DEWALT DWE46105 - Broyeur

DWE46105 - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWE46105 DEWALT au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DWE46105 - page 45
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Broyeur DEWALT DWE46105, puissance de 1400 W, vitesse à vide de 10 000 tr/min, diamètre de meule de 125 mm.
Utilisation Conçu pour le meulage et le ponçage de surfaces en béton, métal et autres matériaux.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement l'état des meules et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les filtres et les ventilations pour éviter la surchauffe.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil en milieu humide.
Informations Générales Poids de l'appareil : 2,5 kg. Garantie de 3 ans. Compatible avec les accessoires DEWALT.

FOIRE AUX QUESTIONS - DWE46105 DEWALT

Comment puis-je changer le disque de broyage sur le DEWALT DWE46105 ?
Pour changer le disque, assurez-vous que l'outil est débranché. Utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation du disque. Retirez le disque usé et remplacez-le par un nouveau, puis serrez l'écrou en veillant à ce qu'il soit bien fixé.
Quel type de disque puis-je utiliser avec le DEWALT DWE46105 ?
Le DEWALT DWE46105 est compatible avec des disques de 125 mm de diamètre. Assurez-vous d'utiliser des disques conçus pour le broyage de béton ou de maçonnerie.
Mon broyeur DEWALT DWE46105 ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Ensuite, examinez le cordon d'alimentation pour détecter tout dommage. Si tout semble en ordre, essayez de réinitialiser l'outil en débranchant l'alimentation pendant quelques minutes.
Comment nettoyer le DEWALT DWE46105 après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'outil et utilisez un air comprimé pour souffler la poussière accumulée. Essuyez les surfaces externes avec un chiffon humide. Ne pas immerger l'outil dans l'eau.
Quelle est la puissance du DEWALT DWE46105 ?
Le DEWALT DWE46105 a une puissance de 1400 W, ce qui le rend efficace pour le broyage de divers matériaux.
Est-ce que le DEWALT DWE46105 est adapté pour un usage professionnel ?
Oui, le DEWALT DWE46105 est conçu pour un usage professionnel et peut supporter des conditions de travail intensives et prolongées.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour le DEWALT DWE46105 ?
Il est recommandé d'utiliser des disques de broyage de haute qualité et des lunettes de protection pour assurer votre sécurité lors de l'utilisation de l'outil.
Comment régler la profondeur de coupe sur le DEWALT DWE46105 ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez le réglage de profondeur situé sur le corps de l'outil. Tournez le bouton ou la molette jusqu'à ce que la profondeur souhaitée soit atteinte.
Le DEWALT DWE46105 est-il équipé d'un système de contrôle de la poussière ?
Oui, le DEWALT DWE46105 est compatible avec un système de contrôle de la poussière qui peut être raccordé à un aspirateur pour minimiser la poussière produite lors du broyage.

Questions des utilisateurs sur DWE46105 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWE46105 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWE46105 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DWE46105 DEWALT

Vou avs chisi un outil DEwALT. Des annes d'expertise dans le devellopment et I'innovation de ses produits ont fait de DEwALT, le partenaire privillegi des utilisateurs professionnels d'outils electriques.

Fiche technique

DWE46105
TensionVAC230
Type1
Puisance absorbéeW 1400
Vitesse à vide/nominalemin-19300
Diamètre du disquemm 125
Diamètre de l'arbreM14
Poidskg 3,5

Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-3:

LPA (niveau d'émission de pression acoustique) dB(A) 90,0

LWA (niveau de puissance acoustique) dB(A) 101,0

K (incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 3

Meulage de la surface

Valeur des émissions de vibrations a_h,AG = / s^24.2

Incertitude K= m/s² 1,5

Le taux d'émission de vibrations indiquedans ce feuillet informatif a ete mesure conformement a une methode d'essai normalise etable par EN60745,et peut etre utilise pour comparer un outil a un autre. Il peut egalement etre utilisé pour effectuer une évaluation preliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations équivallée correspond aux applications principales de

l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourrait varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.

Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.

Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégé l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, notamment la température des mains élevée, organisation du travail.

Fusibles :

Europe Outils de 230 V 10 ampères, secteur

Certificat de Conformité CE

Directives Machines

DEWALT DWE46105 - Directives Machines - 1

Kit de raclage de mortier

DWE46105

DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes:

2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015.

Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DFWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le soussigné est responsable de la compilation du fisier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DWE46105 - DWE46105 - 1

Markus Rompel

Directeur Ingénierie

D-65510, Idstein, Allemagne

15.11.2016

DEWALT DWE46105 - DWE46105 - 2

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente, elle n'est pas evitee, entrainera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION: indique une situation dangereuse.
pas ciètelle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou moderées.

AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

In que un risque d'electrocution.

DEWALT DWE46105 - Définitions : consignes de sécurité - 1

e un risque d'incendie.

Consignes de sécurité générales propres aux outils ELECTriques

AVERTISSEMENT: dire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux

directives et consignes ci-inclues comporte des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE

Le terme « outil electrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité - Aire de Travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maitrise de l'appareil.

2) Sécurité - Électricité

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un

dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.

3) Sécurité Individuelle

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique compte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doit sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mistriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles, carils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilise correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Àprousutilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune

personne non familiere avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent etre dangereux entre des mains inexpériencees.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle'utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintainir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affuétés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil électric, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électric, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électric à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) Réparation

a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'util electrique et la sécurité de l'utilisateur.

RÉGLESPARTICULIERESDESECURITÉ ADDITIONNELLES

Consignes generales de sécurité

a) Cet outil électrique a été concu pour le meulage, ponçage, brossage métallique, polissage ou le tronçonnage. Lire toute directive de sécurité, consigne, illustration et spécification fournie avec l'outil électrique. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de décharges électriques, d'accordance et /ou de blessures graves.
b) Les opérations telles que le meulage, le ponçage, le brossage métallique et le polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Tout operation pour laquelle l'outil n'a pas été concu comporte des risques de dommages matériels et corporels.
c) Ne pas utiliser des accessoires qui n'ont pas été spécifiquement concus et recommends par le fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire peut être rattaché à l'outil électrique ne veut pas automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.
d) La vitesse nominale des accessoires doit etre équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l'etiquette d'avertissement de I'outil. Les accessoires utilisés à une vitesse plus rapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l'outil.
e) Le diamètre externe et l'épaissur de l'accessoire utilisé doit se conformer aux specifications

de la plaque signalétique de l'utilélectrique. Les accessoires aux specifications incorporetés ne peuvent être ni maintainus ni contrôlés de façon ajuste.

f) Le filetage de montage des accessoires doit correspondre à celui du mandrin de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, l'alésage de l'accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l'outil.
g) Ne pas utiliser d'accessoires endommages. Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses metalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l'outil n'a pas été endommagé et replacer tout accessoire abîme. Àpres avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi-même et tout individu depuishors du plan de rotation de l'accessoire et laisser tourner l'outil une minute à sa vitesse à vide maximale. En général, tout accessoire endommagé se brisée lors du temps d'essay.
h) Porter un équipement de protection individuel. Selon l'application, utiliser une protection faciale et des lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d'atelier capables de vous protégger contre toute projection abrasive ou tout fragment. La protection oculaire doit être capable d'arreter toute projection de débris engendrés par des opérations diverses. Le masque anti-poussières doit être capable de filtrer les particules engendries par l'opération en cours. Toute exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner une perte de l'acuité auditive.
j) Maintenir à distance toute personne étrangère au travail en cours. Toutte personne à l'intérieur de l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des débris provenant de la piece à travailler ou d'un accessoire brisé pourraient être ejectés et cause des dommages corporels au-delà de l'aire de travail immédiate.
j) Ne tenez l'outil que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalissez une opération pendant laquelle l'accessoire de coupe peut entraer en contact avec des cables cachés ou son propre cordon électrique. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique à l'utilisateur.
k) Maintenir le cordon électrique éloigné de la partie rotative de l'outil. En cas de perte de contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou abimé, et les bras ou mains pouraient entra en contact avec l'organe rotatif.

FRançals

1) Attendre systématique l'arrêt complet de l'outil avant de le déposer. L'organe rotatif pourrait s'accrocher à la surface utilisée et rendre l'outil dangereusement imprévisible.
m) Ne pas laisser l'outil electrique en marche alors qu'il est accroché à votre côte. Tout contact accidentel de l'organe rotatif pourrait faire que ce dernier s'accroche aux vêtements et qu'un accessoire entre en contact avec le corps.
n) Nettoyer regulierement les orifices d'aeration de l'outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussiere à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poussières métalliques pourrait poser des risques d'électrocution/incendie.
o) Ne pas utiliser cet outil electrique à proximé de matériaux inflammables, car des étincelles pourraient les enflammert.
p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant l'utilisation d'un réfrigérant fluide. L'utilisation d'eau ou de tout autre réfrigérant fluide pourrait poser des risques d'électrocution ou de décharges électriques.

CONSIGNES GENÉRALES DE SÉCURITÉ COMPLEMENTAIRES

Causes et prévention anti-rebonds

Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d'une meule, d'un tampon de soutien, d'une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera rapidement le blocage de l'accessoire en rotation, ce qui lancera l'util non contrôle dans la direction opposée à l'accessoire en rotation au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pince dans une piece à travailler, le bord de la meule engagée au point de grippage peut s'enforcer dans la surface du matériel et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou à l'opposede l'utilisateur, selon la direction du mouvement de la meule au point de grippage. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les meules abrasives se brisent.

Les rebonds proviennent d'une utilisation impropre de l'util ou de conditions ou procédures d'execution incorrectes, et peuvent être évités ennant les précautions adéquates énoncées ci-dessous :

a) Maintenir la scie fermement en positionnant le corps et les bras de façon à pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser systématiquement la poignée latorale, si fournie avec l'outil, pour un contrôle maximal de l'outil en cas de rebonds ou retour de couple au démarrage. L'utilisateur peut contröler le retour de couple ou les forces de rebonds si des précautions ajustées sont prises.
b) Ne jamais approcher les mains de l'organe rotatif. L'accessoire pourrait rebondir sur les mains.
c) Ne pas positionner le corps dans l'espace que pourrait occuper l'outil en cas de rebonds. Les rebonds projeteront l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de grippage.

d) Prende des precautions supplémentaires pour travailler des coins, des bords acerés, etc. Éviter que l'accessoire sursaute ou reste accroché. Les coins, bords acerés ou les sursouts ont tendance à retenir l'accessoire en rotation et cause la perte de contrôle de l'outil, ou des rebonds.
e) Ne pas rattachier une lame à chaîne coupante, à sculpter ou une lame dentée. Ces lames posent des risques de rebonds féuents et de perte de contrôle de l'outil.

Consignes spécifiques de sécurité propres au meulage et au tronçonnage abrasif

a) Utiliser uniquement des types de meules recommends pour vous outil electrique ainsi que le carter spécifique conçu pour la meule可以选择. Les meules non conçues pour un outil electrique ne peuvent être ajustement protégées et sont dangereuses.
b) La surface de meulage des meules à moyeu déportedoit etre montee au-dessous du plan de la levredu carter de protection. Une meule mal montee quidépasse du plan de la levre du carter de protection ne peutpas etre correctement protégée.
c) Le carter doit être soignement fixé à l'outil électrique et place de façon à optimiser la sécurité, afin que l'utilisateur soit le moins possible exposé au disque. Le carter doit protégier l'utilisateur contre des fragments de disques cassés, le contact accidentel avec ces derniers et des étincelles qui pouraient enflammer les vêtements.
d) Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec la partie latorale d'une meule à tronconner. Les meules à tronconner ont été conçues pour le meulage péripérisque, toute force latorale appliquée sur ces meules pourrait les faire éclater.
e) Utiliser systématiquement des brides de meules en parfait état, de taille et forme adaptées à la meule可以选择. Les brides de meules servent de support aux meules, réduisant ainsi les possibités que la meule se brise. Les brides de meules à tronçonnner peuvent différer des brides de disques à meuler.
f) Ne pas utiliser de meules émoussées lors de leur utilisation sur des outils électriques plus gros. Les meules conçues pour des outils électriques plus gros ne sont pas ajustées pour les vitesses plus rapides des outils plus petits, et risqueraient d'éclater.

Consignes spécifiques de sécurité additionnelles propres au tronçonnage abrasif

a) Ne pas gripper la meule à tronconner ou lui appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'effectuer des profondeurs de coupe excessives.

Pousser excessivement la meule augmente la charge imposée à l'outil, et les possibilités de torsion ou grippage de la meule dans la coupe, et par conséquent les rebonds et bris.

b) Ne pas aligner le corps avec la meule en rotation ou se placer derrière elle. Lorsque la meule, au point d'exécution, s'éloigne du corps, tout rebond possible pourrait propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur l'utilisateur.
c) En cas de grippage de meule, ou si une coupe est interrompue pour quelques raison que ce soit, arrêt l'outil électrique et le maintainir immobile jusqu'à arrêt complet de la meule. Ne jamais tenter de-retirer une meule à tronçonnier de la coupe alors qu'elle est en rotation, pour prévenir tout rebond. Vérifier lapiece à travailler et prendre les mesures adéquates pour éliminer toute cause de grippage.
d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la piece. Laisser la meule tourner a plein régime puis re-entrez dans la coupe prudemment. La meule pourrait se gripper, sortir de la coupe ou effectuer un rebond si I'oult electrique etait remis en marche dans la piece a travailler.
e) Soutenir les panneaux, ou toute piece surdimensionné, pour minimiser tout risque de grippage ou rebond de la meule. Les pieces larges ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Un support doit être installé sous la piece à travailler, pres de la ligne de coupe, et pres des bords, de chaque côte de la meule.
f) Prenez des précautions supplémentaires lors de « coupes de poche » dans des murs existants ou dans toute zone à visibilité limite. La meule pourrait couper des canalisations de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant cause en retour des rebonds.

Consignes de sécurité supplémentaires

  • L'utilisation d'accessoires non spécifiés dans ce manuel n'est pas recommandée et peut être dangereuse.
    L'utilisation d'amplificateur de puissance qui entraîrerait le fonctionnement de l'outil à des vitesses supérieure à sa vitesse nominale est considérée comme un usage impropre.
  • Utilisez les pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Ténir l'ouvrage dans vos mains ou contre le corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
  • Toujours utiliser la poignée laterale. Serrez fermement la poignée. La poignée laterale doit toujours être utilisée pour conserver le contrôle de l'outil en permanence.
  • Évitez de faire rebondir la meule ou de la maltraiter. Si cela se produit, arrêtez l'outil et vérifie l'absence de fissures ou de défauts sur la meule.
  • Toujours manipuler et ranger les meules de maniere soigneuse.
  • Ne jamais couper dans des zones pouvant contenir des fils électriques ou de la tuyauterie. Risque de blessures graves.
  • NE PAS tronconner le métal avec une meule diamantée.
  • NE PAS utiliser de meules abrasives.

  • TOUJOURS utiliser en combinaison avec un aspirateur de poussières.

  • Ne pas utiliser cet outil de manière prolongée. Les vibrations causées par l'utilisation de cet outil peuvent cause des blessures permanentes aux doigs, aux mains et aux bras. Utiliser des de gants pour une meilleure protection, effectuer des pauses fréquentes et limiter l'utilisation quotidienne.
  • Les évén s'airation recouvre souvent les pièces mobiles et doivent être évités. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.

AVERTISSEMENT: après utilisation, ranger l'outil, en part, sur une surface stable la où il ne pourrait ni faire tomber ni faire trabucher personne. Risque de blessures graves.

AVERTISSEMENT : nous recommendons l'utilisation d'un cas d'extrer différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.

Risques résiduels

Maligné l'application de la réglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas été évités. À savoir :

  • Diminution de l'acuité auditive.
    Risques de dommages corporels dus à la projection de particules.
    Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation.
    Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.

Sécurité électrique

Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematiquement que la tension du secteur correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique.

DEWALT DWE46105 - Sécurité électrique - 1

Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60745; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon fourni est endommagé, le replacer par un cordon spécifique conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

DEWALT DWE46105 - Sécurité électrique - 2

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II

Type 12 pour la classe I

Conducteur de terre) -outils

DEWALT DWE46105 - Sécurité électrique - 3

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.

Utilisation d'une rallonge

N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. Utiliser une rallonge homologuee compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caracteristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm^2 pour une longueur maximale de 30m

FRANÇAIS

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.

Contenu de l'emballage

Ce carton comprehend:

1 Moteur de raclage du mortier
1 Poignée laterale
1 Clé plate
1 Connecteur universel
1 Carenage pour raclage du mortier 125 mm
1 Écrou de blocage filtré
1 Bride-support
1 Notice d'instructions
- Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.

Etiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil :

DEWALT DWE46105 - Etiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DWE46105 - Etiquettes sur l'appareil - 2

Porter un dispositif de protection auditive.

DEWALT DWE46105 - Etiquettes sur l'appareil - 3

Porter un dispositif de protection oculaire.

Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. A)

La date codée de fabrication 15, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.

Example:

2017 XX XX

Année de fabrication

Description (Fig. A, B)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique sur des ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

1 Bouton de blocage de l'arbre
2 Arbre
3 Poignee laterale
4 Bride de soutien antiblocage
5 Ecrou de blocage filtré
6 Systeme d'éjection des poussières (DES)
7 Commutateur du jeu de couilisse
8 Orifice pour les poussières
9 Vis de blocage

10 Semelle de profondeur de coupe
11 Bouton de blocage de la semelle de profondeur de coupe
12 Levier de verrouillage de la trappe pour coupe de coin (verrouille et déverrouille la trappe de coupe de coin)
13 Trappe de coupe de coin (s'ouvre et permet la coupe d'un coin interne)

Utilisation Prévue

Votre frais a rainurer de qualite industrielle a ete concue pour les applications professionnelles de tronconnage.

Votre carénage pour raclage du mortier a eté concue pour les applications professionnelles de raclage du mortier. Il n'est pas prévu pour l'utilisation avec le métal ou le bois. L'utilisation de la meuleuse, de la meule et de l'aspirateur à poussière appropriés permet de l'utiliser pour retarder la grande majorité de la poussière statique et aérienne qui, sans utilisation du carénage pour raclage du mortier, pourrait contaminer l'environnement de travail ou représententer un risque accru pour la santé de l'opérateur et des personnes à proximité.

NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.

Votre frais a rainurer de qualite industrielle est un outil electrique professionnel.

NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimtré.

  • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.

\section*{Caracteristiques}

Système d'évacuation des poussières

Le système d'évacuation des poussières 6 préviert l'accumulation de poussières autour du carter et de l'entrée moteur, et minimise la quantité de poussières pénétrant dans le boitier du moteur.

Dispositif de réarmement sans courant

L'interrupteur marche/arrêt est équipé d'une fonction de disparition de tension. En cas de coupure de courant ou d'autre arrêt imprévu, l'interrupteur doit être enforcé, relâché, puis enforcé à nouveau pour redémarrer l'outil.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
immages corporels graves, arrêté et débrancher
l'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou
installer toute piece ou tout accessoire. S'assurer que
la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarrage
accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Installation de la poignée latérale (Fig. A, H)

AVERTISSEMENT: avant toute utilisation, vérifier que la vie est solidement arrimée.

Visser fermement la poignee laterale 3 dans le trou 16 sur le cote gauche de la boite de vitesses, comme illustré en figure H..

Montage et démontage du carénage pour raclage du mortier (Fig. C)

REMaRQUE: Le carénage pour raclage du mortier ne doit être utilisé qu'avac le moteur industriel de raclage du mortier DWE46105.

  1. Desserrez la vis de blocage 9 de la coiffe de déjointage et aligner les languettes 17 de la coiffe de déjointage avec les fentes 18 du carter d'engrenage de la meuleuse.
  2. Une fois la vis desserrée, pivotez la coiffe jusqu'à la position de travail voulue. La coiffe doit être positionnée entre l'axe et l'opérateur pour fournir une efficacité optimale.
  3. Resserrez la vis de blocage 9 fermement pour sécuriser la coiffe de déjointage sur le carter d'engrenage. N'utilise pas la meuleuse si la coiffe de déjointage n'est pas fixée.
  4. Pour-retirer la coiffe de déjointage, desserrez la vis de blocage en vous assurant que la vis reste sur le collier, pivotez la coiffe pour aligner les fentes et les languettes et soulevez la coiffe de déjointage.

NOTIFICATION: Si la coiffe de déjointage ne peut pas être serrée correctement par la vis de blocage n'utilise pas l'outil. Apportez l'outil et la coiffe de déjointage dans un centre d'assistance pour faire réparer ou replacer la coiffe de déjointage.

Montage et démontage d'un disque de coupe (Fig. A, D)

AMRITISSEMENT: ne pas utiliser de disque endommagé.

  1. Avec le carénage installé, disposez l'outil sur une table, avec l'arbre sur le dessus.
  2. Installez correctement la bride de soutien 4 sur la broche 2, (Fig. D).
  3. Faites pivoter la trappe pour coupe de coin 13 et placez le disque de coupe 21 sur la bride de soutien 4.
  4. Vissez I'écrou de blocage filéte 5 sur la broche 2.
  5. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre 1 puis faites pivoter la broche 2 jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
  6. Serrez l'écrou de blocage filété 5 à l'aide de la clé fournie.
  7. Libérez le verrouillage de l'arbre.
  8. Refermez et fixez la trappe de coupe de coin 13 en serrant le levier de blocage de la trappe de coupe de coin 12.
  9. Pour-retirer le disque, desserrez l'écrou de blocage filéte 5 à l'aide de la clé fournie.

Carénage pour raclage du mortier (Fig. F)

AVERTISSEMENT: Seules les meules diamantées de type 1 peuvent être utilisées avec le carénage de

jointement. Ne pas couper le métal. Ne pas utiliser avec des meules abrasives collées.

Suivez les instructions de Montage et demontage d'un disque de coupe et montez le disque de meulage.

Il peut être nécessaire d'ouvoir la trappe de coupe de coin pour installer les meules de jointement de 125mm , voir Application de la trappe de coupe de coin.

Réglage de la profondeur de coupe (Fig. E)

  1. Desserrez le bouton de verrouillage de la semelle de profondeur de coupe 11.
  2. Faites coulisser la semelle de profondeur de coupe 10 jusqu'à la position désirée.
  3. Serrez le bouton de blocage de la semelle de profondeur de coupe.

Application de la trappe de coupe de coin (Fig. F)

Avertissement: pour réduire tout risque de l'cessures, TOUJOURS arrêté et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retarder ou d'installer toute piece ou tout accessoire. Cet avertissement concerne aussi bien la meuleuse que l'aspirateur à poussières. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'outil.

AVERTISSEMENT: Risque de blessures. La trappe de de coin ne doit être ouverte que pour la coupe des coins internes. Tenez les mains et le corps éloignés en permanence de la zone de coupe. Assurez-vous que la trappe de coupe de coin est fermée pour toutes les autres applications.

Cette fonction permet la coupe d'un coin interne.

  1. Assurez-vous que l'outil est arrêté et que la meule est immobilisée.
  2. Tournez le levier de blocage de la trappe de coupe de coin 12 d'un tour complet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Saisissez la trappe de coupe de coin 13 et tournez-la pour l'ouvrir.
  3. Placez les mains éloignées de la zone de la meule et positionné-vous de sorte que le dessous ouvert du carénage se trouve loin de vous.
  4. Mettez l'outil en marche et laissez-le tourner a plein régime avant de le mettre en contact avec la surface a travailler.
  5. Placez la meule sur la surface de travail et déplacez la meuleuse de croite à gauche pour couper autour du coin interne afin de facilititer la collecte de la poussière.
  6. Retirer l'outil de la surface de travail avant de l'arrête. Laisser l'outil s'arreter complètement de tourner avant de le poser.
  7. Refermez la porte de coupe de coin et verrouillez-la en position à l'aide du levier de blocage de la porte de coupe de coin 12.

Aspiration des poussières (Fig. G)

ALERTISSEMENT:Utilisez uniquement les outils ques recommandes par DFWALT avec cet accessoire.

Pour plus d'informations sur les outils électriques DFWALT compatibles avec ces accessoires, veuillez contacter l'un de nos centres de services autorisés indiqués en quatrième de couverture ou consultez les coordonnées complètes de notre service après-venture sur le site Internet:

www.2helpU.com

FRançals

AVERTISSEMENT: Cet accessoire doit être utilisé avec un système d'aspiration des poussières. TOUJOURS porter un masque pour le visage ou antipoussière certifié.

REMaRQUE: Assurez-vous que le tuyau est bien raccordé.

REMaRQUE: La quantite de poussiere retenue par l'aspirateur à poussières dépend de son système de filtré. Consulter le manuel d'instructions de l'aspirateur à poussières pour plus d'informations.

Tous les carénage d'extraction des poussières DEWALT sont conçus pour fonctionner avec le connecteur DEWALT Airlock DWV9000.

  1. Raccordez le connecteur DWV9000 19 au tuyau de votre aspirateur à poussières 20.
  2. Debloquez le connecteur DWV9000 19 et faites-le glisser dans l'orifice d'aspiration 8.
  3. Bloquez le connecteur DWV9000 19 pour le fixer.

Tuyaux d'aspirateur à poussières traditionnel (Fig. G)

Raccordez le tuyau d'aspirateur à poussières recommendé sur l'orifice d'aspiration 8.

Avant tout utilisation

  • Installé le carter et le disque ou la meule appropriés. N'utilise aucun disque ou meule excessivement émousse.
    Assurez-vous que les brides, externe et interne, sont correctement installes.
    Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans le sens des flèches marquées sur l'accessoire et l'outil.

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les cinq ans de sécurité et les normes en vigueur.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'annages corporels graves, arrêté et débrancher

l'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRET. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Position correcte des mains (Fig. H)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages comparés graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de couillages corporels graves, maintainir fermement

et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute

réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée latorale 3, et l'autre sur le boîtier de l'outil, comme illustré en figure H.

Commutateur du jeu de coulisse (Fig. A)

AERTISSEMENT: avant toute utilisation, vérifier que la pérense latérale est solidement arrimée.

ATTENTION: Avant de connecter l'util à une station électrique, vérifie que l'interrupteur est en position d'arrêt en appuyant sur la partie arrrière de l'interrupteur et le relâcher. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt comme décrit après toute interruption de l'alimentation de l'util (par ex. activation d'un disjoncteur de défaut de terre, déclenchement d'un coupe-circuit, débranchement accidentel ou panne de courant). Si l'interrupteur est verrouillé lorsque le courant est branché, l'util sera mis en marche intempéstive.

Pour démarrer l'outil, faites glisser le commutateur ON/OFF curseur 7 vers l'avant de l'outil. Pour arreter l'outil, relâcher l'interrupteur marche/arrêt.

Pour un fonctionnement continu, faites glisser le commutateur vers l'avant de l'outil et appuyez sur la partie avant de l'interrupteur vers l'intérieur. Pour arreter l'outil tout en fonctionnant en mode continu, appuyez sur la partie arrrière de l'interrupteur et relâchéz.

Blocage de l'arbre (Fig. A)

Le bouton de blocage de l'arbre est destiné à empêcher la broche de toumer lors de l'installation ou du retrait de la meule. N'utilise le bouton de blocage de l'arbre que lorsque l'outil est à l'arrêt, débranché du secteur, et après arrêt complet du moteur.

AVS: pour réduire tout risque de dommages matériels, actionner le bouton de blocage de l'arbre alors que l'outil est en marche. L'outil pourrait non seulement être endommagé mais tout accessoire installé pourrait se détacher et poser des risques de dommages corporels.

Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre 1 puis faites tourner la broche jusqu'à la bloquer complètement.

Utilisation du carénage pour raclage du mortier

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de 45 ans, TOUJOURS arrêté et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retireur ou d'installer toute piece ou tout accessoire. Cet avertissement concerne aussi bien la meuleuse que l'aspirateur à poussières. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'outil.

AVERTISSEMENT: Pour votre sécurité, lisez le manuel en constructions de la meuleuse et de l'aspirateur à poussières avant d'utiliser tout accessoire. Le non-respect de ces avertissements peut entrainer des blessures et de graves dégats à l'util et à l'accessoire. Lors de la révision de cet outil, n'utilise que des pieces de rechange identiques.

AVERTISSEMENT: maintainir la poignee laterale et le corps de l'outil fermement pour garder le contrôle de l'outil au demarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu'à arrêt complet de la meule ou de l'accessoire. Avant deposer l'outil, s'assurer que la meule s'est complètement arrêtée de tourner.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la trappe de coupe est fermée.

  1. Assurez-vous que toutes les instructions de montage et d'ajustement ont ete suivies.
  2. Mettez l'aspirateur à poussière en marche selon les instructions de son manuel.
  3. Démarrez la meuleuse comme indiqué dans le manuel d'instructions de l'outil.

REMARQUE: laisser l'outil tourner à plein régime avant de lemettre en contact avec la surface à travailler.

Application de jointement et de coupe (Fig. H)

  1. Reglez la profondeur de coupe désirée (voir Ajustement de la profondeur de coupe sous Montage et ajustements.
  2. Laisser l'outil tourner à plein régime avant de lemettre en contact avec la surface à travailler.
  3. Placez-vous de sorte que le dessous ouvert du carénage et la meule se trouver loin de vous.
  4. Placez le bord 21 du carénage sur la surface de travail et commencez à couper en plongeant dans la surface de travail. REMARQUE: Maintenez le bord 21 du carénage contre la surface de travail pour assurer une bonne aspiration de la poussière.
  5. Avec le carénage orienté comme illustré sur la figure F, déplacez la meuleuse de droite à gauche le long de la surface de travail. Pour deGXmeilleurs résultats, la meuleuse doit etre positionnées a une angle de 45^ par rapport a I'orifice des poussières lors du jointement/tronconnage.
  6. Retirer l'outil de la surface de travail avant de l'arrête. Laisser l'outil s'arreter complètement de tournier avant de le poser.

MAINTENANCE

Votre outil electrique DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'imagines corporels graves, arrêté et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retireur ou

installer toute piece ou tout accessoire. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRET. Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

DEWALT DWE46105 - MAINTENANCE - 1

Lubrification

Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

DEWALT DWE46105 - Lubrification - 1

Entretien

AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du principal à l'aide d'air comprime chaque fois que les orifices d'aérationsemblant s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques poursaient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protégier l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pieces dans chaque liquide.

Accessoires en option

AERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux en par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet apparéil pourrait etre dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuils des accessoires DEWALT recommandés doivent etre utilisés avec cet apparéil.

Veuillez consultier votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Protection de l'environnement

DEWALT DWE46105 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas été jetés avec les déchets menagers.

Les produits et batteries contiennent des matieres qui peuvent etre recuperees et recyclees afin de reduire la demande en matieres premières. Veuillez recycler les produits electriques et les batteries conformement aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.

TABLEAU D'ACCESSIONS DE MEULAGE

Type de carter Accessoire Description Installation de la meule
caRTER DE TYPE 1Disque de coupe de maçonnerie, collé
Meule à tronçnonner diamantée

KIT DISCO PER SMERIGLIATRICE ANGOLARE

DWE46105

Congratulations!

Segurarca électrique

Antes de qualquer'utilisation

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DWE46105

Catégorie : Broyeur