X
Control visual del estado general de la máquina X
Averiguar que los tubos y las cañerías de aspiración no sean atascadas o obstruidosX
Control del nivel de usura de los labios de aspiración X
Desmontaje y limpieza del filtro de la solución detergente X
Limpieza general del grupo cepillos, soporte y boquilla de se-cadoX
Averiguar los movimientos de subida y bajada del grupo cepillos X
Averiguar los movimientos de subida y bajada de la boquilla de secadoX
Engrase de las partes en movimiento X
Controlar el cable de abertura del grifo de la solución detergente X
Control de los sistemas de seguridad (interruptor de emergencia, freno mecánico o electromecánico, interruptor de seguridad del asiento del operador, etc.)X
Limpieza de las cañerías con líquido anticalcareX

tos, cambiar los fusibles.

😊 El micro interruptor del pedal de avance es dañado.
😊 Reemplazarlo.
😊 Las baterías están agotadas.
😊 Recargar las baterías.
El pedal de aceleración fue presionado al momento del encendido de la máquina.
😊 Conceder el pedal de aceleración, apagar y reavivar la máquina.
El potenciómetro del pedal de aceleración es interrumpido.
😊 Reemplazarlo.
😊 El motor de tracción fue no paro al momento del encendido de la máquina.
☺ Posicionar la máquina sobre una superficie llana, apagar y reavivar con la llave.

8.2.3. LOS CEPILLOS NO GIRAN

☺ No se ha seleccionado el interruptor del motor de los cepillos.
😊 Presionar el pulsador para activar los cepillos.

😊 La máquina no está avanzando y ha intervenido la placa de control para evitar perjudicar el suelo.
😊 Presionar el pedal de avance.
😊 Ha intervenido la protección térmica del motor de los cepillos, el motor se ha sobrecalentado.
😊 Comprobar el motivo (cuerdas o similares que impiden el movimiento, superficies excesivamente desconexas, etc.) y presionar el disyuntor de restablecimiento.
☺ La correa de transmisión está rota.
😊 Cambiar la correa.
😊 El relé del motor o el motor de los cepillos está averiado
😊 Cambiar el relé o el motor.

8.2.4. LA SOLUCIÓN LIMPIADORA NO BAJA O BAJA EN POCA CANTIDAD

😊 El depósito de la solución está vacío.
😊 Llenar el depósito de la solución, después de haber vaciado el depósito de recuperación.
😊 La palanca de regulación del flujo está cerrada o casi cerrada.

Mensaje visualizado Solución
{"01 TRACCIÓN#BLOQUEADA"}Apaga el motor de tracción para protegerlo de un pico de corriente excesiva. Para reiniciar, en cender la máquina de nuevo.
{"02 TEMP MÁX#TRACCIÓN"}Apaga el motor de tracción para protegerlo de un corriente continua excesiva. Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de que el motor se haya enfriado.
{"03 BATERÍA#AGOTADA"}Apaga el motor de cepillos, de aspiración y de tracción debido a la tensión insuficiente de la batería. Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de la carga de la batería.
{"04 TEMP#MÁXIMA"}Apaga el motor de tracción debido a la temperatura excesiva de la placa electrónica de control. Para restablecer, reiniciar la máquina después de que la placa electrónica se haya enfriado.
{"05 NIVEL BATERÍA#EXCESIVO"}Apaga el motor de cepillos, de aspiración y de tracción debido a la tensión excesiva de la batería. Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de comprobar la batería.
{"06 DAÑO PEDAL#ACELERADOR"}Apaga el motor de tracción debido a la comunicación errónea con el potenciómetro (probable desconexión). Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de comprobar la correcta conexión del potenciómetro.
{"07 ERROR#TEMPERATURA"}La velocidad de tracción se reduce según el valor del parámetro RID_TEMP. Para reiniciar, proceder a velocidad reducida hasta que la placa electrónica de control se haya enfriado.
{"08 NIVEL BATERÍA#MUI BAJO"}Apaga el motor de cepillos y de aspiración debido a la tensión insuficiente de la batería. Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de la carga de la batería.
{"09 NIVEL BATERÍA#BAJO"}Apaga el motor de cepillos debido a la tensión insuficiente de la batería. Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de la carga de la batería.
{"10 ERROR#FLOTADOR"}Apaga el motor de aspiración porque el depósito de recuperación es lleno. Para reiniciar, vaciar el depósito de recuperación.
{"11 ARRANQUE#BLOQUEADO"}Apaga el motor de tracción porque se presiona el pedal del acelerador cuando se enciende la máquina o después de una frenada, evitando movimientos no deseados de la máquina. Para reiniciar, levantar el pedal del acelerador.
{"12 DEPÓSITO#AGUA VACIO"}Indica que el depósito de agua limpia está vacío. Para reiniciar, es necesario llenar el depósito de agua limpia.
{"19 SQUEEGEE#BAJADO"}En marcha atrás indica que la boquilla de secado permaneció bajada (modelo Essential). Para reiniciar, levantar manualmente la boquilla de secado mediante la palanca.
{"20 ERROR DE#COMUNICACIÓN"},Comunicación interrumpida entre el panel de mandos y la placa electrónica de control. Apagar la máquina y comprobar la integridad de las conexiones y vuelva a intentarlo de nuevo.

😊 Regular / aumentar el flujo de salida de la solución según se desee.
😊 El filtro de la solución detergente es obstruido.
😊 Limpiar el filtro.
El conducto de suministro del detergente está obstruido en algún punto
😊 Liberar el conducto eliminando la suciedad.
😊 La electrovalvula de la solución detergente es que-mada.
😊 Reemplazarla.

8.2.5. FALTA ASPIRACIÓN

😊 El tubo de aspiración no está conectado a la bo-quilla de secado.
😊 Conectarlo correctamente
El tubo de aspiración o el conducto de la boquilla de secado están obstruidos.
😊 Liberar y limpiar los conductos.
😊 El motor de aspiración está apagado.
😊 Activarlo.
😊 El depósito de recuperación está lleno.
😊 Vaciarlo.
😊 El motor de aspiración no recibe la alimentación eléctrica o está quemado.
😊 Comprobar las conexiones y, en el segundo caso, hay que cambiar el motor.

8.2.6. POCA ASPIRACIÓN

😊 La tapa del depósito de recuperación no está bien cerrada.
😊 Cerrar fuertemente la tapa.
😊 El tapón del tubo de vaciado del depósito de recuperación no está perfectamente cerrado.
😊 Cerrarlo correctamente.
😊 El tubo de aspiración, el conducto de la boquilla de secado o el vano de inspección están obstruidos.
😊 Liberar y limpiar los conductos.

8.2.7. EL MOTOR DE LOS CEPILLOS O EL MOTOR DE ASPIRACIÓN NO SE PARAN

😊 El interruptor relé es defectuoso.
😊 Parar la máquina interrumpiendo la alimentación general y desconectando el conector principal de la batería y llamar al servicio técnico.

8.2.8. LA BOQUILLA DE SECADO NO LIMPIA O NO SECA BIEN

☺ los labios de la boquilla de secado están desgastadas o arrastran suciedad sólida.
😊 Cambiarlas o limpiarlas.
😊 La regulación de la boquilla de secado no es correcta, el avance debe ser perpendicular a la dirección de marcha.
😊 Regular la boquilla de secado.
El tubo de aspiración o el conducto de la boquilla de secado están obstruidos.
😊 Liberar y limpiar los conductos.

8.2.9. EL CARGADOR DE BATERÍAS NO FUNCIONA

😊 No arranca la recarga de la batería.
😊 Controlar que el cargador de baterías esté bien conectado a la batería. Consultar el manual del cargador de baterías.

8.2.10. LAS BATERÍAS NO SE CARGAN O NO MANTIENEN LA CARGA

© Al final del proceso de recarga, la batería no está correctamente cargada (véase el manual de instrucciones-mantenimiento del fabricante de la batería)
😊 Comprobar el mensaje de error del cargador de baterías y controlar los datos indicados en el display (Véase el manual de instrucciones del cargador de baterías).
😊 Las baterías son nuevas y no dan el 100% de las prestaciones esperadas.
😊 El acumulador alcanza las máximas prestaciones transcurridos unos 20-30 ciclos de recarga completos.
El electrolito se ha evaporado y no cubre completamente las placas.
😊 Controlar el manual de uso y mantenimiento del fabricante de las baterías.
😊 Hay notables diferencias de densidad entre los diferentes elementos
😊 Cambiar la batería dañada.

Consulte siempre el manual de uso y mantenimiento de las baterías y del cargador de baterías, si no consigue solucionar el problema, llame al servicio técnico autorizado.

El fabricante NO podrá ayudarle a solucionar los problemas causados por usar baterías y cargadores de baterías no suministrados directamente.

9. CONDICIONES DE GARANTIA

Todos nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas severas y estan cubiertos por una garantia de 12 meses por defectos de los materiales o de fabricación. La garantia tiene validez a partir de la fecha de compra. La fecha de compra es aquella indicada en el recibo que el Revendedor da al cliente en el momento de la entrega del aparato. El constructor se compromete a reparar o sustituir gratuitamente las partes que dentro del periodo de garantia se presenten con defectos de fabricación. Defectos no claramente atribuidos al material o a la fabricación seran examinados en uno de nuestros Centros de Asistencia Técnica o en nuestra sede, y adeudados según los resultados. Estan exluidos de la garantia: los danos accidentales, por transporte, por descuido o tratamiento no adecuado, por uso e instalación impropios o errados, no conformes con las advertencias indicadas en el manual de instrucciones, y también por causas no dependientes de la norma y del funcionamiento o uso del aparato. La máquina que se debe reparar se entregara al centro de asistencia con todos sus accesorios originales

junto con el documento comprobante de la compra; la garantia no tiene validez cuando el aparato ha sido reparado o alterado por terceras personas no autorizadas; la incapacidad de entregar el documento de compra original (legible y completo) de parte del utilizador o la imposibilidad de recuperar los numeros de matricula de la maquina escritos en el chasis también anularan la garantia. Esta excluida la sustitución del aparato y el alargamiento de la garantia después de la reparación de un dano. Dicha reparación se efectuara en uno de nuestros Centros de Asistencia Técnica o en nuestra sede, y debe llegar en puerto franco, es decir, con gastos y responsabilidad por el transporte a cargo del utilizador. La garantia no incluye la limpieza de los 6rganos de funcionamiento, todas las tareas de mantenimiento periódico, la reparación o sustitución de las partes sujetas a un normal desgaste. El constructor no se hace responsable de los eventuales danos a personas o cosas causados por una instalación no conforme con las indicaciones del manual o por un uso imperfecto del aparato.

9.1. ELIMINACION DE LA MAQUINA

Cuando decida no utilizar más la máquina, aconsejamos que separe las baterías y las elimine según se establece en la norma europea 2013/56/EU, o bien deposítelas en un centro de recogida autorizado.

Para la eliminar la máquina respete la legislación vigente en el lugar donde se utilice:

- En primer lugar hay que desconectar la máquina de la red, vaciar los líquidos y limpiarla.

- Seguidamente la máquina se divide por grupos de materiales homogéneos (plásticos de acuerdo con lo indicado por el símbolo de reciclado, metales, goma, embalajes). En caso de componentes que contengan diferentes materiales, diríjase a los organismos competentes en materia.

Cada grupo homogéneo debe eliminarse de acuerdo a la ley en materia de reciclaje.

Se aconseja hacer inocuas las partes de la máquina susceptibles de peligro, especialmente para los niños.

9.2. ELIMINACIÓN

Lavor COMFORT XS-R1 UP - ELIMINACIÓN - 1

Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico, la ley (conforme a la directiva 2012/19/EU sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y conforme a las legislaciones nacionales de los estados miembros UE

que han puesto en práctica dicha directiva) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados de recogida. Puede también eliminar el producto directamente en el establecimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar. Abandonar el producto en el ambiente puede crear graves daños al mismo am-

biente y a la salud.

El símbolo en la figura representa el contenedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el aparato en estos contenedores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2012/19/EU y de los decretos ejecutivos de los diferentes estados comunitarios es sancionable administrativamente.

PT

TABELA DE CONTEUDOS

  1. INFORMAÇÕES GERAIS

1.1. OBJETIVO DO MANUAL

1.2. TERMINOLOGIA E LEGENDA DE SÍMBOLOS

1.2. TERMINOLOGIA E LEGENDA DE SÍMBOLOS

protegidas por disjuntores e diferenciais.

fotos I - 7 na página 7.

Preparar a máquina como descrito anteriormente:

Preparar a máquina como descrito anteriormente.

Mensaje visualizado Solución
{"01 TRACCIÓN#BLOQUEADA"}Apaga el motor de tracción para protegerlo de un pico de corriente excesiva. Para reiniciar, encender la máquina de nuevo.
{"02 TEMP MÁX#TRACCIÓN"}Apaga el motor de tracción para protegerlo de un corriente continua excesiva. Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de que el motor se haya enfriado.
{"03 BATERÍA#AGOTADA"}Apaga el motor de cepillos, de aspiración y de tracción debido a la tensión insuficiente de la batería. Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de la carga de la batería.
{"04 TEMP#MÁXIMA"}Apaga el motor de tracción debido a la temperatura excesiva de la placa electrónica de control. Para restablecer, reiniciar la máquina después de que la placa electrónica se haya enfriado.
{"05 NIVEL BATERÍA#EXCESIVO"}Apaga el motor de cepillos, de aspiración y de tracción debido a la tensión excesiva de la batería. Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de comprobar la batería.
{"06 DAÑO PEDAL#ACELERADOR"}Apaga el motor de tracción debido a la comunicación errónea con el potenciómetro (probable desconexión). Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de comprobar la correcta conexión del potenciómetro.
{"07 ERROR#TEMPERATURA"}La velocidad de tracción se reduce según el valor del parámetro RID_TEMP. Para reiniciar, proceder a velocidad reducida hasta que la placa electrónica de control se haya enfriado.
{"08 NIVEL BATERÍA#MUI BAJO"}Apaga el motor de cepillos y de aspiración debido a la tensión insuficiente de la batería. Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de la carga de la batería.
{"09 NIVEL BATERÍA#BAJO"}Apaga el motor de cepillos debido a la tensión insuficiente de la batería. Para reiniciar, encender la máquina de nuevo después de la carga de la batería.
{"10 ERROR#FLOTADOR"}Apaga el motor de aspiración porque el depósito de recuperación es lleno. Para reiniciar, vaciar el depósito de recuperación.
{"11 ARRANQUE#BLOQUEADO"}Apaga el motor de tracción porque se presiona el pedal del acelerador cuando se enciende la máquina o después de una frenada, evitando movimientos no deseados de la máquina. Para reiniciar, levantar el pedal del acelerador.
{"12 DEPÓSITO#AGUA VACIO"}Indica que el depósito de agua limpia está vacío. Para reiniciar, es necesario llenar el depósito de agua limpia.
{"19 SQUEEGEE#BAJADO"}En marcha atrás indica que la boquilla de secado permaneció bajada (modelo Essential). Para reiniciar, levantar manualmente la boquilla de secado mediante la palanca.
{"20 ERROR DE#COMUNICACIÓN"},Comunicación interrumpida entre el panel de mandos y la placa electrónica de control. Apagar la máquina y comprobar la integridad de las conexiones y vuelva a intentarlo de nuevo.

8.2.4. NÃO DESCE OU DESCE MUITO POUCA SOLUÇÃO DETERGENTE

Nivel de potencia acústica mesurado

Nivel de potencia acústica garantido

ES Vibraciones transmitidas al usuario

PT Vibrações

0,26 m/s² sobre el volante - 0,13 m/s² en el asiento

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lavor

Modelo : COMFORT XS-R1 UP

Categoría : Barrendero