AquaCount - Programmateur d'arrosage GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AquaCount GARDENA au format PDF.
| Type de produit | Programmateur d'arrosage (aquamètre) |
| Marque | Gardena |
| Modèle | AquaCount |
| Alimentation | Pile CR2032 3V |
| Plage de débit | 5 – 50 l/min |
| Pression maximale | 12 bars |
| Température de l'eau | 5 – 40 °C |
| Température ambiante | 5 – 60 °C |
| Tolérance de mesure | ±5 % (au moins ±0,5 l) |
| Plage de mesure max. | 3000 l/h |
| Garantie | 5 ans (à compter de la date d'achat) |
| Fonctions d'affichage | Sum1, Sum2, Auto-Mode, Flow-Mode |
| Remise à zéro (Reset) | Maintenir la touche enfoncée 2 s en mode Sum1/Sum2 |
| Commutation unités | Maintenir la touche enfoncée 2 s en Flow-Mode |
| Symbole de débit | Affiché en cours de mesurage actif |
| Symbole de pile faible | Affiché lorsque la pile est faible |
| Remplacement de la pile | Respecter la polarité +/-, produit sec |
| Nettoyage | Nettoyer le support de turbine et la turbine à l'eau courante |
| Précautions de sécurité | Ne pas avaler la pile, tenir hors de portée des enfants |
| Compatibilité électromagnétique | Peut affecter les implants médicaux – consulter un médecin |
FOIRE AUX QUESTIONS - AquaCount GARDENA
Questions des utilisateurs sur AquaCount GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Programmateur d'arrosage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AquaCount - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AquaCount de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI AquaCount GARDENA
Traduction des instructions originales.
L'aquamètre sert à mesurer la quantité d'eau douce propre à l'extérieur.
ATTENTION!
Remplacer la pile uniquement quand le produit est sec.
Conseils de sécurité : Pile (CR 2032 3V):
| 1x1 | Utilisez uniquement une pile neuve. Ne mélangez pas les marques ou types de piles. |
| Ne jetez pas la pile au feu et ne l'exposez pas à une source de chaleur. | |
| Gardez les enfants éloignés de la pile. | |
| Ne provoquez pas de court-circuit. | |
| La pile n'est pas rechargeable. → Ne rechargez pas la pile. | |
| Mettez la pile au rebut uniquement avec de la bande adhésive collée sur les pôles. |

Nocif en cas d'ingestion!
En cas d'ingestion de la pile, demander immédiatement conseil à un médecin etprésenter l'emballage ou l'étiquette.
En cas d'ingestion, boire de l'eau abondament.
图
Utilisation (fig. A):
Enfonceur brievement la touche ③ : L'affichage apparait / passage au mode d'affichage suivant.
- Sum 1 = Volume d'eau compté jusqu'à la remise à zéro (par ex. consommation quotidienne).
- Sum 2 = Volume d'eau compté jusqu'à la remise à zéro (par ex. consommation saissonnière).
- Auto-Mode = Volume d'eau compté pour un arrosage jusqu'à une interruption de plus de 2 sec. L'afficheur repart de 0 lors du prochain arrosage.
- Flow-Mode = Affiche le début actuel en l/min ou en gal/min.
- Standby = Sans affichage (plus d'1 min. en l'absence de début ou de pression d'une touche quel-conque).
- Reset = Maintainir la touche ③pressée pendant 2 sec. en mode Sum 1 ou Sum 2 : la quantité d'eau comptée du mode Sum 1 ou Sum 2 est remise à 0 (Reset).
-Switch= Maintainir la touche ③ enfoncée pendant 2 sec. en Flow-Mode: L'affichage passé de litres à gallons (US). Les volumes d'eau comptés sont remis à O Reset.
图
Symboles d'affichage :
- Symbole de débit①:
Affiché en cours de mesurage actif.
- Symbole de pile②:
Affché lorsquela pile est faible.
Remplacer la pile (CR 2032 3V)④ (fig. B1/B2/B3).

Respectez a cet effet à la polarité + / -
L'écran pivote et peut être lu dans n'importe celle position.
Nettoyer le support de turbine ⑤ et la turbine ⑥ (fig. C1/C2):
Retirer le support de turbine ⑤ avec la bague d'étanchéité ⑦ et la turbine ⑥ et les nettoyer à l'eau courante. Rincer AquaCount avant le montage.
Respectez l'ordre pendant le montage (fig. D1 / D2).
Caracteristiques techniques :
| Température de l'eau : | 5 – 40 °C | Plage de débit : | 5 – 50 l/min |
| Température ambiente : | 5 – 60 °C | Pression maximale: | 12 bars |
| Tolerance de mesure : ±5 % * (au moins ±0,5 l) | Plage de mesure :Débit max. 3000 l/h | ||
Garantie :
GARDENA octroie pour ce produit 5 ans de garantie (à compter de la date d'achat).
- Réf. 18350, utilisation directement au robinet.
Pn mohtaxe co6IouaTe oupeednoctb (Pnc. D1 / D2).
TexHnueckne daHHbIe:
Tempepatya BoIy: 5-40 ^ C Dnana3oHpaXoJa:5-50 n/MnH
TeMnepepatya Okpy- 5-60°C MaKcMaJIbHoe 126ap KaIOSeI cpeIb: daBHeHne:
ToUHOCTb n3MepeHnA: IpeIeJIb n3MepeHnA: ±5%* (He MeHee ± 0,5 n) MaKcImaJIbHbI paCXoD 3000 n/uaC
TapaHTn:
(conformément à la directive 2012/19/UE/S.I. 2013 No. 3113)
Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets menagers normaux. Il doit être eliminé conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.
IMPORTANT! → Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
NL Afvoeren:
FR DANGER! Ce produit génére un champ électromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant Médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
DANGER! Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent sétouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'écart pendant le montage.
102
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataires du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européen. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l'accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
120
Année d'apposition du marquage CE :
Fait à Ulm, le 02.11.2021
UIm, 02-11-2021
UIm, 2021.11.02.
UIm, 02.11.2021
Ulmissa, 02.11.2021
UIm, 02.11.2021
Ulm, 02.11.2021
UIm, 02.11.2021
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d'un appel local)
Georgia
Transporter LLC
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 401401
api@neuberg.lu
Malaysia
Glomédic International Sdn Bhd
Jalan Ruang No. 30
Shah Alam, Selangor
40150 Malaysia
Phone: (03)-7734 7997
oase@glomedic.com.my
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd.
85, 86, Triq San Pawl
Rabat - RBT 1240
Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltee
La City Trianon, St Jean
Quatre Bornes
Phone: (+230) 401 6950
info@espacemaison.mu
Mexico
AFOSA
64 Rue de la Participation
Casablanca-Roches Noires
20303 Morocco
Phone: (+212) 661342107
hicham.hafani@proekip.ma
Netherlands
Société du matériel agricole et maritime
Nouveau port de peche de
Sfax Bp 33
Sfax
3065 Tunisia
Phone: (+216) 98 419 047 / (+216) 74 497 614
www.smamtunisia.com
Turkey
Dost Bahç
Yunus Mah. Adil Sk. No:3
Kartal
Istanbul
34873 Turkey
Phone: (+90) 216 389 39 39
info@dostbahce.com.tr
www.dostbahce.com.tr
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov
Nurmuhammet
80 Ataturk, BERKARAR Shopping
Center,
Ground floor, A77b,
Ashgabat 744000
TURKMANISTAN
Phone: (+993) 12 468859
Mob: (+993) 62 222887
info@jayhyzmat.com/
bekgiyev@jayhyzmat.com
www.jayhyzmat.com