AquaCount - Programador de riego GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AquaCount GARDENA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AquaCount GARDENA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Programador de riego en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AquaCount - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AquaCount de la marca GARDENA.
MANUAL DE USUARIO AquaCount GARDENA
ESInstruccionesde empleo
Traducción de las instrucciones de empleo originales.
Sirve para medir el caudal de agua dulce limpia en exteriores.
ATENCLON!
La bateria solo se debe cambiar cuando el aparato está seco.
Avisos de seguidad: Pila (CR 2032 3V):
| 1x1 | Utilice exclusivamente baterías新动能as.No mezcle MARCAS o temasdistinctos de pilas. |
| No tire la batería al fuego ni la exponga a fuentes de calor. | |
| Mantenga a los niños alejados de la batería. | |
| No provoque un cortocircuito. | |
| Esta batería no es recargable.→ No recargue la batería. | |
| Tape el polo de la batería antes de eliminarla. |
#

Es perjudicial para la salute en caso de ingesta!
En caso de ingestion de la bateria, Solicite inmediamente atencion medica y muestre el correspondiente envoltorio o etiqueta.
Si se traga la bateria, hay que beber mucha agua.
Manejo (fig. A):
Pulse brevamente la tecla ③: La indicación se enciende /pellal asigniente modo de indicación.
- Sum 1 = El caudal se mide hasta el reseteo (p. ej. consumo de agua por día).
- Sum 2 = El caudal se mide hasta el reseteo (p. ej. consumo de agua temporada).
- Auto-Mode = El caudal se mide por ciclo de riego hasta una interrupción superior de 2 seg. Con elCEE quiste ciclo de riego, la indication vuede a iniciarse con 0.
- Flow-Mode = Muestra el caudal momentáneo en l/min o gal/min.
- Standby = Sin indicación (por más de 1 minuto sin caudal o bien si no se pulsa ninguna tecla).
- Reset = Mantenga pulsada la tecla ③ en el modo Sum 1 o Sum 2 durante 2 seg.: el caudal de agua registrado en el modo Sum 1 o Sum 2 se restablece a 0 (reset)
-Switch= Mantenga pulsada la tecla ③ en el modo (I/gal) Flow-Mode duringe 2 seg.: La indicacion alternaré entre litres y galones (US). Los caudales registrados se restablecen a O Reset).
40
Simbolos de indicación:
- Simbolo de caudal①:
Indicación en caso de un proceso activo de medicación.
-Simbolo de pila ②
Indicación en caso de nivel bajo de energia de la pila.
Cambie la pila (CR 2032 3V④ (fig. B1/B2/B3).

Preste atencion a la polaridad + / -
La pantalla es giratoria y, por lo tanto, pueda verse desde cadaquier posicion.
Limpieza del soporte de la turbina ⑤ y la turbina ⑥ (fig. C1/C2):
→ Extraiga el soporte de la turbina ⑤ con la junta tórica y la turbina y lávelo todo bajo el grifo. Enjuague con agua abundante el AquaCount antes de montarlo.
Observe elARRYTE orden de montaje (fig. D1 / D2).
Datasétécnicos:
| Temperatura del agua: | 5 – 40 °C | Gama de caudal: | 5 – 50 l/min |
| Temperatura ambiental: | 5 – 60 °C | Presión:maxima: | 12 bar |
Tolerancia de medicacion: Gama de medicacion: ± 5% (por lo menos ± 0,51 Caudal max. 3000 l/h
Garantia:
GARDENA concede una garantía de 5 años para este producto (a partir de la Fecha de compra).
- Ref. 18350, acoplamento directo al grifo.
ES Como eliminar el producto uso:
(según normativa Directiva 2012/19/UE/S.I. 2013 No. 3113)
El producto no deben eliminarse con la basura domestica normal. Se deben eliminar según las normativas medio-ambientales vigentes locales.
IMPORTANTE! → Elimine el producto a工程技术 o por medio del,puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.
PT Eliminação:
ES iPELIGRO! Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionaimiento. Este campo可以选择 influrir, bajo determinadas circunstancias, en el modo de funcionaimiento de implantes Médicos activos o pasivos. Con el fin de estar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluo mortales, las personas que lleven un implante Médico deben considerar al Médico y fabricante del implante antes de usar este producto.
iPELIGRO! Las piezas pequeñas se pueda ingerir con fácilidad. Los niños pequeños corren el riesgo de asfiarse con la Bolsa. Por este motivo, mantenga a los niñosottageos alejados del lugar de montaje.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s)mentionado(s) a continuacion cumple(n), en la version lanzada al mercado por nuestraEmpresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estandares de seguidad de la UE y los estandaresesionlicos del producto. La presente declaracion perdera su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobacion por nuestra parte.
122
La persona autorizada
0 representante
Peñnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocnenec
Splnomoceny
0 8xouoiooTo nEvoc
Pooblascenec
Ovlašena osoba
Conducerea tehnica
YnblHOMOeH
Volitatud esindaja
Igaiotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reuilard Poupe
Reinhard Pompe
Vice President
Products
Wolfgang Engelhardt
Vice President
Supply Chain
Deutschland/Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-StraBe 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49)731490 - 123
Reparaturen:
(+49) 731490-290
service@gardena.com
http://www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Phone: (+355) 698777821
info@kraft.al
Argentina
ventas@rumbosrl.com.ar
Armenia
AES Systems LLC
Marshall Babajanyan Avenue 56/2
0022 Yerevan
Phone: (+374) 60 651 651
masisohanyan@icloud.com
Australia
Santiago De Los Caballeros
contacto@bosquesa.com.do
Egypt
Universal Agencies Co
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos
Lima
Phone: (+51) 1 2520252
supervisorventas1 @siersac.com
www.siersac.com