AL-KO 42.9 Li - Tondeuse à gazon

42.9 Li - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 42.9 Li AL-KO au format PDF.

📄 380 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO 42.9 Li - page 64
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Largeur de coupe 42 cm
Type de moteur Électrique sans fil
Capacité de la batterie Li-ion, 40 V
Autonomie Jusqu'à 30 minutes
Hauteur de coupe 5 positions réglables de 30 à 70 mm
Poids Environ 15 kg
Capacité du bac de ramassage 50 litres
Utilisation Idéale pour les jardins jusqu'à 600 m²
Maintenance Nettoyage du plateau de coupe après utilisation, vérification régulière de la batterie
Sécurité Système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels
Informations générales Facile à manœuvrer, silencieuse, sans émissions polluantes

FOIRE AUX QUESTIONS - 42.9 Li AL-KO

Pourquoi ma tondeuse AL-KO 42.9 Li ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de fonctionnement.
Comment puis-je charger la batterie de ma tondeuse ?
Utilisez le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. Connectez-le à la batterie de la tondeuse en suivant les instructions du manuel.
Quelle est l'autonomie de la tondeuse AL-KO 42.9 Li ?
La tondeuse a une autonomie d'environ 30 à 40 minutes, selon la hauteur de l'herbe et les conditions d'utilisation.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé sur les roues pour choisir la hauteur de coupe souhaitée. Répétez l'opération pour chaque roue afin d'assurer un niveau uniforme.
Que faire si la tondeuse laisse des traces sur la pelouse ?
Vérifiez que les lames sont bien affûtées et nettoyez le dessous de la tondeuse après chaque utilisation. Un réglage incorrect de la hauteur de coupe peut aussi causer ce problème.
Comment entretenir ma tondeuse AL-KO 42.9 Li ?
Nettoyez les lames après chaque utilisation, vérifiez régulièrement l'état de la batterie et assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange sont disponibles sur le site officiel d'AL-KO ou chez des revendeurs agréés.
Ma tondeuse fait un bruit étrange pendant l'utilisation, que faire ?
Arrêtez immédiatement la tondeuse et vérifiez qu'aucun objet étranger ne bloque les lames. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que la tondeuse AL-KO 42.9 Li est adaptée pour les grandes surfaces ?
Elle est recommandée pour des jardins jusqu'à 600 m². Pour des surfaces plus grandes, envisagez un modèle avec une autonomie ou une largeur de coupe plus élevée.

Questions des utilisateurs sur 42.9 Li AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 42.9 Li - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 42.9 Li de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI 42.9 Li AL-KO

1 À propos de cette notice 64

1.1 Symboles sur la page de titre...... 65
1.2 Explications des symboles et des mentions.... 65

2 Description du produit.... 65

2.1 Utilisation conforme.... 65
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles..... 65
2.3 Autres risques .... 65
2.4 Dispositifs de sécurité et de protection 65
2.5 Symboles sur l'appareil 66
2.6 Contenu de la livraison.... 66
2.7 Aperçu produit (01) 66

3 Consignes de sécurité 67

3.1 Consignes de sécurité pour tondeuse 67
3.1.1 Formation 67
3.1.2 Préparatifs 68
3.1.3 Utilisation 68
3.1.4 Maintenance et stockage...... 70
3.2 Exposition aux vibrations .... 70
3.3 Exposition au bruit.... 72
3.4 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur 72

4 Montage....72

5 Mise en service.... 72

5.1 Charger la batterie (05) 72
5.2 Déterminer le niveau de charge de la batterie (07).... 73
5.3 Insérer et enlever la batterie (08) ..... 73
5.4 Mettre sous et hors tension (09) ..... 74

6 Utilisation 74

6.1 Régler la hauteur de coupe (10) ..... 74
6.2 Démarrer et arrêter le moteur (11) ..... 74
6.3 Tondre avec le bac de ramassage (12, 13)....75
6.4 Mettre en marche et couper la traction (14) 75

6.5 Mulching avec l'accessoire mulching [46.9 Li SP] (15, 16)....75

7 Instructions de travail 76
8 Maintenance et entretien.... 77

8.1 Travaux de maintenance réguliers ..... 77
8.2 Nettoyer l'appareil et le mécanisme de coupe.... 77
8.3 Contrôler et remplacer la lame ..... 77
8.4 Régler le câble Bowden de la traction (option) (17) 77
8.5 Travaux de réparation 78

9 Aide en cas de pannes.... 78

10 Transport....79
11 Stockage 80

11.1 Stocker la tondeuse sans fil (18) ..... 80
11.2 Stocker la batterie et le chargeur..... 80

12 Élimination.... 81

13 Service clients/après-vente 82
14 Garantie.... 82
15 Traduction de la déclaration de conformité UE/CE originale.... 83

1 À PROPOS DE CETTE NOTICE

La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.
■ Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

1.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

AL-KO 42.9 Li - Symbole Signification - 1

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.

AL-KO 42.9 Li - Symbole Signification - 2

Notice d'utilisation

AL-KO 42.9 Li - Symbole Signification - 3

Manipuler les batteries li-ion avec prudence ! Respecter notamment les consignes de transport, de stockage et d'élimination figurant dans la présente notice d'utilisation !

1.2 Explications des symboles et des mentions

AL-KO 42.9 Li - Explications des symboles et des mentions - 1

DANGER!

Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort, ou des blessures graves.

AL-KO 42.9 Li - DANGER! - 1

AVERTISSEMENT !

Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort, ou des blessures graves.

AL-KO 42.9 Li - AVERTISSEMENT ! - 1

ATTENTION!

Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à moyennes.

ATTENTION!

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels.

AL-KO 42.9 Li - ATTENTION! - 1

REMARQUE

Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

2.1 Utilisation conforme

Cet appareil est destiné à la tonte des pelouses des particuliers et ne doit être utilisé que sur une pelouse sèche.

Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà des conditions d'exploitation n'est pas conforme. Une utilisation de l'appareil n'est autorisée que s'il est entièrement monté.

Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.

2.2 Éventuelles utilisations prévisibles

Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l'agriculture ou la sylviculture.

  • Ne pas utiliser l'appareil quand il pleut et/ou quand l'herbe est mouillée.
    ■ Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être démontés ni neutralisés.

2.3 Autres risques

Même lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels suivants :

■ Projection de débris végétaux, de terre et de cailloux.
Inhalation de particules de sciure si l'utilisateur ne porte pas de protection respiratoire.
■ Coupures si l'utilisateur met la main dans la lame en rotation.

2.4 Dispositifs de sécurité et de protection

AL-KO 42.9 Li - Dispositifs de sécurité et de protection - 1

AVERTISSEMENT!

Risque de blessures

Les défauts et la mise hors service des dispositifs de sécurité et de protection peuvent entraîner de graves blessures.

■ Faites réparer les dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
■ Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

Interrupteur à clé avec clé à barillet de sécurité

Pour éviter toute mise en marche involontaire, l'appareil est équipé d'une clé à barillet de sécurité. À l'issue de la coupure et avant les travaux de maintenance, la clé à barillet de sécurité doit toujours être retirée.

Étrier de sécurité

L'appareil est équipé d'un étrier de sécurité. En cas de danger, il suffit de relâcher l'étrier de sécurité. Le moteur et le mécanisme de coupe s'arrêtent.

Bouton de démarrage

Pour pouvoir mettre le moteur en marche à l'aide de l'étrier de sécurité, il faut tout d'abord appuyer sur le bouton de démarrage.

Trappe déflectrice

La trappe déflectrice protège par exemple des particules de tonte et des graviers qui peuvent être projetés.

2.5 Symboles sur l'appareil

Symbole Signification
AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 1

Une prudence particulière est requise lors de la manipulation !

AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 2

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service !

AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 3

Danger causé par des projections d'objets.

AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 4

Éloigner les tierces personnes de la zone à risques !

AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 5

Maintenir à distance les mains et les pieds du mécanisme de coupe !

AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 6

Toujours retirer la clé à barillet de sécurité avant de travailler sur l'appareil !

Symbole Signification
AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 7

La lame continue de tourner par inertie après extinction de l'appareil. Ne toucher la lame que lorsque toutes les pièces de l'appareil sont immobiles !

AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 8

Ne pas utiliser l'appareil quand il pleut et ne pas le stocker à l'extérieur !

AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 9

Non applicable, utilisé uniquement pour les tondeuses électrique ou à essence.

AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 10

Non applicable, utilisé uniquement pour les tondeuses électrique ou à essence.

AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 11

Non applicable, utilisé uniquement pour les tondeuses électrique ou à essence.

AL-KO 42.9 Li - Symboles sur l'appareil - 12

Non applicable, utilisé uniquement pour les tondeuses électrique ou à essence.

2.6 Contenu de la livraison

AL-KO 42.9 Li - Contenu de la livraison - 1

REMARQUE

La batterie et le chargeur ne font partie de la livraison que pour certaines références, voir les Caractéristiques techniques en début de la présente notice d'utilisation.

Pour le modèle 46.9 Li SP, un accessoire mulching peut être acheté en supplément.

2.7 Aperçu produit (01)

L'aperçu du produit (01) donne une vue d'ensemble de l'appareil.

* Uniquement pour 42.9 Li SP et 46.9 Li SP.
** En fonction de la référence, voir les caractéristiques techniques.
*** Disponible en tant qu'accessoire pour 46.9 Li SP.
N° Pièce

01/1 Bouton de démarrage
01/2 Étrier de sécurité
01/3 Guidon
01/4 Étrier d'embrayage de traction*
01/5 Bac de ramassage
N° Pièce
01/6 Plateau de coupe
01/7 Compartiment à batterie
01/8 Réglage de la hauteur de coupe
01/9 Trappe déflectrice
01/10 Indicateur du niveau de remplis-sage
01/11 Chargeur pour batterie**
01/12 Batterie**
01/13 Clé à barillet de sécurité pour inter-rupteur à clé dans le compartiment à batterie
01/14 Accessoire mulching***

3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AL-KO 42.9 Li - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 1

DANGER!

Danger de mort et de blessures très graves !

La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.

Avant d'utiliser l'appareil, tenez compte de toutes les consignes de sécurité et des instructions d'utilisation de ce manuel d'utilisation ainsi que des manuels d'utilisation mentionnés.

■ Conservez tous les documents fournis en vue d'une utilisation ultérieure.

3.1 Consignes de sécurité pour tondeuse

3.1.1 Formation

■ Lisez attentivement la notice d'utilisation. Familiarisez-vous avec les pièces de réglage et

l'utilisation correcte de la machine.

N'autorisez jamais des enfants ou d'autres personnes ne connaissant pas la notice d'utilisation à utiliser la machine.

■ Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
■ Les enfants ne doivent ni nettoyer ni effectuer la maintenance.
Il se peut que l'âge minimum de l'utilisateur soit fixé par des dispositions légales.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques en résultant.

■ Ne tondez jamais tandis que des personnes, notamment des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité ;.
N'oubliez pas que l'utilisateur est responsable des accidents

avec des tiers ou avec leurs biens.

L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

3.1.2 Préparatifs

  • Pendant le fonctionnement de l'appareil, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou en sandalettes. Évitez de porter des vêtements amples ou ayant des lacets ou ceintures qui pendent.
    ■ Vérifiez le terrain sur lequel l'appareil sera utilisé et enlevez tous les objets pouvant être happés et éjectés.
    ■ Vérifiez toujours, avant d'utiliser l'appareil, si les lames, les boulons de serrage et l'unité de coupe complète présentent des traces d'usure ou d'endommagement. Les lames et les boulons de fixation usés ou endommagés ne doivent être remplacés qu'en bloc afin d'éviter un déséquilibre. Les panneaux de signalisation usés ou endommagés doivent être remplacés.

3.1.3 Utilisation

■ Tondez exclusivement quand il fait jour ou en présence d'un bon éclairage artificiel.
- Évitez, si possible, l'utilisation de l'appareil lorsque l'herbe est humide.
■ Dans les pentes, veillez toujours à un bon équilibre.
■ N'utilisez l'appareil qu'au pas.
■ Tondez à la perpendiculaire de la pente, jamais en montant ou en descendant.
■ Soyez particulièrement prudents, lorsque vous changez de direction sur la pente.
■ Ne tondez pas sur des pentes trop raides.
- Soyez particulièrement prudents, lorsque vous tournez la tondeuse ou que vous la tirez vers vous.
- Arrêtez la (ou les) lame(s), lorsqu'un basculement de la tondeuse est nécessaire pour un transport sur des surfaces sans herbe et qu'un déplacement de la tondeuse de et vers la surface à tondre est nécessaire.
N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de sécurité ou des grilles de protection endommagés ou sans dispositifs de protection montés,

tels que les tôles de chicane et/ou les dispositifs de ramassage de l'herbe. Les dispositifs et les caches de protection endommagés doivent être remplacés, les dispositifs et caches de protection mal positionnés doivent être mis en place correctement.

■ Démarrez le moteur avec prudence et en respectant les instructions du fabricant. Veillez à une distance suffisante des pieds par rapport à la ou les lames.
Lors du démarrage du moteur, la tondeuse ne doit pas être basculée, à moins qu'un soulèvement de cette dernière soit nécessaire lors de l'opération. Dans ce cas, inclinez-la juste ce qu'il faut et soule-vez-la uniquement du côté opposé à l'utilisateur.
■ Ne démarrez pas le moteur si vous vous trouvez devant le canal d'éjection.
- Ne passez jamais les mains à proximité ou sous des pièces en mouvement. Tenez-vous toujours éloignés de l'ouverture d'éjection.
■ Ne soulevez ni portez jamais l'appareil quand le moteur tourne.

- Arrêtez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement soient entièrement arrêtées :

  • à chaque fois que vous quittez l'appareil,
    ■ avant que vous n'éliminiez des blocages ou des bour-rages dans le canal d'éjection,
    ■ avant de contrôler la ton-deuse, de la nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celle-ci,
    si vous avez heurté un corps étranger. Vérifiez si la tondeuse a subi des dommages et effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer et d'utiliser cette dernière.

■ Si la tondeuse commence à vibrer particulièrement fort, un contrôle immédiat est nécessaire :

■ Recherchez des endommagements.
■ Procédez aux réparations nécessaires de pièces endommagées.
■ Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés.

N'utilisez pas l'appareil par mauvais temps, notamment en cas de pluie ou lorsqu'un orage monte.

3.1.4 Maintenance et stockage

■ Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient fermement serrés et que l'appareil présente un état général sûr.
■ Vérifiez régulièrement l'absence d'usure ou de mauvais fonctionnement du dispositif de ramassage de l'herbe.
■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
■ Notez, pour les appareils à plusieurs lames, que le déplacement d'une des lames risque d'entraîner la rotation des autres lames.
■ Veillez, lors du réglage de l'appareil, à éviter le coïnce-ment de doigts entre les lames en mouvement et des pièces fixes de l'appareil.
■ Laissez refroidir le moteur, avant de stocker l'appareil.
■ Notez que, lors de l'entretien des lames, celles-ci risquent de se déplacer même lorsque l'appareil est hors tension.

Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Utilisez uniquement des pièces déta-chées et accessoires d'origine.

3.2 Exposition aux vibrations

■ Danger lié aux vibrations

Le taux réel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation :

■ Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme ?
■ Est-ce que les matières sont coupées et/ou traitées selon la méthode correcte ?
■ Est-ce que l'appareil est en bon état de fonctionnement ?
■ Est-ce que l'outil de coupe est correctement affûté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche ?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil ?

  • Utiliser l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effectuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
    En cas d'utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia-tement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
    Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail.
    Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes

peuvent être : pertes de sensation, de la sensibilité, four-millement, démangeaisons, douleurs, affaiblissement de la force, changement de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.

  • Pendant la journée de travail, faites de longues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
    Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.
  • Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation.

Lors d'une utilisation fréquente de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l'achat d'accessoires antivibrations, tels que des poignées.
- Évitez de travailler avec l'appareil à des températures inférieures à 10 °C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.

3.3 Exposition au bruit

Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

3.4 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur

Observez les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les notices d'utilisation séparées.

Voir:

■ Notice d'utilisation 441630 : Batterie lithium-ion B150 Li

(B05-3640), B200 Li (B05-3650)

■ Notice d'utilisation 441633 : Chargeur C130 Li (C05-4230)

4 MONTAGE

Montage : Voir les figures (02) à (04).

AL-KO 42.9 Li - MONTAGE - 1

AVERTISSEMENT!

Dangers liés à un montage incom- plet !

L'utilisation d'un appareil qui n'est pas entièrement monté risque d'entraîner des blessures graves.

N'utiliser l'appareil que s'il est entièrement monté !
N'introduire la batterie dans l'appareil que s'il est entièrement monté !
■ Vérifier que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et en état de fonctionner avant de mettre en marche !

5 MISE EN SERVICE

5.1 Charger la batterie (05)

AL-KO 42.9 Li - Charger la batterie (05) - 1

REMARQUE

La batterie et le chargeur ne font partie de la livraison que pour certaines références, voir les Caractéristiques techniques en début de la présente notice d'utilisation.

L'utilisation des batteries lithium-ion et des chargeurs d'AL-KO suivants est possible :

Produit Désignation Réf.

Batterie lithium-ionB150 Li (B05-3640) 113280
Batterie lithium-ionB200 Li (B05-3650) 113524
Chargeur C130 Li (C05-4230) 113281

La batterie est partiellement chargée. Charger entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être rechargée à partir de n'importe quel niveau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batterie.

AL-KO 42.9 Li - REMARQUE - 1

REMARQUE

Pour des informations détaillées, consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.

AL-KO 42.9 Li - REMARQUE - 1

ATTENTION!

Risque d'incendie pendant le chargement !

La chauffe du chargeur peut entraîner un risque d'incendie, si celui-ci est posé sur une surface facilement inflammable et non ventilé suffisamment.

Utilisez toujours le chargeur sur une surface non inflammable et dans un environnement non inflammable.
S'il y en a : gardez les fentes d'aération non encombrées.

  1. Introduire la batterie (05/1) dans le chargeur (05/2) et brancher la fiche secteur (05/3) à la prise électrique. Le processus de charge commence et la LED qui indique l'état de fonctionnement (05/4) clignote en vert.

  2. Observer la LED (05/4). Le chargement dure environ 1,5 à 2,0 heures pour être complet. Le chargement s'arrête automatiquement dès que la batterie est entièrement chargée. La LED (05/4) reste alors constamment allumée en vert.

  3. Débrancher la fiche secteur (05/3) lorsque la LED (05/4) est verte en permanence.

  4. Appuyer sur le bouton d'encliquetage situé sous la batterie et le maintenir enfoncé.

  5. Sortir ensuite la batterie (05/1) du chargeur (05/2).

États de charge sur le chargeur (06)

La LED (06/1) du chargeur signale l'état de charge de la batterie et l'état de fonctionnement du chargeur. Les symboles (06/2) sur le chargeur visualisent ces états :

SymboleLED et état de charge
La LED est allumée en vert : La batterie est chargée à bloc.
La LED clignote en vert : Batterie en charge.
La LED est allumée en rouge : aucune batterie n'est disponible dans le chargeur.
SymboleLED et état de charge
La LED clignote en rouge : la batterie est trop chaude et aucun charge-ment n’a donc lieu.

5.2 Déterminer le niveau de charge de la batterie (07)

Sur la face avant de la batterie se trouve un champ de commande avec un bouton (07/1) et des LED (07/2 à 07/5) qui indiquent le niveau de charge de la batterie.

  1. Appuyer sur le bouton (07/1). Les LED s'allument en fonction de l'état de charge de la batterie.
  2. Relever l'état de charge, voir la section « LED d'indication de l'état de charge sur la batterie ».

Témoins de l'état de charge sur la batterie

LED État de charge
Verte (07/2)La batterie est entièrement chargée, c'est-à-dire à 100 %.
Verte (07/3)La batterie est chargée à plus de 50 %.
Verte (07/4)La batterie est chargée à moins de 50 %.
Rouge (07/5)La batterie est vide ou la batterie a subi une température extrême (trop chaude ou trop froide).

5.3 Insérer et enlever la batterie (08)

ATTENTION!

Risque d'endommagement de la batterie

Si la batterie reste dans l'appareil après utilisation, elle risque d'être endommagée.

Retirer la batterie de l'appareil immédiatement après utilisation et la conserver à l'abri du gel.
N'introduire la batterie dans l'appareil qu'immédiatement avant d'utiliser ce dernier.

Insérer la batterie

  1. Rabattre (08/a) le cache (08/1) du logement de la batterie pour ouvrir.

  2. Insérer la batterie (08/2) par le haut dans le logement pour batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (08/b).

  3. Fermer le cache du logement de la batterie.

Retirer la batterie

  1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage sur la batterie et le maintenir enfoncé.
  2. Extraire la batterie (08/2).

5.4 Mettre sous et hors tension (09)

Une mise sous tension et hors tension de l'ensemble de l'appareil est possible grâce à la clé à barillet de sécurité de l'interrupteur à clé amovible disponible dans le compartiment à batterie.

AL-KO 42.9 Li - Mettre sous et hors tension (09) - 1

AVERTISSEMENT!

Risque de blessures

La mise en marche intempestive risque d'entraîner de graves blessures.

■ Préalablement aux pauses et aux travaux de maintenance, toujours : Éteignez l'appareil et retirez la clé à barillet de sécurité.

Mettre sous tension

  1. Rabattre (09/a) le cache (09/1) du compartiment de la batterie pour ouvrir.
  2. Enfoncer (09/b) la clé à barillet de sécurité (09/2). Ceci alimente l'appareil en tension, toutefois celui-ci ne se met pas encore en marche.
  3. Rabattre le cache du logement de la batterie pour fermer.
  4. Allumer l'appareil : Démarrer le moteur voir chapitre 6.2 "Démarrer et arrêter le moteur (11)", page 74.

Mettre hors tension

  1. Retirer la clé à barillet de sécurité (09/2).
  2. Retirer la batterie de l'appareil immédiatement après utilisation, la charger et la conserver à l'abri du gel. Ne réintroduire la batterie dans l'appareil qu'immédiatement avant l'utilisation suivante de ce dernier.

6 UTILISATION

AL-KO 42.9 Li - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT !

Dangers liés à un montage incom- plet !

L'utilisation d'un appareil qui n'est pas entièrement monté risque d'entraîner des blessures graves.

N'utiliser l'appareil que s'il est entièrement monté !
N'introduire la batterie dans l'appareil que s'il est entièrement monté !
■ Vérifier que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et en état de fonctionner avant de mettre en marche !

6.1 Régler la hauteur de coupe (10)

AL-KO 42.9 Li - Régler la hauteur de coupe (10) - 1

ATTENTION!

Danger de coupures

Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.

■ Ne régler la hauteur de coupe que lorsque le moteur est éteint et que le mécanisme de coupe est immobile.

  1. Pour déverrouiller, pousser (10/a) légèrement le levier (10/1) vers l'extérieur et le maintenir dans cette position.

Pour les pelouses moins hautes, pousser le levier vers la roue avant (10/b), niveau minimum 1 : 3 cm
Pour les pelouses plus hautes, pousser le levier vers la roue arrière (10/c), niveau minimum 6 : 7,5 cm

  1. Relâcher le levier jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le niveau souhaité.

6.2 Démarrer et arrêter le moteur (11)

ATTENTION!

Risque d'endommagement de l'appareil

Plusieurs mises en marche et extinctions successives endommagent le moteur et le système de coupe.

N'allumez le moteur que lorsque le mécanisme de coupe est immobile.

Démarrage du moteur

  1. Appuyer sur le bouton de sécurité (11/1) et le maintenir enfoncé (11/a).
  2. Tirer (11/b) sur l'étrier de sécurité (11/2) pour l'amener jusqu'au guidon (11/3). Démarrer le moteur et le mécanisme de coupe.
  3. Relâcher le bouton de démarrage (11/1) mais continuer à maintenir l'étrier de sécurité (11/2).

AL-KO 42.9 Li - Démarrage du moteur - 1

REMARQUE

L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. Vous devez le maintenir fermement au guidon pendant toute la durée du travail.

Arrêter le moteur

  1. Relâcher l'étrier de sécurité (11/2). Celui-ci/Celle-ci passe automatiquement en position zéro.

Le moteur s'arrête immédiatement. Le mécanisme de coupe s'immobilise après avoir tourné par inertie.

AL-KO 42.9 Li - Arrêter le moteur - 1

ATTENTION!

Danger de coupures

Risque de coupure si l'utilisateur met la main dans le mécanisme de coupe tournant par inertie.

■ Attendre que le mécanisme de coupe s'immobilise.

6.3 Tondre avec le bac de ramassage (12, 13)

L'appareil peut fonctionner avec ou sans bac de ramassage.

Accrocher le bac de ramassage

  1. Arrêter le moteur voir chapitre 6.2 "Démarrer et arrêter le moteur (11)", page 74.
  2. Soulever (12/a) la trappe déflectrice (12/1).
  3. Accrocher (12/b) le bac de ramassage (12/2).
  4. Relâcher la trappe déflectrice.

Vérifier le niveau de remplissage (13)

Grâce au flux d'air, le tissu (13/1) de l'indicateur de niveau de remplissage se bombe vers le haut (13/a), grâce au flux d'air, lors de la tonte. Si le bac de ramassage est plein, le tissu descend vers le bas. Il faut vider le bac de ramassage.

Décrocher le bac de ramassage et le vider

AL-KO 42.9 Li - Décrocher le bac de ramassage et le vider - 1

ATTENTION!

Danger de coupures

Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.

■ Ne décrocher le bac de ramassage que lorsque le mécanisme de coupe est immobile.

AL-KO 42.9 Li - Danger de coupures - 1

REMARQUE

Lorsque vous videz le bac de ramassage, nettoyez également les trous d'évacuation de l'indicateur du niveau de remplissage pour garantir son bon fonctionnement.

  1. Arrêter le moteur voir chapitre 6.2 "Démarrer et arrêter le moteur (11)", page 74.
  2. Soulever la trappe déflectrice (12/1).
  3. Décrocher le bac de ramassage (12/2) et le retirer vers l'arrière.
  4. Vider le bac de ramassage.
  5. Nettoyer les trous d'évacuation (13/2) sous le tissu de l'indicateur de niveau de remplissage.
  6. Accrocher le bac de ramassage (voir plus haut).

6.4 Mettre en marche et couper la traction (14)

AL-KO 42.9 Li - Mettre en marche et couper la traction (14) - 1

REMARQUE

La mise en marche de la traction ne peut avoir lieu que lorsque le moteur tourne.

Mettre la traction en marche

  1. Allumer l'appareil et démarrer le moteur.
  2. Amener l'étrier d'embrayage de traction (14/1) contre le guidon (14/2) et le maintenir en position (14/a). L'étrier d'embrayage de traction s'enclenche.

Couper la traction

  1. Relâcher (14/B) l'étrier d'embrayage de traction (14/1). Celui-ci/Celle-ci passe automatiquement en position zéro.

6.5 Mulching avec l'accessoire mulching [46.9 Li SP] (15, 16)

Lors du mulching, l'herbe tondue n'est pas ramassée, mais reste sur la pelouse. L'herbe

broyée protège le sol du dessèchement et le nourrit en même temps. Pour obtenir les meilleurs résultats, tondre régulièrement la pelouse sur environ 2 cm. Seule l'herbe jeune dont les feuilles sont tendres se décompose rapidement.

■ Hauteur de la pelouse avant mulching : max. 8 cm
■ Hauteur de la pelouse après mulching : min. 4 cm

AL-KO 42.9 Li - Mulching avec l'accessoire mulching [46.9 Li SP] (15, 16) - 1

REMARQUE

Adapter la vitesse de marche au mulching, ne pas presser le pas.

Insérer l'accessoire mulching

AL-KO 42.9 Li - Insérer l'accessoire mulching - 1

ATTENTION!

Danger de coupures

Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.

Coupez l'appareil et retirez la clé à barillet de sécurité, avant de mettre ou d'enlever l'accessoire mulching.

  1. Éteindre l'appareil : Faire pivoter la clé à barillet de sécurité sur 0 et la retirer.
  2. Attendre que le mécanisme de coupe s'immobilise.
  3. Retirer le bac de ramassage.
  4. Soulever la trappe déflectrice (15/1) et insérer (15/a) l'accessoire mulching (15/2) dans le canal d'éjection (15/3). Le mécanisme de verrouillage doit s'encranter.

ATTENTION!

Risque d'endommagement de l'appareil

Si l'accessoire mulching ne s'encrante pas, il peut être endommagé, ainsi que le mécanisme de coupe.

■ Veillez bien à ce que le mécanisme de verrouillage s'encrante.

Retirer l'accessoire mulching

  1. Éteindre l'appareil : Faire pivoter la clé à barillet de sécurité sur 0 et la retirer.
  2. Attendre que le mécanisme de coupe s'immobilise.
  3. Soulever la trappe déflectrice.
  4. Dégager le mécanisme de verrouillage (16/1) sur l'accessoire mulching(16/a).

  5. Retirer (16/b) l'accessoire mulching (16/2).

7 INSTRUCTIONS DE TRAVAIL

Respecter les consignes de sécurité (Consignes de sécurité).

AL-KO 42.9 Li - INSTRUCTIONS DE TRAVAIL - 1

REMARQUE

Respecter la réglementation locale sur les heures d'utilisation autorisées pour les tondeuses.

■ Faire attention aux objets sur la pelouse et les retirer de la surface de travail.
Tondre uniquement quand les conditions de visibilité sont bonnes.
■ Tondre uniquement avec une lame affûtée.
Diriger l'appareil uniquement par le guidon.
■ Ne pas déplacer l'appareil au-delà de l'allure de marche.
Toujours déplacer l'appareil perpendiculairement à la pente. Ne pas monter ou descendre les pentes avec la tondeuse, et ne pas tondre des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 10°. Faire particulièrement attention lors du changement du sens de passage.

Rendement de coupe/durée d'utilisation de la batterie

Le rendement de coupe, c'est-à-dire la surface qui peut être tondue, dépend des caractéristiques de la pelouse. Des facteurs comme la longueur ou la densité de l'herbe, la hauteur de coupe choisie et une pelouse humide influencent le rendement de coupe.
Pour une durée d'utilisation optimale, tondre fréquemment, ce qui maintient l'herbe à une courte hauteur.
La mise en marche et l'arrêt répétés de la tondeuse diminuent également le rendement de coupe, tout comme tondre avec une batterie qui n'est pas entièrement chargée.
La mise en marche de la traction réduit le rendement de coupe et la durée d'utilisation de la batterie.
Pour optimiser le rendement de coupe, il est recommandé de tondre fréquemment la pelouse, de régler la hauteur de coupe sur un niveau élevé et de déplacer l'appareil à la cadence de marche.
Rendement de coupe en m² pour une batterie chargée à 100 % :
42.9 Li : 400 m² maxi.

42.9 Li SP : 400 m² maxi.
46.9 Li SP : 500 m² maxi.

AL-KO 42.9 Li - Rendement de coupe/durée d'utilisation de la batterie - 1

REMARQUE

Pour augmenter la durée d'utilisation, il est possible de se procurer une batterie supplémentaire.

Conseils pour la tonte

Le gazon doit être coupé lorsqu'il a atteint 3 à 5 cm de hauteur ; la hauteur de coupe ne doit pas excéder plus de la moitié de la hauteur du gazon.
- Ne pas sur-solliciter la tondeuse ! Si le régime du moteur diminue de façon perceptible en raison d'une herbe haute ou difficile à couper, augmenter la hauteur de coupe et passer plusieurs fois la tondeuse à cet endroit.
Le vent et le soleil peuvent dessécher la pelouse après la tonte. Pour cette raison, tondre en fin d'après-midi.

8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

AL-KO 42.9 Li - MAINTENANCE ET ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT !

Danger de coupures

Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l'appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection.

8.1 Travaux de maintenance réguliers

■ Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient fermement serrés et que l'appareil présente un état général sûr.
■ Vérifier régulièrement le bon fonctionnement et l'usure du bac de ramassage de l'herbe.

8.2 Nettoyer l'appareil et le mécanisme de coupe

ATTENTION!

Danger dû à l'eau

L'eau dans l'appareil entraîne des courts-circuits et endommage les composants électriques.

■ Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.
Pour le nettoyer, utilisez uniquement une balayette ou une brosse.

  1. Arrêter le moteur (voir chapitre 6.2 "Démarrer et arrêter le moteur (11)", page 74).
  2. retirer la batterie.
  3. Accrocher le bac de ramassage de l'herbe.
  4. Mettre l'appareil sur le côté et nettoyer le mécanisme de coupe à l'aide d'une balayette ou d'une brosse.

8.3 Contrôler et remplacer la lame

AL-KO 42.9 Li - Contrôler et remplacer la lame - 1

AVERTISSEMENT !

Graves blessures en cas de projection de parties de lame

Une lame usée, fissurée ou endommagée peut se rompre, et ses parties peuvent se transformer en projectiles dangereux.

  • Contrôler régulièrement la lame pour voir si elle est endommagée.
    ■ Ne pas utiliser la tondeuse lorsque la lame est usée ou endommagée.
    Faire affûter ou remplacer les lames émoussées ou endommagées uniquement par un service de maintenance AL-KO ou une entreprise spécialisée autorisée.

■ Pour éviter les vibrations, toujours remplacer en même temps la lame et la vis de la lame.
Les lames qui ont été réaffûtées ont besoin d'être équilibrées. Les lames de coupe mal équilibrées entraînent de fortes vibrations et endommagent l'appareil.

8.4 Régler le câble Bowden de la traction (option) (17)

Si vous n'arrivez plus à mettre la traction en marche lorsque le moteur tourne, cela signifie que le câble Bowden est trop long et qu'il faut le retendre.

AL-KO 42.9 Li - Régler le câble Bowden de la traction (option) (17) - 1

ATTENTION! Risque de blessures

Les pièces mécaniques à arêtes vives et mobiles (p.ex. les lames) peuvent provoquer des blessures, tout comme un démarrage inopiné de la tondeuse.

■ Ne réglez le câble Bowden que quand le moteur est arrêté.

  1. Arrêter l'appareil et attendre que le mécanisme de coupe s'immobilise.
  2. Faire tourner l'élément de réglage (17/1) sur le câble Bowden dans le sens de la flèche (17/a).
  3. Pour vérifier le réglage : mettre le moteur en marche ainsi que la traction.
  4. Si la traction ne fonctionne toujours pas, amener la tondeuse à un service de maintenance ou une entreprise spécialisée agréée.

8.5 Travaux de réparation

AL-KO 42.9 Li - Travaux de réparation - 1

AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors de répara- tions

Des réparations inappropriées risquent d'entraîner des blessures graves et endommager l'appareil.

Les travaux de réparation ne doivent être entrepris que par des services de maintenance AL-KO ou des services spécialisés autorisés.

Dans les cas suivants, contacter le service de maintenance AL-KO :

■ Le moteur ne démarre plus.
L'appareil est passé sur un obstacle.
La lame et/ou l'arbre du moteur sont tordus.
L'appareil vibre et semble instable.
La batterie a fui ou est endommagée.

9 AIDE EN CAS DE PANNES

AL-KO 42.9 Li - AIDE EN CAS DE PANNES - 1

ATTENTION! Risque de blessures

Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.

AL-KO 42.9 Li - ATTENTION! Risque de blessures - 1

REMARQUE

En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent.

Panne Cause Élimination
Le moteur ne fonctionne pas.La clé à barillet de sécurité n'est pas enfoncée dans l'interrupteur à clé amovible.Enfoncer la clé à barillet de sécurité dans l'interrupteur à clé amovible.
La batterie est absente ou a été mal insérée.Insérer correctement la batterie.
La batterie est vide. Charger la batterie.
La lame est bloquée.■ Libérer la ou les lames de ce qui les entrave.■ Démarrer sur une herbe rase.
Le câble ou le commutateur est défectueux.Ne pas utiliser l'appareil ! Faire appel au service de maintenance AL-KO.
Baisse de puis-sance du moteur.La batterie est vide. Charger la batterie.
La lame est usée. Faire affûter la lame auprès de l'un des ateliers de maintenance AL-KO.
Quantité d'herbe trop importante au niveau de l'éjection.Retirer l'herbe.Nettoyer la trappe déflectrice.
Le moteur s'imobilise pendant la tonte.La lame est usée. Faire affûter la surcharge du moteur. Éteindre l'appareil, le placer sur un sol plan ou une herbe basse et redémarrer.lame auprès de l'un des ateliers de maintenance AL-KO.
Surcharge du moteur. Éteindre l'herbe est humide. Laisser l'herbe sécher.
Le bac de ramassage ne se remplit pas suffisamment.Bourrage du sac de ramassage.Nettoyer la grille du bac de ramassage.
Trop d'herbe dans le canal d'éjection ou le carter.Nettoyer le canal d'éjection/le carterCorriger la hauteur de coupe
La lame est usée. Faire affûter la durée d'utilisation de la batterie baisse considérablement.Lame auprès de l'un des ateliers de maintenance AL-KO.
La hauteur de coupe est trop basse.Régler une hauteur de coupe plus élevée.
L'herbe est trop haute ou trop humide.Laisser sécher l'herbe et régler une hauteur de coupe plus élevée.
La vitesse de tonte est trop élevée.Réduire la vitesse de tonteNettoyer le canal d'éjection / le carter, la lame doit pouvoir tourner librement.
Le bac de ramassage est plein.Vider le bac de ramassage et nettoyer le canal d'éjection.
La batterie a atteint sa durée de vie utile.Remplacer la batterie. N'utiliser que des pièces originales du constructeur.
Impossible de re-charger la batterie.Les contacts de la batterie sont encrassés.Nettoyer les contacts de la batterie à l'aide d'un objet non métallique et les vaporiser au spray spécial contacts électriques.Attention : Court-circuiter les contacts de la batterie à l'aide d'un objet non métallique !
La batterie ou le chargeur sont défectueux.Commander des pièces de rechange auprès d'AL-KO.
La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir.

10 TRANSPORT

AL-KO 42.9 Li - TRANSPORT - 1

REMARQUE

L'énergie nominale de la batterie est supérieure à 100 Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous !

La batterie lithium-ion présente dans l'appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relativement aisément :

■ l'utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition

que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d'ordre privé.

Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également transporter l'appareil dans ces mêmes conditions simplifiées.

Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchandises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l'expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions.

Plus de consignes sur le transport et l'expédition

■ Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endommagées !
Pour transporter la batterie, utiliser uniquement le carton d'origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l'énergie nominale est inférieure à 100 Wh).
- Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d'éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu'elle ne glisse pas, afin d'éviter de l'endommager pendant le transport.
S'assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l'expédition (p.ex. par colis postal ou transporteur).
S'informer auparavant si le transporteur choisi peut prendre en charge le transport, et signaler l'envoi.

Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l'envoi. Respecter également d'éventuelles prescriptions nationales complémentaires.

11 STOCKAGE

Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles, mettre tous les capots de protection en place. Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.

11.1 Stocker la tondeuse sans fil (18)

AL-KO 42.9 Li - Stocker la tondeuse sans fil (18) - 1

ATTENTION!

Risque de blessures

Si l'appareil, une fois stocké, reste accessible aux enfants et autres personnes non autorisées, cela peut provoquer des blessures.

■ Entreposer l'appareil hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
■ Ne ranger l'appareil que lorsque les batteries ont été retirées.

  1. Éteindre l'appareil : Retirer la clé à barillet de sécurité.
  2. Régler la hauteur de coupe à hauteur maximale.
  3. retirer la batterie.
  4. Laisser le moteur se refroidir.
  5. Nettoyer soigneusement l'appareil.
  6. Appliquer une mince couche d'huile ou de silicone sur toutes les pièces métalliques pour les protéger de la corrosion.
  7. Replier le guidon.
  8. Ranger l'appareil dans un lieu sec, propre et à l'abri du gel. Pour le protéger de la poussière, le recouvrir d'une bâche respirante. Ne pas utiliser de film plastique pour éviter l'accumulation d'humidité.

11.2 Stocker la batterie et le chargeur

AL-KO 42.9 Li - Stocker la batterie et le chargeur - 1

DANGER!

Danger d'explosions et d'incendies !

Si la batterie expose après avoir été placée à côté de flammes nues ou de sources de chaleur, les personnes risquent d'être blessées gravement, voire mortellement.

■ Stockez la batterie dans un endroit frais et sec, mais pas à côté de flammes nues ou de sources de chauffage.

AL-KO 42.9 Li - Danger d'explosions et d'incendies ! - 1

REMARQUE

En raison de la fonction de reconnaissance automatique de l'état de charge, la batterie est protégée de toute surcharge pendant le chargement. Elle peut donc rester connectée au chargeur, mais pas de manière permanente cependant.

AL-KO 42.9 Li - REMARQUE - 1

REMARQUE

Tenir compte des notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.

■ Stockez la batterie dans un endroit sec et à l'abri du gel et à une température de stockage comprise entre 0 °C et 25 °C avec une charge d'environ 40 à 60 %.
En raison de risques de court-circuit, ne conservez pas la batterie à proximité d'objets métalliques ou contenant de l'acide.

12 ÉLIMINATION

Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

AL-KO 42.9 Li - Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG) - 1

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usagé doivent être retirées avant d'éliminer l'appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
■ Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L'utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données personnelles sur l'appareil usagé à éliminer.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.

Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants :

■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est

obligé de reprendre l'appareil ou s'il le propose.

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils installés et vendus dans les pays de l'Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appareils électriques et électroniques.

Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

AL-KO 42.9 Li - Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) - 1

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.

Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l'appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d'utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un ménage.

Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé. Le retraitement des piles usagées et l'utilisation des ressources qu'elles contiennent contribuent à la protection de ces deux ressources vitales.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères.

En outre, s'il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que :

■ Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure
Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium
■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb

Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :

■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
■ points de vente de piles et de batteries
- points de reprise du réseau national de récupération des piles usagées des appareils

point de reprise du fabricant (s'il n'est pas membre du réseau national de récupération)

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays de l'Union européenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des piles et batteries.

14 GARANTIE

13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l'adresse suivante sur Internet :

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

■ de respect du présent manuel d'utilisation,
■ d'utilisation correcte,
■ d'utilisation de pièces de rechange d'origine.

La garantie ne s'applique pas en cas :

■ de tentatives de réparation par l'utilisateur,
■ de modifications techniques par l'utilisateur,
■ d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
■ les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x).

La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.

15 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE/CE ORIGINALE

Nous déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l'UE et des normes spécifiques aux produits.

Produit

Tondeuse à batterie

Numéro de série

G1043011

Type

42.9 Li

42.9 Li SP

46.9 Li SP

Niveau de puissance acoustique

EN ISO 3744

mesuré/garanti

42.9 Li :

93,3 dB(A)/96 dB(A)

42.9 Li SP :

93,3 dB(A)/96 dB(A)

46.9 Li SP :

94,2 dB(A)/96 dB(A)

Fabricant

AL-KO Geräte GmbH

Ichenhauser Str. 14

D-89359 Kötz

Directives UE

2006/42/EC

2014/30/EU

2000/14/EC

2011/65/EU

Évaluation de la conformité

2000/14/EC Annex VI

Organisme notifié

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : 42.9 Li

Catégorie : Tondeuse à gazon