FW 706 - Hachoir GRAEF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FW 706 GRAEF au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Hachoir |
| Puissance | 1500 W |
| Capacité de hachage | Jusqu'à 2 kg/min |
| Matériau de la lame | Acier inoxydable |
| Accessoires inclus | Grille fine, grille moyenne, grille épaisse |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Facilité de nettoyage | Pièces amovibles et lavables au lave-vaisselle |
| Dimensions | 30 x 20 x 25 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FW 706 GRAEF
Questions des utilisateurs sur FW 706 GRAEF
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FW 706 - GRAEF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FW 706 de la marque GRAEF.
MODE D'EMPLOI FW 706 GRAEF
Instructions d'utilisation Hachoir à viande
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Une utilisation non-conforme peut néanmoins entraîner des dommages pour les personnes et les objets. Pour une manipulation sûre de cet appareil, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes: ● Avant utilisation, veuillez contrôler l’absence de dommages extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la fiche d’alimentation. Ne mettez pas en service un appareil défectueux. ● Un câble de raccordement défectueux ne doit être remplacé que par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter des dangers. ● Les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel spé- cialisé ou par le service après-vente de Graef. Les réparations non- conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l’utilisa- teur. En outre, elles annulent tous droits de garantie. ● Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales. Seules ces pièces permettent de ga- rantir que les exigences en matière de sécurité sont remplies. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de la portée des en- fants. ● Les enfants doivent rester sous surveillance, afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Cet appareil peut aussi être utilisé par des personnes à capacité phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’ex- périence et/ou de savoir, lorsqu’ils sont surveillés ou qu’une utilisation sûre de l’appareil leur a été enseigné et qu’ils ont compris les dangers induits par l’appareil. ● En cas d’absence de surveillance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage, l’appareil doit toujours être débranché du réseau électrique.34 ● L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou une télécommande séparée. ● Le câble de raccordement doit toujours être retiré de la prise au niveau du connecteur, non pas au niveau du câble de raccordement. ● Avant de brancher cet appareil, comparez les données de tension et de fréquence sur le panneau de type et celles de votre réseau élec- trique. Ces données doivent correspondre, afin qu’aucun dommage ne survienne sur l’appareil. ● N’utilisez pas l’appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Faites installer un nouveau câble d’alimentation par le service client Graef ou un technicien autorisé, avant réutilisation de l’appareil. ● N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés ou que la structure mécanique et électrique est modi- fiée, il y a un risque d’électrocution. ● Ne jamais manipuler de pièces sous tension. Elles peuvent provoquer un choc électrique et, dans le pire des cas, la mort. ● Ne transportez pas l’appareil par le câble d’alimentation. ● Ne jamais transporter l’appareil pendant le fonctionnement. ● Ne saisissez pas la fiche avec les mains mouillées. ● Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d’étouffement. ● La prudence est de mise lors de la manipulation des couteaux tran- chants et du nettoyage. ● Assurez-vous que l’appareil est éteint et pas raccordé au réseau élec- trique avant le nettoyage et lorsqu’il n’est pas utilisé. ● N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasifs et de sol- vants. ● Gratter les salissures incrustées avec un objet souple. ● Ne rincez pas l’appareil à l’eau et ne le plongez pas dans l’eau. ● Les aliments à traiter doivent être exempts de composants durs (par ex. os, aliments congelés, noix). N’utilisez pas l’appareil pour les aliments fibreux, tels que le gingembre.35
2. Interrupteur de protection contre la surcharge 10. Précoupeur
3. Compartiment de rangement 11. Lame
4. Interrupteur marche/arrêt 12. Disque perforé (fin Ø 0,3mm, moyen Ø 0, 5mm, gros Ø
5. Câble/compartiment pour câble 13. Bague filetée
6. Bourroir 14. Touche de déverrouillage
7. Bac de remplissage 15. Entraînement
UKR Accessoire de remplissage pour saucisses
17. Accessoire de remplissage pour saucisses
Adaptateur pour entonnoir à saucisses
Possibilité de rangement pour adaptateurs pour entonnoir et embout de rem- plissage à saucisses dans le bourroir
19. Adaptateur pour entonnoir à saucisses
UKR Entonnoir pour produits sablés
20. Fixation d'entonnoir pour produits sablés
21. Entonnoir pour produits sablés40
Chère cliente, cher client, En choisissant le hachoir professionnel, vous avez fait un bon choix. Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre nouveau hachoir Graef.
INFORMATIONS RELATIVES À CE MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi vous donne des informations importantes sur la mise en service, la sécurité, l'utilisation correcte et l'entretien du hachoir (ci-après dénommé «appareil»). Il doit toujours être accessible près de l'appareil. Il doit être lu et être utilisé par chaque personne qui est chargée de
- la résolution de panne et/ou
- du nettoyage de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le avec l'appareil au propriétaire suivant. Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en considération chaque utilisation imaginable. Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, veuillez vous adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé. AVERTISSEMENTS Dans ce mode d'emploi, les avertissements et termes suivants sont utilisés: DANGER Désigne une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Désigne une situation potentiellement dangereuse. En cas de non-respect de cet avertisse- ment, des dommages matériels peuvent survenir. IMPORTANT! Désigne un conseil d'utilisation et d'autres informations particulièrement importantes!41
DANGER En cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension, il y a danger de mort! Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter une mise en danger par le courant électrique: ● N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil. ● N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés et que la structure mécanique et électrique est modifiée, il y a un risque d'électrocution. ● Ne jamais manipuler de pièces sous tension. Elles peuvent provoquer un choc électrique ou même entraîner la mort.
UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation industrielle. N'utilisez le hachoir à viande que dans des espaces clos. Il vous permet de transformer la viande, le poisson, la volaille, le lard, les légumes, les noix et la pâte. Ne hachez jamais de produits durs tels que des aliments surge- lés ou des os et n'utilisez pas l'appareil pour les aliments fibreux, tels que le gimgembre. Toute autre utilisation ou utilisation divergente est considérée comme non-conforme. Cet appareil est conçu pour l'utilisation domestique et similaire, tels que, par exemple: ● Dans les cuisines des employés dans des magasins et des bureaux; ● Dans les exploitations agricoles; ● Dans les maisons d'hôtes, les hôtels, motels et autres structures de logement; ● Dans les pensions petit-déjeuner IMPORTANT! Utilisation uniquement à usage domestique! Toute autre utilisation ou utilisation divergente est considérée comme non-conforme. ATTENTION Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'utilisation non-conforme. ● Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme. ● Respecter les procédures décrites dans le présent mode d'emploi. Tout type de responsabilité due à des dommages provoqués par une utilisation non-conforme est exclu. L'utilisateur porte l'entière responsabilité de ces risques.
RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, les dates et les recomman- dations d'installation, d'exploitation et d'entretien correspondent au niveau le plus avancé de la technique au moment de l'impression et sont effectuées en prenant en compte notre expérience42 et nos connaissances les meilleures jusqu'à présent. Aucune responsabilité ne peut être dérivée des données, des illustrations et descriptions qui sont contenues dans ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en raison: ● du non-respect du mode d'emploi ● d'une utilisation non-conforme ● des réparations non-conformes ● des modifications techniques ● l'emploi de pièces de rechange non-autorisées Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous déclinons toute res- ponsabilité en cas d'erreur de traduction. Seul le texte d'origine en allemand est contraignant. La version numérique de ce mode d’emploi est disponible sur la page produit du FW706 à l’adresse suivante : www.graef.de.
Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de. IMPORTANT! Conservez l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil, afin de pou- voir l'emballer correctement pour le transport en cas de réclamation de garantie. DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit: ● Retirez l'appareil du carton. ● Enlevez les pièces d'emballage. ● Enlevez les bouts de bandes adhésives éventuels sur l'appareil. Ne pas retirer le panneau de type!
RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE
L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les matériaux d'embal- lage sont sélectionnés selon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables. La réintroduction de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières pre- mières et réduit la production de déchets. Jetez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin dans les points de collecte pour le recyclage portant le label «PointVert».
ÉLIMINATION DE L'APPAREIL
À la fin de sa durée de vie, le produit ne doit pas être jeté parmi les déchets ménagés habi- tuels. Le symbole sur le produit et dans le mode d'emploi en atteste. Les matériaux peuvent être réemployés conformément à leur caractérisation. Par le réemploi, l'utilisation des matériaux ou43
UKR d'autres formes d'utilisation des appareils usagés, vous participez activement à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés. DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit:
- Retirer l'appareil du carton.
- Enlever toutes les pièces d'emballage et les bouts de bandes adhésives éventuelles sur l'appareil (ne pas retirer le panneau de type).
EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE
Pour une utilisation sûre et sans défaut de l'appareil, la mise en place doit répondre aux exi- gences suivantes:
- Utilisez une surface dure, plane, horizontale, antidérapante et résistante à la chaleur avec une force portante suffisante.
- Choisir le lieu d'installation de manière à ce que les enfants ne puissent pas toucher les pièces en mouvement (notamment la lame) de l'appareil.
- L'appareil n'est pas conçu pour être encastré dans un mur ou dans un meuble.
- Ne mettez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou mouillé.
- La prise doit être facilement accessible, de telle façon que le câble électrique puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez soigneusement tous les composants comme décrit au chapitre «Nettoyage» afin de les libérer d'éventuels résidus de production. UTILISATION AVIS La durée d'utilisation permanente maximale est d'environ 15 minutes. Ensuite, laisser refroidir l'appareil à température ambiante (env. 1 heure). IMPORTANT! ● Manier la lame avec précaution, celle-ci est tranchante et peut causer des blessures. ● La face lisse de la lame doit être orientée côté vis sans fin. ● Veillez à ce que l'orifice sur le boulon récepteur se trouve sur le boîtier. ● Si les aliments se sont coincés sur la vis sans fin, tournez le bouton de commande sur «R». Maintenez appuyé ce bouton pendant 5 secondes. ● Ne mettez jamais vos doigts dans le compartiment de remplissage. Toujours utiliser le bourreur. ● Retirez ou placez le carter de vis uniquement à l'arrêt et si le câble de raccordement est tiré.44
ADAPTATEUR POUR HACHOIR À VIANDE
● Prenez le disque perforé souhaité du compartiment de rangement. ● Placez la vis sans dans le carter. ● Mettez maintenant le précoupeur, l'encoche pointe en direction de la vis sans fin. ● La cavité du précoupeur doit être placée sur l'encoche du carter. ● Placez ensuite la lame sur le précoupeur. L'encoche pointe en direction du précoupeur. Attention, la lame est très tranchante. Il y a un risque de blessure. ● Placez le disque perforé souhaité. La cavité du disque perforé doit être placée sur l'encoche correspondante dans le carter. ● Vissez maintenant la bague filetée. IMPORTANT! Ne serrez pas trop la bague vissée, car cela peut user rapidement la lame et le disque perforé. ● Placez le carter de vis de manière inclinée légèrement décalée vers la droite sur l'entraîne- ment. Tournez le carter de vis dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette. ● Mettez en place le bac de remplissage. ● Insérez la fiche dans la prise électrique. ● Placez une assiette ou un bol sous la sortie. ● Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt. IMPORTANT! Le hachoir à viande ne doit jamais être utilisé sans aliment. Si il fonctionne à vide, la lame et le disque perforé peuvent surchauffer et ainsi être soumis à une usure accrue. ● Placez les aliments à transformer dans le bac de remplissage. Couper la viande en mor- ceaux d'une largeur d'environ 2,5 cm et d'une longueur d'environ 6 cm. ● Tournez le bouton de commande vers la droite. Ici, vous avez le choix entre deux niveaux de vitesses (low et high). ● Pour pousser les aliments, utilisez exclusivement le bourreur fourni. ● Une fois le procédé de hachage terminé, placez le bouton de commande sur «Standby». ● Eteignez ensuite l'appareil. ● Pour démonter l'appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage, tournez l'embout dans le sens des aiguilles d'une montre et retirez-le et démontez toutes les pièces dans l'ordre inverse.
ACCESSOIRE DE REMPLISSAGE POUR SAUCISSES
● Placez la vis sans dans le carter de vis. ● Placez la bague de support et ensuite l'embout de remplissage pour saucisses. ● Vissez maintenant la bague filetée.45
UKR IMPORTANT! Ne serrez pas trop la bague vissée, car cela peut user rapidement la lame et le disque perforé. ● Placez le carter de vis de manière inclinée légèrement décalée vers la droite sur l'entraînement. Tournez le carter de vis dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette. ● Mettez en place le bac de remplissage. ● Insérez la fiche dans la prise électrique. ● Placez une assiette ou un bol sous la sortie. ● Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt. IMPORTANT! Le hachoir à viande ne doit jamais être utilisé sans aliment. Si il fonctionne à vide, la lame et le disque perforé peuvent surchauffer et ainsi être soumis à une usure accrue. ● Tirez le boyau artificiel ou naturel sur le nez de l'embout de remplissage de saucisses. ● Placez les aliments à transformer dans le bac de remplissage. ● Tournez le bouton de commande vers la droite. Ici, vous avez le choix entre deux niveaux de vitesses (low et high). ● Pour pousser les aliments, utilisez exclusivement le bourreur fourni. ● Une fois le procédé de hachage terminé, placez le bouton de commande sur «Standby». ● Eteignez ensuite l'appareil. ● Pour démonter l'appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage, retirez l'embout et dé- montez toutes les pièces dans l'ordre inverse.
ADAPTATEUR POUR ENTONNOIR À SAUCISSES
● Placez la vis sans dans le carter de vis. ● Placez le mouleur et ensuite l'adaptateur pour entonnoir à saucisses. ● Vissez maintenant la bague filetée. IMPORTANT! Ne serrez pas trop la bague vissée, car cela peut user rapidement la lame et le disque perforé. ● Placez le carter de vis de manière inclinée légèrement décalée vers la droite sur l'entraînement. Tournez le carter de vis dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette. ● Mettez en place le bac de remplissage. ● Insérez la fiche dans la prise électrique. ● Placez une assiette ou un bol sous la sortie. ● Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.46 IMPORTANT! Le hachoir à viande ne doit jamais être utilisé sans aliment. Si il fonctionne à vide, la lame et le disque perforé peuvent surchauffer et ainsi être soumis à une usure accrue. ● Placez les aliments à transformer dans le bac de remplissage. ● Tournez le bouton de commande vers la droite. Ici, vous avez le choix entre deux niveaux de vitesses (low et high). ● Pour pousser les aliments, utilisez exclusivement le bourreur fourni. ● Une fois le procédé de hachage terminé, placez le bouton de commande sur «Standby». ● Eteignez ensuite l'appareil. ● Pour démonter l'appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage, retirez l'embout et dé- montez toutes les pièces dans l'ordre inverse.
ENTONNOIR POUR PRODUITS SABLÉS
● Prenez le disque perforé souhaité du compartiment de rangement. ● Placez la vis sans dans le carter de vis. ● Mettez en place la bague de support. ● Placez maintenant l'entonnoir pour produits sablés dans la bague filetée de manière à ce que celui-ci se trouve devant sur l'ouverture. ● Vissez maintenant la bague filetée. Avant de serrer la bague filetée, bloquez l'embout pour produits sablés de manière à ce que celui-ci soit disposé droit dans la bague filetée. IMPORTANT! Ne serrez pas trop la bague vissée, car cela peut user rapidement la lame et le disque perforé. ● Insérez maintenant le gabarit pour les différentes variantes de pâtisseries. ● Placez le carter de vis de manière inclinée légèrement décalée vers la droite sur l'entraînement. Tournez le carter de vis dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette. ● Mettez en place le bac de remplissage. ● Insérez la fiche dans la prise électrique. ● Posez la pâte dans le bac de remplissage. ● Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt. IMPORTANT! Le hachoir à viande ne doit jamais être utilisé sans aliment. Si il fonctionne à vide, la lame et le disque perforé peuvent surchauffer et ainsi être soumis à une usure accrue. ● Placez une assiette ou un bol sous la sortie. ● Tournez le bouton de commande vers la droite. Ici, vous avez le choix entre deux niveaux de vitesses (low et high). Nous vous recommandons de choisir le niveau de vitesse «Low». ● Pour pousser les aliments, utilisez exclusivement le bourreur fourni.47
UKR ● Une fois le procédé de hachage terminé, placez le bouton de commande sur «Standby». ● Eteignez ensuite l'appareil. ● Pour démonter l'appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage, retirez l'embout et dé- montez toutes les pièces dans l'ordre inverse.
BOUTON DE RÉINITIALISATION
Bloquez l'appareil et éteignez-le, laisser refroidir l'appareil et appuyez sur le «bouton de ré- initialisation». Placez ensuite le bouton de commande sur «R» pendant 5 secondes maximum. La vis se tourne dans le sens inverse.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Éteingez l'appareil pendant le processus de hachage si celui-ci surchauffe. Retirez la fiche du réseau et laissez l'appareil refroidir pendant 1heure. Pour poursuivre, appuyez à nouveau sur l'interrupteur de protection contre la surcharge. RANGEMENT ACCESSOIRES Les disques perforés non utilisés peuvent être rangés dans le compartiment de rangement au dos de l'appareil. Pour ce faire, appuyez sur le compartiment pour retirer celui-ci. Les com- posants en plastique (bague de support, embout de remplissage pour saucisses, mouleur et embout pour boulettes de viande) peuvent être rangés dans le bourroir. NETTOYAGE Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide et laisser le sécher. Ne rincez pas l'appareil à l'eau et ne le plongez pas dans l'eau. Les accessoires peuvent être nettoyés dans de l'eau tiède avec du liquide vaisselle. AVIS ● L'appareil et l'ensemble des accessoires ne conviennent pas au lave-vaisselle, à l'ex- ception des différentes pièces de l'embout de remplissage pour saucisses, boulettes de viande et produits sablés ● Débranchez la fiche du réseau avant chaque nettoyage. ● Après le séchage, appliquer un film d'huile végétale sur les disques perforés, le précou- peur, la lame et la vis sans fin pour l'entretien. Laissez sécher entièrement toutes les pièces après le nettoyage. Réassemblez l'embout du ha- choir à viande. Les disques perforés non utilisés peuvent être rangés dans le compartiment de rangement.
Nous fournissons une garantie fabricant pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d'achat, pour les défauts imputables à la fabrication et aux matériaux. Vos droits de garantie selon § 439 ff. BGB-E (code civil allemand) n'en sont pas affectés. Les dommages entraînés par une utilisation ou un emploi non conforme ne sont pas couverts par la garantie, ainsi que48 les défauts qui influencent le fonctionnement et la valeur de l'appareil de manière minime. Par ailleurs, nous déclinons toute responsabilité pour des dommages dus à un entretien insuffisant ou inexistant. Dans ce cas, le droit de garantie est annulé. En outre, les dommages dus au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas imputables. Nous déclinons toute responsabilité de garantie pour les dommages entraînés par une réparation effectuée par un tiers ou par une de nos filiales. En cas de réclamation de droit, nous décidons soit de réparer, soit de remplacer le produit défectueux par un produit en bon état de fonctionnement.49
Notice Facile