DWE46105 - Zerkleinerer DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DWE46105 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DWE46105 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DWE46105 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DWE46105 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DWE46105 DEWALT
EF-Konformitetserklaring
Maskindirektiv

Fugefræseraet
DWE46105
DEWALT erklær, atprodukterne beskrevet under Tekniske data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015.
Direktor for maskintechnik
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11
D-65510, Idstein, Tyskland
15.11.2016

Korrekt handposition (Fig. H)
APARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal TID anvende den rette handposition som vist.
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zu Rückgewonnen oder recycliert werden konnen, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.itte recycleln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
SKEMA OVER SLIBETILBEHØR
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfällige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
Der in thisem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN60745 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNING: Der angegebene Vibrationsemissionswert ist sich auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderen Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschiedene sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke solle auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es dazu lauft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zuziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörns, Warmhalten der Höhe, Organisation des Arbeitsablaufes.
Sicherungen:
Europa
230V Werkzeuge
10 A Stromversorgung
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichylinie

Fugefraesersaet
DWE46105
DEWALT erklart hiermit, dass diese unter Technische Daten beschreibenben Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015.
These Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DFWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erlärung im Namen von DEWALT ab.

Markus Rompel
Technischer Direktor
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
15.11.2016

WARNING: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte die Bedienungsanleitung lessen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärart.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.
GFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende rliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Zinion hin, die, sofern nicht vermieden, zu tächlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Stimmung hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nicht mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitsw Warnhinweise für Elektrowerkzeuge
WORNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise
Alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNINGNHEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf ihr akkubetriebenes (kabeloses) Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeyer Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgerate. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, acht den Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerates kann zu schieren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrücktung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrücktung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewisern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren minded.
4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige
Gerat wird die Aufgabe better und{sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die Akkus vom Elektrogerät, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen minern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und setzen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedieten. Elektrogeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prufen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen halten Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehor und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann diese zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHSICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Schleifen, Sandschleifen, Bürsten und
Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für diesen Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehor, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Zubehör mit Gewindemontage muss mit dem Gewinde der Schleiferspindel übereinstimmen. Bei Zubehör mit Flanschbefestigung muss das Aufnahmeloch des Zubehörns mit dem Flanschdurchmesser übereinstimmen. Zubehör, das nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passst, dreht sich ungleichmäßig, vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiber oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Höhe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und setzen Sie das Geräte eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen,,tragen Sie Staubmaske,Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschurze, die keine Schleifund Materialpartikel von Ihnen fernhalt.Die Augensollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lauterm Larm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
DEUTsch
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrem Arbeitsbereich. Jedi, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer „spannungsführenden" Leitung kann auch metallene Geräteile „unter Spannung" setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und ihre Hand oder ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
1) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug vollig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßige die Lüftungsschlitze Ihr's Elektrowerkzeugs. Das Motorgebäse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
WEITERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ALLE ANWENDUNGEN
Ursachen und Vermeidung des Rückschlageeffektsdurch den Anwender
Rückschlag ist die platzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt
sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusammengriff, falls vorhanden, um die großtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit ihrer Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenesiszt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeitsen Sie besonderss vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprält, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen möglich einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Die Schleifflache der mittleren heruntergedrückten Räder muss unter der Fläche der Schutzippe montiert werden. Ein falsch montiertes Rad, das durch die Fläche der Schutzippe hervorsteht, wird nicht angemessen geschützt.
c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. derkleinstmögliche Teil des Schleifkorpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper schützen.
d) Schleifkorper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z.B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkorper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Höhe und Form für die von Ihnen gewährte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringn so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für große Elektrowerkzeuge sind nicht für die hohenen Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Zusätzliche Sicherheitsswarnhinweise für Trennschleifarbeiten
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermöbig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und begeben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennscheibe zu vermindern. große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und darüber sowohl in der Höhe des Trennschnitts als auch an der Kante.
f) Seien Sie besonderss vorsichtig bei "Taschenschitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht in thisem Handbuch beschreiben sind, wird nicht empfohlen und kann gefährlich sein. Der Einsatz von Leistungsverständern, durch die das Werkzeug bei higheren Drehzahlen als der Nenndrehzahl betrieben wird, stellt einen Missbrauch dar.
- Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
- Benutzen Sie immer den Zusammenhanggriff. Ziehen Sie den Griff richtig fest. Der Zusammenhanggriff soll immer benutzt werden, um das Werkzeug immer unter Kontrolle zu haben.
- Vermeiden Sie, dass die Scheibe wackelt oder unsanft behaveit wird. Wenn dies geschieht, halten Sie das Werkzeug an und überprüfen Sie die Scheibe auf Risse oder Sprunge.
Die Scheibe muss immer sorgfältig behandelt und aufbewahrt werden.
- Niemals in Bereiche schneiden, die elektrische Leitungen oder Rohrleitungen enthalten konnen. Dies konnte zu schweren Verletzungen führen.
Schneiden Sie NIEMALS Metall mit einer Diamantscheibe.
- Verwenden Sie KEINE Schleifscheiben.
- Verwenden Sie das Gerät IMMER mit einer Staubabsaugung.
- Betreiben Sie these Werkzeug nicht über langle Zeiträume. Durch das Werkzeug verursache Vibrationen können für ihre Finger, Hände und Arme schädlich sein. Tragen Sie Handschuhe als zusätzlichen Dämpfer, legen Siehäufig Pausen ein und begrenzen Sie die tägliche Nutzungsdauer.
- Luftöffnungen decken halten bewegliche Teile ab und sollenen freiehalten werden. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
WARMUNG: Wenn das Werkzeug nicht gebraucht, muss es seitlich auf eine stabile Flüche gelegt werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und nicht herunterfallen kann. Dies könnte zu schieren Verletzungen führen.
WARNING: Wir empfehlen die Verwendung einer Fennstromschutzeinrichtung mi einem Nennfehlerstrom von maximal 30mA.
Restrisiken
Trotz Bechtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. These sind:
- Beeinträchtigung des Gehörs.
- Verletzungsgefahr durch umherliegenden Teilchen.
DEUTsch
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebs heiB werdenende Zubehörteile.
- Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.

Ihr DEWALT-Gerat ist gemäß EN60745 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DeWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 fur Klasse II (Doppelisolierung) - Gerate Typ 12 fur Klasse I (Schutzleiter)-Gerate

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Veränderungskabel, das für die Leistungsaufnahme these Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1,5mm^2 und die Höchstlange beträgt 30m
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Packungsinhalt
Die Packung enthalt:
1 Fugenkratzermotor
1Zusatzhandgriff
1 Schraubenschlussel
1 Universalanschluss
1 125 mm Fugenkatzerabdeckung
1 Gevindskaret fastgorelsesmotrik
1 Stotteflange
1 Betriebsanleitung
- Prufen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein konnten.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Tragen Sie Gehorschutz.

Tragen Sie Augenschutz.
Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A)
Der Datumcode 15, der auch das Herstelljahr enthalt, ist in das Gehäuse geprügt.
Beispel:
2017 XX XX
Herstelljahr
Beschreibung (Abb. A, B)
WARMUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Owerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies konnte zu Schaden oder Verletzungen führen.
1 Spindelarretierung
2 Spindel
3 Zusatzhandgriff
4 Antiblocker-Aufnahmeflansch
5 Gewindespannmutter
6 Staubauswurf
7 Schiebeschalter
8 Staubabsauganschluss
9 Fastspendingsskrue
10 Schuh fur Schnitttiefe
11 Sicherungsknopf Schuh fur Schnitttiefe
12 Verriegelungshebel Ecktur (sperr und entsprrt Ecktur)
13 Ecktur (öffnet und erfolglich Schneiden einer Innenecke)
Bestimmungsgemässe Verwendung
Din kraftige notfraeser er designet til professionelle afskæringsopgaver. Ihr Fugenkratzer wurde fur professionelle Fugenkratzanwendungen entwickelt. Er ist nicht zur Anwendung mit Metall oder Holz vorgesehen. Bei Verwendung der entsprechenden Schleifer, Schleifscheiben und Staubabsaugsysteme kann die Abdeckung verwendet werden, um den großten Teil an statischem und in der Luft enthaltenem Staub zu entfernen, der sonst ohne Verwendung der Fugenkratzerabdeckung den Arbeitsbereich kontaminieren und ein erhöhtes Gesundheitsrisiko für den Bediener und andere Anwesende darstellen konnte.
nIchT VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nae von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Din kraftige notfraeser er et professionelt elvarktjoj.
LassEn sIE nIchT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerätkommen. Wenn unerfahrene Personen theses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschänkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesen Produkt allein gelassen werden.
Merkmale
Staubauswurf
Das Staubauswurfsystem 6 verhindert das Ansammeln von Staub um den Motor und den Motoreinlass und mindert die Staubmenge, die in das Motergehause gelamt.
Nullspannungsausloer
Der EIN-/AUS-Schalter verfügt über eine Nullspannungsauslösung. Bei einem Stromausfall oder anderen unerwarteten Ausschalten muss der Schalter zyklisch ein- und ausgeschaltet werden, um das Werkzeug neu zu starten.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zuündern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaueräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslösechalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
AnbringendesZusatzgriffs(Fig.A,H)
WARNING: Vor Verwendung des Gerätes prüfen Sieitte, aber der Griff fest angezogen ist.
Schrauben Sie den Seitengriff 3 fest in das Loch 16 auf der linken Seite des Getriebgehauses, wie in Abbildung H.
Ein- und Ausbauen der
Fugenkratzerabdeckung (Abb. C)
HINWEIS: These Fugenkratzerabdeckung wird nur für die Verwendung mit dem leistungsfähigen Fugenkratzermotor DWE46105 empfohlen.
- Løsn fastspændingsskrue 9 pa indstiksskaermen og ret tapperne 17 pa indstiksskaermen ind after kaervene 18 pa sliberens gearkasse.
- Med Iøs fastspændingsskrue drej afskærmningen til den ønskede arbejdssposition. Skærmen skal anbringes mellem spindlen og operatoren for at give maksimal effektivitet.
- Fastgor fastspændingsskruen 9 for at sikre overindstiksskaernen pa gearkassen. Brug ici siliberen med en Ios overindstiksskaerm.
- Zum Entfernen der Verkleidung der Fugenfrässcheibe offen Sie die Klemmschraube, wobe darauf zu achten ist, dass die Schraube am Kragen befestigt bleibt; dann drehen Sie die Verkleidung so, dass die Schlitze und Laschen aneinander ausgerichtet sind, undziehen die Verkleidung nach oben.
Auswechseln der Trennscheibe (Abb. A, D)
WIRNUNG: Verwenden Sie keine beschädigten Scheiben.
-
Legen Sie das Werkzeug mit montierter Abdeckung mit der Spindel nach oben auf die Werkbank.
-
Setzen Sie den Aufnahmeflansch 4 richtig auf die Spindel 2 (Abb. D).
- Drehen Sie die Ecktür 13 auf und setzen Sie die Trennscheibe 21 auf den Aufnahmeflansch 4.
- Schrauben Sie die Gewindespannmutter 5 auf die Spindel 2.
- Drucken Sie den Spindelarretierknopf 1 und drehen Sie die Spindel 2, bis sie einrastet.
- Fastspænd den gevindskärne klemmemotrik 5 med den medfolgende nogle.
- Lassen Sie den Spindelarretierknopf wieder los.
- Schlieben und sichern Sie die Ecktür 13 durch Anziehen ihres Verriegelungshebels 12.
- Fjern skiven ved at lnsne den gevindskarne klemmemotrik 5 med den medfolgende nagle.
Fugenkratzerabdeckung (Abb. F)
WORNUNG: Mit dieser Abdeckung)durfen nur anttrennscheiben vom Typ 1 verwendet
werden. Schneiden Sie kein Metall. Verwenden Sie keine gebundenen Schleifscheiben.
Befolgen Sie die Anweisungen unter Auswechseln der Tretnscheibe und montieren Sie die Schleifscheibe.
Es kann erforderlich sein, die Ecktür zu öffnen, um Scheiben mit 125 mm Einstecklaschen einzubauen, siehe dazu Anwendung der Ecktür.
Einstellen der Frästiefe (Abb. E)
- Losen Sie den Sicherungsknopf für den Schuh für die Schnitttiefe 11.
- Schieben Sie den Schuh für die Schnitttiefe 10 in die gewünschte Position.
- Ziehen sie den Sicherungsknopf fur den Schuh fur die Schnitttiefe fest.
Anwendung der Ecktur (Abb. F)
WARNING: Um die Gefahr von Verletzungen zu schalten, schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauerate oder Zubehör anbringen oder entfernen. Dies gilt sowohl für den Winkelschleifer als auch für das Staubabsaugsystem. Diese Vorbeugemaßnahmen minnern die Gefahr, dass das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt startet.
WARNING: Gefahr von Verletzungen. Die Klappe für den Klenbearbeitung sollte nur zum Schneiden von
Innenecken geöffnet werden. Halten Sie Hände und Körper immer aus dem Schneidbereich Heraus. Stellen Sie sicher, dass die Klappe für die Eckenbearbeitung bei allen anderen Anwendungen geschlossen ist.
Mit Hilfe dieser Funktion konnen Innenecken geschritten werden.
- Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und die Scheibe vollig zum Stillstand gekommen ist.
DEUTSCH
- Drehen Sie den Verriegelungshebel für die Klappe zur Eckenbearbeitung 12 eineGPCe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. Fassen Sie die Klappe zur Eckenbearbeitung 13 und drehen Sie sie auf.
- Halten Sie die Höhe immer aus dem Bereich der Scheibe heraus und stellen Sie sich so hin, dass die offene Unterseite der Abdeckung von Ihnen weg zeigt.
- Schalten Sie das Werkzeug ein und halten Sie es auf volle Drehzahl beschleunigen, bevors die Arbeitsfläche berührt.
- Setzen Sie die Scheibe auf die Arbeitsfläche und bewegen Sie das Schleifgerät von rechts nach links um die Innenecke herum, um die bestmögliche Staubsammlung zu erreichen.
- Hebien Sie das Werkzeug von der Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstandkommen, bevor Sie es ablegen.
- Schlieben Sie die Klappe zur Eckenbearbeitung und sichern Sie sie mit ihrem Verriegelungshebel 12.
Staubabsaugung (Abb. G)
WARNING: Verwenden Sie diese Vorsatzgerät nur mit WALT empfohlenen Elektrogeräten.
Weitere Informationen über mit diesen Anbauteil compatible DEWALT-Elektrowerkzeuge erhalten Sie bei den auf der hinteren Umschlagseite aufgeführten autorisierten Servicezentren; die vollständigen Kontaktdetails unserer Kundendienstniederlassungen finden Sie im Internet unter:
www.2helpU.com.
WARNING: Dieses Anbauteil muss mit einem Sacheabsaagsystem verwendet werden. Tragen Sie IMMER eine zertifizierte Sicherheits-Gesichts- oder -Staubmaske.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Schlauch sichere verbunden ist.
HINWEIS: Die Menge des vom Staubabsaugsystems zusammen gehaltenen Staubs hangt von dessen Filtersystem ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung für das Staubabsaugsystem. Alle DEWALT-Staubabsaugabdeckungen sind zum Verbinder DeWALT Airlock DWV9000 kompatibel.
- Schlieben Sie den Verbinder DWV9000 19 an ihren Staubabsaugschlauch 20 an.
- Entriegeln Sie den Verbinder DWV9000 19 und schiben Sieihn auf den Absauganschluss 8.
- Verriegeln Sie den Verbinder DWV9000 19.
Herkömmliche Staubabsaugschläuche (Abb. G)
Empfohlenen Staubabsaugschlauch an Absauganschluss 8 anbringen.
Vor dem Betrieb
- Montieren Sie die Schutzabdeckung und die passende Scheibe oder Trennscheibe. Verwenden Sie keine übermöig abgenutzten Scheiben.
-
Prufen Sie, dass die Innen- und Außenflansche korrekt montiert sind.
-
Prufen Sie, dass die Scheibe oder Trennscheibe sich in Richtung der Pfeile auf dem Zubehor und dem Gerät dreht.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNING: Beachten Sie immer die Sichteheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen sindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Richtige Haltung der Höhe (Abb. H)
WORNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu ern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hande, wie dargestellt.
WARMUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu halten, halten Sie das Gerät IMMER sichere fest und seien Sie auf eine platzliche Reaktion gefasst.
Die richtige Haltung der Hande bedeutet, dass eine Hand am Zusammengriff 3 liegt, während die andere Hand am Gerätegehause liegt, wie in Abbildung H.
Schiebeschalter (Abb. A)
WARNING: Vor Verwendung des Werkzeugs prüfen Sie auf das ab der Zusatzhandgriff fest angezogen ist.
VORSICHT: Bevor Sie das Werkzeug an die Stromversorgung anschließen, stellen Sie safer, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, indem Sie auf den hinteren Teil des Schalters drücken undihn dann loslassen. Stellen Sie wie oben beschrieben sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, wenn die Stromversorgung des Werkzeugs unterbrochen wurde, zum Beispiel durch Aktivierung eines Erdschlussunterbrechers, Auslösung eines Leistungsschalters, versehentliches Ausstecken oder Stromausfall. Wenn der Schalter gespert ist, wenn die Stromversorgung angeschlossen wird, startet das Werkzeug unerwartet.
Zum Einschalten des Werkzeugs schieben Sie den EIN-/AUS-Schiebeschalter 7 in Richtung Werkzeugvorderseite. Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie den Ein-/Aus-Schalter los. Für Dauerbetrieb schieren Sie den Schalter in Richtung Werkzeugvorderseite und drücken Sie den vorderen Teil des Schalters nachinnen. Um das Werkzeug im Dauerbetrieb auszuschalten, drücken Sie den hinteren Teil des Schalters und haltenihn dann los.
Spindelarretierung (Abb. A)
Die Spindelarretierung sorgt davon, dass die Spindel sich nicht dreht, wenn Scheiben ausgewechselt werden. Verwenden Sie die Spindelarretierung nur, wenn die Maschine ausgeschalte und vom Stromnetz getrennt ist und vollständig stillsteht.
HINWEIS: Um die Gefahr einer Gerätebeschädigung zu vermeiden, halten Sie die Spindelarretierung nicht einrasten, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Folge ware eine Beschädigung der Maschine und das angebaute Zubehör kann möglicherweise zu Verletzungen führen, wenn es abreißt.
Um die Arretierung einzurasten, drücken Sie den Spindelarretierknopf 1 und drehren die Spindel, bis sie sich nicht mehr weiter drehen{lss.
Betrieb der Fugenkratzerabdeckung
WARNING: Um die Gefahr von Verletzungen zu sternen, schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauerigte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Dies gilt sowohl für den Winkelschleifer als auch für das Staubabsaugsystem.
These Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt startet.
WARMUNG: Lesen Sie zu ihrer eigenen Sicherheit die Beteiligungsanleitungen für den Winkelschleifer und den Staubabsauger, bevor Sie Zubehörteile irgendwelcher Art verwenden. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen kann zu Verletzungen und Sachsäden am Werkzeug und am Zubehör führen. Verwenden Sie zur Wartung dieser Werkzeugs nur identische Austauschteile.
WARNING: Halten Sie den Zusammengriff und das Gereugehause fest, um die Kontrolle über das Gerät beim Start und während des Betriebs zu haben, bis die Scheibe oder das Zubehor aufhört, sich zu drehen. Vergewissern Sie sich, dass die Scheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug ablegen.
WARNING: Stellen Sie sichere, dass die Klappe zur Beteiligung geschlossen ist.
- Alle Montage- und Einstellschritte müssen durchgeführt worden sein.
- Schalten Sie den Staubabsauger wie in der dazugehörigen Anleitung beschrieben ein.
- Starten Sie den Schleifer wie in der Anleitung beschreiben. HINWEIS: Lassen Sie das Gerät auf volte Drehzahl beschleunigen, bevor Sie die Maschine in Kontakt mit dem Werkstück bringen.
Ausfugung und Schneiden (Abb. H)
- Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein, siehe Einstellen der Frästiefe unter Montage und Einstellung.
-
Lassen Sie das Werkzeug auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor es die Arbeitsfläche berührt.
-
Stellen Sie sich so auf, dass die offene Unterseiteder Abdeckung und die Scheibe von ihren weg zeigen.
- Setzen Sie den Rand 21 der Abdeckung auf das Werkstück und beginnen Sie den Schnitt durch Eintauchen in die Oberfläche. HINWEIS: Halten Sie den Rand 21 der Abdeckung auf dem Werkstück, um eine angemessene Staubsmatlung zu gewährleisten.
- Halten Sie die Abdeckung wie in Abbildung F gezeigt und bewegen Sie den Schleifer von rechts nach links über das Werkstück. Um die besten Ergebnisse zu erhalten, sollen der Schleifer beim Ausfugen/Schneiden in einem Winkel von 45^ zum Absauganschluss positioniert sein.
- Heben Sie das Werkzeug von der Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstandkommen, bevor Sie es ablegen.
WARTUNG
Ihr DEWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hangt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen sind, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

Schmierung
Ihr Elektrogerät besteht keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung
WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn Schmutz sightbar in und um die Lüfungsschlitze ansmelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seite befeuchtetes Tuch. Achten Sie daraufuf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendeln Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
DEUTSCH
Optionales Zubehör
WARNING: Da Zubehör, das nicht von DeWALT angegeben wird, nicht mit diesen Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an dieser Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesen Produkt nur von DeWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
Fragen Sie ihren Handlcer nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
Umweltschutz

Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind, * dürfen nicht im normalen Hausmull entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zusückgewonnen
oder recyclelt werden konnen, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.itte recycleln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR
| Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend | |||
| TYP-1-schUTZ | Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden | TYP-1-Schutz Aufnahmeflansch Trennscheibe Gewindespannmutter | |
| Diamant-Trennscheibe | |||
EngLish
MORTAR RAKING KIT
DWE46105
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DFWALT, Richard-Klinger-Strase 11
DEFWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
15.11.2016

WARNING: For att minska risken for persorskada,
lás instruktionshandboken.
Datumkodplacering (Bild [Fig.] A)
Korrekt Handplacering (Bild H)
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
15.11.2016

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tepuavia
15.11.2016

NPOEIODOIHSH:Va vA eAattwoete Tov KIVDUVO
tpauatiaouδiaαoTe to exyeiipioio xprnoC.
Opiouoi: Osnyiec aovapaleiac
Oi npakatw opiooi nepiyapovu to eniteo ooapotntac yia kaote npoeisodointikn kEtn. Napakaoue diaaote to exyepidio kai dwoTe npoox n e auta ta oubola.

KINADYNO: YIOeIKVUEImu ENIKEIEVNEIKIVDuvn KATAOaON, n onoi, eav dev anoeuxo, 0 npokaleoE thavato noapoptpaupatio.

IPOEIONIOIHs:YIOBekvuiiaEvexouevwC EIKIVovn kataoan, nooia, evdeltaovxei, 0a npovoe va npokaleoi havato n oopapotpaumaio.

PNOZOxH:YnOeIKVueimu evexoEvwC
Eikivovn katotaon, n onia, eav dev anopveuxei,
evexetai va npokaleoi tpaumatiomo ukpnc n
muac oobapotntac
SHMEIOH: YIOBcIKVUEImu IpaKTIKN NOv EEXI OxEoN ME npOoWNIKO TpaUaTIOK aI n oioA, eAV Dv AnoepuXeI, EvExTeai va npokAeI UkN ZnuiA.
