AL-KO 42.9 Li - Cortadora de césped

42.9 Li - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 42.9 Li AL-KO en formato PDF.

📄 380 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO 42.9 Li - page 84
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 42.9 Li AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 42.9 Li - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 42.9 Li de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO 42.9 Li AL-KO

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES

Índice

1 Acerca de este manual de instrucciones . 84

1.1 Símbolos de la portada 85
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización 85

2 Descripción del producto 85

2.1 Uso previsto 85
2.2 Posible uso indebido previsible..... 85
2.3 Riesgos residuales.... 85
2.4 Dispositivos de seguridad y protección.... 85
2.5 Símbolos en el aparato 86
2.6 Volumen de suministro.... 86
2.7 Vista general del producto (01) ..... 86

3 Instrucciones de seguridad.... 87

3.1 Instrucciones de seguridad para el cortacésped.... 87

3.1.1 Formación.... 87
3.1.2 Medidas preliminares ..... 88
3.1.3 Manejo.... 88
3.1.4 Mantenimiento y almacenaje..... 90

3.2 Exposición a vibraciones.... 90
3.3 Exposición al ruido 92
3.4 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador 92

4 Montaje 92

5 Puesta en funcionamiento ..... 92

5.1 Cargar la batería (05).... 92
5.2 Determinar el estado de carga de la batería (07)....93
5.3 Colocación y extracción de la batería (08)....93
5.4 Conectar y desconectar el suministro eléctrico (09) 94

6 Funcionamiento 94

6.1 Ajustar la altura de corte (10)...... 94
6.2 Arranque y parada del motor (11) ..... 94
6.3 Segar con recogedor de césped (12, 13)....95

6.4 Conectar y desconectar la tracción (14) 95
6.5 Mullir con cuña de mantillo [46.9 Li SP] (15, 16) 95

7 Instrucciones de trabajo 96
8 Mantenimiento y limpieza.... 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 97

ar el aparato o el mecanismo segado.... 97

8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de segado.... 97

8.3 Comprobar y sustituir la cuchilla de corte.... 97

8.4 Ajustar el cable Bowden de la tracción (opcional) (17)....97

8.4 Ajustar el cable Bowden de la tracción (opcional) (17)....97

8.5 Trabajos de reparación.... 98

9 Ayuda en caso de avería.... 98
10 Transporte....100
11 Almacenamiento....100

11.1 Almacenar el cortacésped de batería (18)....100
11.2 Guardar la batería y el cargador.....100
12 Eliminación del producto ....101
13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico....102
14 Garantía ....102
15 Traducción de la Declaración de conformidad EU/CE original....103

1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.

■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado

AL-KO 42.9 Li - Símbolo Significado - 1

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

AL-KO 42.9 Li - Símbolo Significado - 2

Manual de instrucciones

AL-KO 42.9 Li - Símbolo Significado - 3

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial atención a las indicaciones de transporte, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

AL-KO 42.9 Li - Explicación de símbolos y palabras de señalización - 1

¡PELIGRO!

Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

AL-KO 42.9 Li - ¡PELIGRO! - 1

¡ADVERTENCIA!

Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

AL-KO 42.9 Li - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡PRECAUCIÓN!

Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.

¡ATENCIÓN!

Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

AL-KO 42.9 Li - ¡ATENCIÓN! - 1

NOTA

Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

2.1 Uso previsto

Este aparato está previsto para uso privado y únicamente debe emplearse en césped seco.

Cualquier otro uso distinto o fuera de estos márgenes se considera no conforme a lo prescrito. El aparato solamente puede utilizarse estando completamente montado.

Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por daños al usuario o a terceros.

2.2 Posible uso indebido previsible

El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ámbito de la agricultura y la silvicultura.

No utilice el aparato cuando llueva o cuando el césped esté mojado.
No deben desmontarse ni puentearse los dispositivos de seguridad.

2.3 Riesgos residuales

Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:

■ Proyección de material cortado, tierra y piedras pequeñas a gran velocidad.
Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en la cuchilla de corte en marcha.

2.4 Dispositivos de seguridad y protección

AL-KO 42.9 Li - Dispositivos de seguridad y protección - 1

¡ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones

Los dispositivos de seguridad y protección defectuosos y anulados pueden provocar lesiones graves.

Haga reparar los dispositivos de seguridad y protección defectuosos.
Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.

Interruptor de llave con llave enchufable de seguridad

Para evitar conexiones involuntarias, el aparato debe estar provisto de una llave enchufable de seguridad. Después de la desconexión y antes de realizar trabajos de mantenimiento siempre debe retirarse la llave enchufable de seguridad.

Palanca de seguridad

El aparato está equipado con una palanca de seguridad. En situaciones de peligro, simplemente hay que soltarla. El motor y el mecanismo de segado se detendrán.

Pulsador de arranque

Para poder iniciar el motor con la palanca de seguridad, primero debe presionarse el pulsador de arranque.

Trampilla de desvío

La trampilla de desvío protege, por ejemplo, ante partículas de corte y piedras que pueden salir despedidas.

2.5 Símbolos en el aparato

Símbolo Significado
AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 1

Prestar especial atención durante el manejo.

AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 2

Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.

AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 3

¡Peligro por objetos lanzados!

AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 4

Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro.

AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 5

Mantenga las manos y los pies alejados del mecanismo de segado.

AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 6

Antes de trabajar en el aparato, retire siempre la llave enchufable de seguridad.

Símbolo Significado
AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 7

La cuchilla de corte sigue funcionando después de haber desconectado el aparato. Toque la cuchilla de corte solo cuando todas las piezas del aparato se hayan detenido.

AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 8

No utilice el aparato cuando llueva ni lo almacene al aire libre.

AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 9

No se aplica. Solamente se utiliza para cortacésped eléctricos o a gasolina.

AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 10

No se aplica. Solamente se utiliza para cortacésped eléctricos o a gasolina.

AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 11

No se aplica. Solamente se utiliza para cortacésped eléctricos o a gasolina.

AL-KO 42.9 Li - Símbolos en el aparato - 12

No se aplica. Solamente se utiliza para cortacésped eléctricos o a gasolina.

2.6 Volumen de suministro

AL-KO 42.9 Li - Volumen de suministro - 1

NOTA

La batería y el cargador solamente vienen incluidos en el volumen de suministro de determinados números de artículos. Consulte los datos técnicos de este manual de instrucciones.

Puede adquirirse como accesorio una cuña de mantillo para el modelo 46.9 Li SP.

2.7 Vista general del producto (01)

La vista de conjunto (01) da una visión general del aparato.

N.° Componente

01/1 Pulsador de arranque
01/2 Palanca de seguridad
01/3 Manillar
01/4 Palanca de tracción*
01/5 Recogedor de césped

N.° Componente

01/6 Mecanismo de segado

01/7 Compartimento de la batería

01/8 Ajuste de la altura de corte

01/9 Trampilla de desvío

01/10 Indicador de llenado

01/11 Cargador de batería**

01/12 Batería**

01/13 Llave enchufable de seguridad para el interruptor de llave del compartimento de la batería

01/14 Cuña de mantillo***

* Solamente para 42,9 Li SP y 46,9 Li SP.
** Véanse los Datos técnicos en función del número de artículo.
*** Se puede adquirir como accesorio para 46,9 Li SP.

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

AL-KO 42.9 Li - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

¡PELIGRO!

Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves.

El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muerte.

■ Antes de utilizar el aparato, preste atención a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia.

- Guarde toda la documentación de referencia para un uso futuro.

3.1 Instrucciones de seguridad para el cortacésped

3.1.1 Formación

■ Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con las piezas de mando y el uso correcto del aparato.

- Nunca permita que utilicen el cortacésped niños u otras personas que no conozcan el manual de instrucciones.

Debería vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Los niños no pueden realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento.
Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario.

Este aparato pueden utilizarlo personas cuya capacidad física, psíquica o sensorial sea reducida y personas que no dispongan de la experiencia o conocimientos necesarios siempre y cuando estén supervisadas o hayan sido instruidas en el manejo seguro del aparato y hayan entendido los peligros que pueden desencadenarse.

  • Nunca utilice el aparato si hay otras personas, especialmente niños o animales, a su alrededor.
    ■ Recuerde que el usuario es el responsable de los accidentes que sufran otras personas o de daños materiales a su propiedad.

No utilice el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

3.1.2 Medidas preliminares

■ Lleve siempre calzado resistente y pantalones largos cuando opere el aparato. No opere el aparato descalzo o con sandalias. Evite llevar ropa holgada o ropa con cordones o cinturones que cuel-guen.
- Examine el terreno en el que va a utilizarse el aparato y retire todos los obstáculos que puedan verse arrastrados o salir despedidos.
■ Antes de utilizar el aparato, compruebe siempre si la cu-chilla de corte, los pernos de fijación y la unidad de corte completa presentan desgaste o daños. Para evitar un des-equilibrio, las cuchillas de cor-te y pernos de fijación des-gastados o dañados solamen-te deben sustituirse por jue-gos. Deben sustituirse los car-teles de advertencia desgas-tados o dañados.

3.1.3 Manejo

■ Siegue únicamente con luz diurna o con una buena iluminación artificial.

En la medida de lo posible, evite utilizar el aparato sobre césped mojado.
- Cuando esté colgado, procure tener siempre una buena posición.
■ Maneje el aparato solamente a velocidad de paso.
■ Corte el césped siempre transversalmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo.
■ Sea especialmente cauto cuando cambie la dirección de marcha en pendiente.
■ No siegue en pendientes excesivamente escarpadas.
■ Sea especialmente cauto cuando dé la vuelta con el cortacésped o lo atraiga hacia sí.
Detenga la cuchilla de corte cuando tenga que volcar el cortacésped para transportarlo sobre otras superficies diferentes a césped y cuando lo lleve a la superficie que se va a segar o salga de ella.
Nunca utilice el aparato con dispositivos de seguridad o rejillas de protección dañados o sin ningún dispositivo de seguridad montado, p. ej., chapa deflectora y/o dispositivos recolectores de césped. Los

dispositivos y cubiertas de protección dañados se deben sustituir, y los dispositivos y cubiertas de protección faltantes se deben colocar correctamente.

  • Arranque el motor con cuidado y siguiendo las instrucciones del fabricante. Procure que haya la distancia suficiente entre los pies y las cuchillas de corte.
  • Cuando arranque el motor, el cortacésped no debe estar volcado, es decir, al hacerlo el cortacésped debe estar elevado. En ese caso, vuélquelo solo lo estrictamente necesario y levántelo únicamente por el lado sin contacto con el usuario.
    No arranque el motor si usted está situado delante del canal de expulsión.
    Nunca introduzca las manos ni los pies en piezas giratorias o debajo de ellas. Manténga-se siempre alejado de la abertura de expulsión.
  • Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha.
    ■ Desconecte el motor y retire la llave de seguridad. Cerciórese de que todas las piezas

en movimiento están completamente paradas:

  • siempre que deje solo el cortacésped,
    ■ antes de solucionar un bloqueo o atasco en el canal de expulsión,
    ■ antes de comprobar, limpiar o trabajar con el cortacésped,
    si se ha topado con un cuerpo extraño. Antes de volver a arrancar el cortacésped y trabajar con el, compruebe la presencia de daños y, si es necesario, repárelo.

- Cuando el cortacésped empiece a vibrar mucho y de manera anormal, debe realizar inmediatamente las siguientes comprobaciones:

  • Busque la presencia de daños.
    ■ Si es necesario, repare las piezas dañadas.
    Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están bien apretados.

No trabaje con el aparato en condiciones atmosféricas adversas, en especial si llueve o se avecina una tormenta.

3.1.4 Mantenimiento y almacenaje

■ Mantenga bien apretados todas las tuercas y tornillos y asegúrese de que el aparato esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Compruebe periódicamente la presencia de desgaste o pérdida de funcionalidad en el dispositivo recolectores de césped.
■ Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
En aparatos con varias cuchillas de corte, tenga en cuenta que el movimiento de una cuchilla de corte puede provocar que giren las otras cuchillas de corte.
- Cuando ajuste el aparato procure no meter los dedos entre las cuchillas de corte móviles y las piezas fijas ya que podrían quedarse pillados.
■ Antes de almacenar el aparato, deje que el motor se enfríe.
- Cuando realice trabajos de mantenimiento en las cuchillas de corte tenga en cuenta que, aunque la fuente de tensión esté desconectada, la

cuchilla de corte aún puede moverse.

■ Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales.

3.2 Exposición a vibraciones

■ Peligro por vibración

El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:

¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?

  • Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
    Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
    El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.
    El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blan-

cos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cos-quilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pul-so. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.

Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibra- ciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
■ Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especiali-

zado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuña- duras).

- Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.

3.3 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y límite el trabajo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para proteger-se usted mismo y otras personas cercanas.

3.4 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador

Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instrucciones separados.

Véase:

■ Manual de instrucciones 441630: Batería de iones de litio B150 Li (B05-3640), B200 Li (B05-3650)

■ Manual de instrucciones 441633: Cargador C130 Li (C05-4230)

4 MONTAJE

Montaje: Véanse las imágenes (02) a (04).

AL-KO 42.9 Li - MONTAJE - 1

¡ADVERTENCIA!

Peligro debido a un montaje incompleto.

Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.

  • Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
  • Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.
    ■ Antes de conectar todos los dispositivos de protección y de seguridad comprobar si están todos y si funcionan correctamente.

5.1 Cargar la batería (05)

AL-KO 42.9 Li - Cargar la batería (05) - 1

NOTA

La batería y el cargador solamente vienen incluidos en el volumen de suministro de determinados números de artículos. Consulte los datos técnicos de este manual de instrucciones.

Pueden utilizarse las siguientes baterías de iones de litio y cargadores de AL-KO:

Producto Denominación N.° art.
Batería deiones de litioB150 Li (B05-3640)113280
Batería deiones de litioB200 Li (B05-3650)113524
Cargador C130 Li (C05-4230)113281

La batería está parcialmente cargada. Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería.

AL-KO 42.9 Li - NOTA - 1

NOTA

Consulte información más detallada en los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.

AL-KO 42.9 Li - NOTA - 1

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de incendio durante la carga.

Si el cargador se calienta y este está situado sobre una base que se inflama con facilidad y la estancia no está lo suficientemente ventilada, existe peligro de incendio.

Utilice el cargador siempre sobre una base que no prenda con facilidad y en un entorno no inflamable.
Si existe: Deje libres las ranuras de ventilación.

  1. Deslizar la batería (05/1) en el cargador (05/2) y conectar el enchufe (05/3) a una toma de corriente. Comenzará el proceso de carga y el LED para indicar el estado de funcionamiento (05/4) parpadeará en verde.

  2. Observar el LED (05/4). El proceso de carga dura en torno a una hora y media y 2 horas para una carga completa. El proceso de carga finaliza automáticamente cuando la batería está cargada completamente. El LED (05/4) se ilumina en verde fijo.

  3. Sacar el enchufe (05/3) cuando el LED (05/4) se ilumine en verde fijo.

  4. Pulsar el botón de encastre en la parte inferior de la batería y mantenerlo pulsado.

  5. Sacar la batería (05/1) del cargador (05/2).

Indicadores de estado del cargador (06)

El LED (06/1) del cargador señaliza el estado de carga y el estado de funcionamiento del cargador. Los símbolos (06/2) del cargador señalizan estos estados:

Símbolo LED y estado de carga

El LED se ilumina en verde: La batería está completamente cargada.
El LED parpadea en verde: Cargando la batería.
El LED se ilumina en rojo: No hay baterías en el cargador.
El LED parpadea en rojo: La batería está demasiado caliente y por eso no se carga.

5.2 Determinar el estado de carga de la batería (07)

En la parte delantera de la batería hay un panel de mando con un botón (07/1) y un indicador de estado de carga LED (07/2 hasta 07/5).

  1. Presione el pulsador (07/1). Los indicadores de estado de carga se iluminan en función del estado de carga de la batería.

  2. Consultar el estado de carga, véase la sección "Indicadores de estado de carga de la batería".

Indicadores de estados de carga de la batería

LED Estado de carga
Verde (07/2)La batería está completamente cargada, es decir, al 100 %.
Verde (07/3)La batería está cargada por encima del 50 %.
Verde (07/4)La batería está cargada por debajo del 50 %.
Rojo (07/5)La batería está totalmente descargada o la batería se ha calentado/enfriado excesivamente.

5.3 Colocación y extracción de la batería (08)

¡ATENCIÓN!

Peligro de daños de la batería

Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.

Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.
Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar.

Colocación de la batería

  1. Abrir la tapa (08/1) del compartimento de la batería (08/a).
  2. Deslice la batería (08/2) desde arriba en el compartimento de la batería hasta que encaje (08/b).
  3. Cierre la tapa del compartimento de la batería.

Extracción la batería

  1. Pulse el botón de desbloqueo de la batería y manténgalo pulsado.
  2. Extraiga la batería (08/2).

5.4 Conectar y desconectar el suministro eléctrico (09)

El suministro eléctrico de todo el aparato puede conectarse y desconectarse con la llave enchufable de seguridad del compartimento de la batería.

AL-KO 42.9 Li - Conectar y desconectar el suministro eléctrico (09) - 1

¡ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones

Una conexión accidental puede causar lesiones graves.

■ Antes de hacer una pausa y trabajos de mantenimiento, realice lo siguiente: Desconecte el aparato y saque la llave enchufable de seguridad.

Conectar el suministro eléctrico

  1. Abra la tapa (09/1) del compartimento de la batería (09/a).
  2. Inserte la llave enchufable de seguridad (09/2) (09/b). De esta manera el aparato se alimenta con tensión de servicio, pero aún no empieza a trabajar.
  3. Cerrar la tapa del compartimento de la batería.
  4. Encienda el aparato: Arranque el motor véase capítulo 6.2 "Arranque y parada del motor (11)", página 94.

Desconectar el suministro eléctrico

  1. Saque la llave enchufable de seguridad (09/2).
  2. Justo después de utilizar el aparato, saque la batería, cárguela y guárdela en un lugar protegido de heladas. Vuelva a meter la batería justo antes de la siguiente utilización del aparato.

6 FUNCIONAMIENTO

AL-KO 42.9 Li - FUNCIONAMIENTO - 1

¡ADVERTENCIA!

Peligro debido a un montaje incompleto.

Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.

■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.
■ Antes de conectar todos los dispositivos de protección y de seguridad comprobar si están todos y si funcionan correctamente.

6.1 Ajustar la altura de corte (10)

AL-KO 42.9 Li - Ajustar la altura de corte (10) - 1

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de lesiones por cortes

Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.

Ajuste la altura de corte solo con el motor desconectado y el mecanismo de segado parado.

  1. Empuje ligeramente hacia fuera la palanca (10/1) para desbloquearla (10/a) y manténgala en esa posición.

Para césped bajo, empuje la palanca en dirección hacia la rueda delantera (10/b), nivel mínimo 1: 3 cm
Para césped alto, empuje la palanca en dirección hacia la rueda trasera (10/c), nivel máximo 6: 7,5 cm

  1. Suelte la palanca hasta que encaje en el nivel deseado.

6.2 Arranque y parada del motor (11)

¡ATENCIÓN!

Peligro de daños en el aparato

Si el motor se apaga y se enciende varias veces de forma muy seguida se producirán daños en el motor y en el mecanismo de corte.

Arranque el motor únicamente cuando el mecanismo de segado esté parado.

Arrancar el motor

  1. Presione y retenga el pulsador de arranque (11/1) (11/a).
  2. Tire de la palanca de seguridad (11/2) hacia el manillar (11/3) (11/b). Arranque el motor y el mecanismo de segado.
  3. Suelte el pulsador de arranque (11/1) y suje- te la palanca de seguridad (11/2).

AL-KO 42.9 Li - Arrancar el motor - 1

NOTA

La barra de seguridad no se enclava. Sujétela firmemente durante todo el proceso de trabajo en el manillar.

Parar el motor

  1. Suelte la palanca de seguridad (11/2). Esta se desplazará automáticamente a la posición cero.
    El motor se detiene de inmediato. El mecanismo de segado sigue funcionando hasta que se para.

AL-KO 42.9 Li - Parar el motor - 1

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de lesiones por cortes

Existe peligro de sufrir lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.

- Espere hasta que el mecanismo de segado se detenga.

6.3 Segar con recogedor de césped (12, 13)

El aparato puede operarse con y sin recogedor de césped.

Colocación del recogedor de césped

  1. Detenga el motor véase capítulo 6.2 "Arranque y parada del motor (11)", página 94.
  2. Levante la trampilla de desvío (12/1) (12/a).
  3. Coloque el recogedor de césped (12/2) (12/b).
  4. Suelte la trampilla de desvío.

Comprobar el nivel de llenado (13)

La tela (13/1) del indicador de llenado se abomba por la corriente de aire que sube segar (13/a). Si el recogedor de césped está lleno, la tela desciende. Debe vaciarse el recogedor de césped.

Desenganche el recogedor de césped y vacíelo

AL-KO 42.9 Li - Desenganche el recogedor de césped y vacíelo - 1

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes

Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.

Extraiga el recogedor de césped únicamente cuando el mecanismo de segado esté parado.

AL-KO 42.9 Li - ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes - 1

NOTA

Cuando vacíe el recogedor de césped, limpie también los orificios de soplado del indicador de llenado para que siga funcionando correctamente.

  1. Detenga el motor véase capítulo 6.2 "Arranque y parada del motor (11)", página 94.
  2. Levante la trampilla de desvío (12/1).
  3. Levante el recogedor de césped (12/2) y sáquelo tirando de él hacia atrás.
  4. Vacíe el recogedor de césped.
  5. Limpie los orificios de soplado (13/2) de debajo de la tela del indicador de llenado.
  6. Coloque el recogedor de césped (véase más arriba).

6.4 Conectar y desconectar la tracción (14)

AL-KO 42.9 Li - Conectar y desconectar la tracción (14) - 1

NOTA

La tracción solamente puede conectarse con el motor en marcha.

Conectar la tracción

  1. Encienda el aparato y arranque el motor.
  2. Empuje la palanca de tracción (14/1) contra el manillar (14/2) y reténgala en esta posición (14/a). La palanca de tracción no encaja.

Desconectar la tracción

  1. Suelte la palanca de tracción (14/1) (14/b). Esta se desplazará automáticamente a la posición cero.

6.5 Mullir con cuña de mantillo [46.9 Li SP] (15, 16)

Al mullir no se acumula material cortado sino que este se queda encima del césped. El mantillo protege la tierra de la sequedad y la nutre. Los mejores resultados se obtienen con una poda regular de unos 2 cm. Solamente la hierba joven

con tejido blando de la hoja se pudre rápidamente.

Altura del césped antes de mullir: máx. 8 cm
■ Altura del césped después de mullir: mín. 4 cm

AL-KO 42.9 Li - Mullir con cuña de mantillo [46.9 Li SP] (15, 16) - 1

NOTA

Ajuste la velocidad de paso para mullir, no vaya demasiado deprisa.

Colocar la cuña de mantillo

AL-KO 42.9 Li - Colocar la cuña de mantillo - 1

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de lesiones por cortes

Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.

■ Antes de colocar o retirar la cuña de mantillo, desconecte el aparato y saque la llave enchufable de seguridad.

  1. Desconecte el aparato: Gire la llave enchufable de seguridad a la posición 0 y sáquela.
  2. Espere hasta que el mecanismo de segado se haya parado.
  3. Saque el recogedor de césped.
  4. Levante la trampilla de desvío (15/1) y coloque la cuña de mantillo (15/2) en el compartimento de expulsión (15/3) (15/a). El bloqueo debe encajar.

¡ATENCIÓN!

Peligro de daños en el aparato

Si la cuña de mantillo no encaja, es posible que la cuña de mantillo y el mecanismo de segado estén dañados.

■ Preste atención a que encaje el bloqueo.

Retirar la cuña de mantillo

  1. Desconecte el aparato: Gire la llave enchufable de seguridad a la posición 0 y sáquela.
  2. Espere hasta que el mecanismo de segado se haya parado.
  3. Levante la trampilla de desvío.
  4. Suelte el bloqueo (16/1) de la cuña de manti- llo (16/a).
  5. Extraiga la cuña de mantillo (16/2) (16/b).

7 INSTRUCCIONES DE TRABAJO

Siga las indicaciones de seguridad (Instrucciones de seguridad).

AL-KO 42.9 Li - INSTRUCCIONES DE TRABAJO - 1

NOTA

Siga las disposiciones locales sobre cuándo puede utilizar el cortacésped.

■ Preste atención a los objetos que pueda haber en la hierba y retírelos de la zona de trabajo.
■ Siegue solamente cuando haya buenas condiciones de visibilidad.
■ Siegue solamente con la cuchilla de corte afilada.
■ Maneje el aparato únicamente sujetándolo por el manillar.
■ Mueva el aparato solo a velocidad de paso.
Desplace el aparato siempre en sentido transversal con respecto a la pendiente. No utilice el cortacésped pendiente arriba o pendiente abajo ni en pendientes con más de 10° de inclinación. Preste especial atención cuando cambie la dirección de trabajo.

Potencia de corte y vida útil de la batería

La potencia de corte y la superficie que se puede segar dependen de las características del césped. Factores como la longitud del césped, la densidad, la altura de corte seleccionada y la humedad del césped influyen en la potencia de corte.
■ Un tiempo de segado óptimo se obtiene cuando se siega con regularidad y el césped se mantiene bajo.
Si durante el proceso de segado se conecta y desconecta con frecuencia el cortacésped, la potencia de corte se reduce de la misma manera que cuando la batería no está completamente cargada.
La conexión del accionamiento de rueda reduce la potencia de corte y la vida útil de la batería.
Para optimizar la potencia de corte se recomienda segar el césped con frecuencia, ajustar una altura de corte elevada y mover el aparato a velocidad de paso.
■ Potencia de corte en m² con batería cargada al 100%:

42.9 Li: máx. 400 m²
42.9 Li SP: máx. 400 m²
46.9 Li SP: máx. 500 m²

AL-KO 42.9 Li - Potencia de corte y vida útil de la batería - 1

NOTA

Para prolongar la vida útil, pude adquirir una batería adicional.

Consejos para segar

  • Siegue a una altura de corte uniforme de 3–5 cm, no superior a la mitad de la altura del césped.
    No sobrecargue el cortacésped. Si el número de revoluciones del motor desciende notablemente en césped largo y difícil, aumente la altura de corte y sigue varias veces.
    El viento y el sol pueden secar el césped tras el segado y por eso es mejor segar por la tarde.

8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

AL-KO 42.9 Li - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

¡ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones por cortes

Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.

■ Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos

Mantenga bien apretados todas las tuercas y tornillos y asegúrese de que el aparato esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Compruebe periódicamente el funcionamiento y el desgaste del recogedor de césped.

8.2 Limpiar el aparato o el mecanismo de segado

¡ATENCIÓN!

Peligro debido al agua

El agua dentro del aparato provoca cortocircuitos y destruye los componentes eléctricos.

No salpique el aparato con agua.
Para la limpieza utilice exclusivamente una escobilla de mano o un cepillo.

  1. Detenga el motor (véase capítulo 6.2 "Arranque y parada del motor (11)", página 94).
  2. Saque la batería.
  3. Descuelgue el recogedor de césped.
  4. Vuelque el aparato hacia un lado y limpie el mecanismo de segado con una escobilla de mano o un cepillo.

8.3 Comprobar y sustituir la cuchilla de corte

AL-KO 42.9 Li - Comprobar y sustituir la cuchilla de corte - 1

¡ADVERTENCIA!

Lesiones graves por piezas de la cu- chilla que salen despedidas

Una cuchilla de corte desgastada, rota o dañada puede romperse y sus piezas pueden salir despedidas muy peligrosamente.

■ Revise periódicamente la presencia de daños en la cuchilla de corte.
No utilice el cortacésped si la cuchilla de corte está desgastada o dañada.
Afile/sustituya las cuchillas de corte melladas o dañadas únicamente en el servicio técnico de AL-KO o en un centro especializado autorizado.

Para evitar vibraciones siempre debe sustituir la cuchilla de corte y el tornillo de la cuchilla al mismo tiempo.
La cuchilla de corte reafilada debe estar equilibrada. Las cuchillas de corte no equilibradas producen vibraciones fuertes y dañan el cortacésped.

8.4 Ajustar el cable Bowden de la tracción (opcional) (17)

Si la tracción no puede conectarse con el motor en marcha, puede deberse a un elongado excesivo del cable Bowden y en tal caso habrá que enderezarlo.

AL-KO 42.9 Li - Ajustar el cable Bowden de la tracción (opcional) (17) - 1

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de lesiones

Pueden producirse lesiones por piezas del aparato con bordes afilados o piezas en movimiento (por ejemplo, la cuchilla de corte) y por una activación repentina del cortacésped.

Ajuste el cable Bowden solo con el motor desconectado.

  1. Desconecte el aparato y espere a que el mecanismo de segado se pare.
  2. Gire la pieza de ajuste (17/1) del cable Bowden en la dirección de la flecha (17/a).
  3. Para comprobar el ajuste, arranque el motor y conecte la tracción.
  4. Si la tracción sigue sin funcionar, lleve el cortacésped a un centro de servicio técnico o a un establecimiento especializado autorizado.

8.5 Trabajos de reparación

AL-KO 42.9 Li - Trabajos de reparación - 1

¡ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones durante los trabajos de reparación

Unas reparaciones inadecuadas pueden provocar lesiones graves y daños en el aparato.

Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por centros de servicio técnico de AL-KO o empresas especializadas autorizadas.

Acuda a un taller de servicio técnico en los siguientes casos:

■ Si el motor ya no arranca.

■ Si el aparato ha chocado contra un obstáculo.
La cuchilla de corte y/o el eje del motor están torcidos.
El aparato vibra y funciona de forma irregular.
Se ha agotado la vida útil de las baterías o están dañadas.

9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

AL-KO 42.9 Li - AYUDA EN CASO DE AVERÍA - 1

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de lesiones

Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.

■ Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

AL-KO 42.9 Li - Peligro de lesiones - 1

NOTA

En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Problema Causa Solución
El motor no funciona.La llave enchufable de seguridad no está insertada en el interruptor de llave.Inserte la llave enchufable de seguridad en el interruptor de llave.
Falta la batería o no está colocada correctamente.Coloque la batería correctamente.
La batería está agotada. Cargue la batería.
La cuchilla de corte está bloqueada.Subsanar el bloqueo de la cuchilla.Encienda el aparato con césped bajo.
El cable o el interruptor están defectuosos.No utilice el aparato. Consulte al servicio técnico de AL-KO.
La potencia del motor disminuye.La batería está agotada. Cargue la batería.
La cuchilla de corte está mella-da.Lleve la cuchilla de corte a un centro de servicio técnico de AL-KO para que la afi-len.
Hay demasiado césped en el canal de expulsión.Quite el césped.Limpie la trampilla de desvío.
El motor se detiene durante el segado.La cuchilla de corte está mella-da.Lleve la cuchilla de corte a un centro de servicio técnico de AL-KO para que la afi-len.
El motor está sobrecargado. Desconecte el aparato, colóquelo sobre un suelo liso o hierba baja y vuelva a arrancarlo.
El recogedor de césped no está lo suficientemente lle-no.El césped está húmedo. Deje que el césped se seque.
El recogedor de césped está atascado.Limpie la rejilla del recogedor de césped.
Hay demasiado césped en el canal de expulsión o en la car-casa.■ Limpie el canal de expulsión o la carca-sa.■ Corrija la altura de corte
La cuchilla de corte está mella-da.Lleve la cuchilla de corte a un centro de servicio técnico de AL-KO para que la afi-len.
El tiempo de funcio-namiento de la bate-ría disminuye consi-derablemente.La altura de corte es demasia-do baja.Ajuste una altura de corte más alta.
El césped está demasiado cre-cido o húmedo.Deje que la hierba se seque y ajuste una al-tura de corte más alta.
La velocidad de segado es de-masiado alta.■ Reduzca la velocidad de segado.■ Limpie el canal de expulsión / carcasa, la cuchilla de corte debe poder girar li-bremente.
El recogedor de césped está lleno.Vacíe el recogedor de césped y limpie el canal de expulsión.
La vida útil de la batería ha fi-nalizado.Sustituir la batería. Utilizar sólo los accesos-rios originales del fabricante.
La batería no se puede cargar.Los contactos de la batería es-tán sucios.Limpiar los contactos de la batería con un objeto no metálico y pulverizarlos con un espray de contacto.Atención: No cortocircuitar los contactos de la batería con un objeto metálico.
La batería o el cargador están defectuosos.Pedir las piezas de repuesto a AL-KO.
La batería está demasiado ca-liente.Deje enfriar la batería.

10 TRANSPORTE

AL-KO 42.9 Li - TRANSPORTE - 1

NOTA

La energía nominal de la batería supera los 100 Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.

La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.

En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.

Otras indicaciones sobre transporte y envío

■ Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
■ Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.

Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.

11 ALMACENAMIENTO

Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.

11.1 Almacenar el cortacésped de batería (18)

AL-KO 42.9 Li - Almacenar el cortacésped de batería (18) - 1

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de lesiones

Pueden producirse lesiones si durante el almacenamiento tienen acceso al aparato niños y personas no autorizadas.

  • Guarde el aparato en un lugar inaccesible para niños y personas no autorizadas.
    Almacene el aparato únicamente con las baterías retiradas.

  • Desconecte el aparato: Saque la llave enchufable de seguridad.

  • Ajuste la altura de corte al máximo nivel.
  • Saque la batería.
  • Deje enfriar el motor.
  • Limpie a fondo el aparato.
  • Aplique a todas las piezas metálicas una fina capa de aceite o silicona para protegerlas de la corrosión.
  • Repliegue el manillar.
  • Guarde el aparato en un lugar seco, limpio y protegido de las heladas. Cúbralo con una lo-na transpirable para protegerlo del polvo. No utilice láminas de plástico para evitar un estancamiento de la humedad.

11.2 Guardar la batería y el cargador

AL-KO 42.9 Li - Guardar la batería y el cargador - 1

¡PELIGRO!

Peligro por explosiones e incendios.

Pueden morir personas o resultar gravemente heridas si la batería explota debido a que se almacena delante de llamas abiertas o fuentes de calor.

Almacene la batería en un lugar fresco y seco pero no delante de fuentes de calor ni llamas abiertas.

AL-KO 42.9 Li - Peligro por explosiones e incendios. - 1

NOTA

La batería está protegida frente a sobre-carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el cargador algún tiempo pero no de manera permanente.

AL-KO 42.9 Li - NOTA - 1

NOTA

Seguir los manuales de instrucciones separados de la batería y el cargador.

Almacene la batería en un lugar seco y sin riesgo de heladas a una temperatura ambiente de entre 0 °C y 25 °C y con un estado de carga de aprox. 40 – 60%.
No almacene la batería cerca de objetos metálicos o que contengan ácido ya que existe peligro de cortocircuito.

12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

AL-KO 42.9 Li - Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG) - 1

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.

Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.

El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.

Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.

Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.

Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

AL-KO 42.9 Li - Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG) - 1

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

  • Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
    El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.

Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.

El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.

Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:

■ Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo

Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■ Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)

Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén

sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.

13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts

14 GARANTÍA

Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado

Quedan excluidos de la garantía:

■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto

El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.

15 TRADUCCIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU/CE ORIGINAL

Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.

Producto

Cortacésped de batería

Número de serie

G1043011

Fabricante

AL-KO Geräte GmbH

Ichenhauser Str. 14

89359 Kötz (Alemania)

Apoderado para la recopilación de la documentación

Andreas Hedrich

Ichenhauser Str. 14

89359 Kötz (Alemania)

Tipo

42.9 Li

42,9 Li SP

46,9 Li SP

Nivel de potencia acústica

EN ISO 3744

medido / garantizado

42,9 Li:

93,3 dB (A) / 96 dB (A)

42,9 Li SP:

93,3 dB (A) / 96 dB (A)

46,9 Li SP:

94,2 dB (A) / 96 dB (A)

Directivas UE

2006/42/EC

2014/30/EU

2000/14/EC

2011/65/EU

Evaluación de conformidad

2000/14/EC Annex VI

Organismo notificado

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : 42.9 Li

Categoría : Cortadora de césped