DEWALT DC981 - Perceuse

DC981 - Perceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC981 DEWALT au format PDF.

📄 164 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DC981 - page 54
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Perceuse sans fil DEWALT DC981, moteur puissant, couple réglable, batterie lithium-ion 18V.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, convient pour les travaux de bricolage et professionnels.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de sécurité, utiliser des gants appropriés, ne pas surcharger l'outil.
Informations générales Garantie de 3 ans, service après-vente disponible, compatibilité avec d'autres outils DEWALT.

FOIRE AUX QUESTIONS - DC981 DEWALT

Comment puis-je changer la mèche sur la perceuse DEWALT DC981 ?
Pour changer la mèche, assurez-vous que la perceuse est éteinte. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la mèche, tournez le mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer la mèche usagée, insérez la nouvelle mèche et tournez le mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Que faire si ma perceuse DEWALT DC981 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé. Si la perceuse ne fonctionne toujours pas, essayez de la réinitialiser en retirant et en remettant la batterie.
Comment prolonger la durée de vie de ma batterie de perceuse DEWALT DC981 ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la laisser se décharger complètement avant de la recharger. Chargez-la régulièrement même si elle n'est pas complètement vide et stockez-la dans un endroit frais et sec.
Quelle est la capacité maximale de perçage de la DEWALT DC981 ?
La DEWALT DC981 a une capacité de perçage maximale de 13 mm dans l'acier et 30 mm dans le bois. Assurez-vous d'utiliser la mèche appropriée pour le matériau que vous percez.
Comment nettoyer ma perceuse DEWALT DC981 après utilisation ?
Pour nettoyer votre perceuse, utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous également de vérifier et de nettoyer le mandrin régulièrement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la DEWALT DC981 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange pour la DEWALT DC981 dans les magasins d'outillage, sur le site officiel de DEWALT ou auprès de revendeurs agréés.
Y a-t-il une garantie pour la DEWALT DC981 ?
Oui, la DEWALT DC981 est généralement couverte par une garantie limitée de 3 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Est-il possible d'utiliser la DEWALT DC981 pour des travaux intensifs ?
La DEWALT DC981 est conçue pour des travaux de perçage légers à moyens. Pour des travaux intensifs, il est recommandé d'utiliser une perceuse de catégorie supérieure adaptée à des charges de travail plus élevées.

Questions des utilisateurs sur DC981 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC981 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC981 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DC981 DEWALT

BatteriDE9075DE9092DE9096DE9501
Batterity typeNICdNICdNICdNIMH
SpendingVCC1214,4181214,4
KapacitetAH2,42,42,42,62,62,6
Vagtkg0,650,70,970,680,70,97

NIMH 18

DE9502 NIMH

BatteriDE9071DE9091DE9095DE9140
Batterity typeNiCdNiCdNiCdLi-IonLi-Ion
Spending\( V_{CC} \)1214,41814.418
Kapacitet\( A_N \)2,02,02,02,02,0
Vagtkg0,650,700,970,580,68

DE9180

LaderDE9116DE9135
BatteryltypeNiCd/NiMHNiCd/NiMH/Li-Ion
Spending (lysnet)\( V_{\mathrm {o}} \)230230
Ladetid (ca.)min40 (2,0 Ah batteripakke)40 (2,0 Ah batteripakke)
Vagt.kg0,40,52

Sikringer

Europa 230 V warkelj 10 ampere, stromforsyning

DEWALT DC981 - 1

Angiver risiko for elektrisk stod.

Definitioner: sikkerhedsretningslinjer

4 Selector de modo/manguito de regulacion del par

5 Seclusion del mode/del par de torsion

Vou avez choisi un outil electrique DEWALT. Depuis de nombreuses annes, DEWALT produit des outils electriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.

\section*{Caracteristiques techniques}

DC980DC981DC984DC987DC988
TensionV12
Type101010/1111/1211/12
Vitesse à vide
1ère vitesse\( min^1 \)0-4500-4500-4500-4500-4500-450
2ème vitesse\( min^1 \)0-1.4000-1.4000-1.4000-1.4000-1.4500-1.450
3ème vitesse\( min^1 \)0-1.8000-1.8000-1.8000-1.8000-2.0000-2.000
Percussion
1ère vitesse\( min^1 \)-0-7.6500-7.650--0-7.650
2ème vitesse\( min^1 \)-0-23.8000-23.800--0-24.650
3ème vitesse\( min^1 \)-0-30.6000-30.600--0-34.000
Effort de pénétrationNm4545475252
Capacité du mandrinmm1313131313
Capacité de perçageacier/bois/maconneriemm13/38/-13/38/1013/45/1413/50/-13/50/16
Poids (sans pack-batteries)kg1,61,71,71,61,7
\( L_{va} \)(pression acoustique)dB(A)8093937895
\( K_{va} \)(incertitude de la pression acoustique)dB(A)33333
\( L_{va} \)(puissance acoustique)dB(A)8910210288104
\( K_{va} \)(incertitude de la puissance acoustique)dB(A)3,33,83,833

Valeurs totales de la vibration (mesure triaxiale) déterminées d'après la norme EN 60745

Percage sans percussion
ah, ID=m/s2-10,69,7-10,7
Incertitude K:m/s2-1,91,9-1,5
Percage dans le métal:
ah, D=m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
Incertitude K:m/s21,51,51,51,51,5
Vissage:
ah=m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
Incertitude Km/s21,51,51,51,51,5

Le niveau de l'émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d'essay normalisé dans EN 60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut

égarlement être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

DEWALT DC981 - Definitioner: sikkerhedsretningslinjer - 1

AVERTISSEMENT: le niveau d'émission vibratoire déclaré correspond aux

FRANÇAIS

applications principales de l'outil.
Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou mal entretenu,
l'émission vibratoire peut varier. Ces
éléments peuvent considérablement
augmenter le niveau d'exposition sur la
période totale de travail.

Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension et lorsqu'il tourne, mais

n'effectue aucune tâche. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition sur la période totale de travail.

Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour proteter l'opérateur des effets des vibrations telles que: prise en main de l'outil et des accessoires, maintain des mains au chaud, organisation des tâches de travail.

Bloc-pilesDE9075DE9092DE9096
Type de pilesNiCdNiCdNiCd
Tension\( V_{oc} \)1214,4181214,418
Capacité\( A_h \)2,42,42,42,62,62,6
Poidskg0,650,70,970,680,70,97
Bloc-pilesDE9071DE9091DE9095
Type de pilesNiCdNiCdNiCdLi-IonLi-Ion
Tension\( V_{jc} \)1214,41814,418
Capacité\( A_h \)2,02,02,02,02,0
Poidskg0,650,700,970,580,68
ChargeurDE9116DE9135
Type de pilesNiCd/NiMHNiCd/NiMH/Li-Ion
Tension sector\( V_{sc} \)230230
Temps de charge (environ)min40(2,0 Ah bloc-piles)40(2,0 Ah bloc-piles)
Poidskg0,40,52

Fusibles

Europe Outilis 230 V 10 ampere,secteur

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d'instructions et respecter ces symboles.

DEWALT DC981 - Définitions : consignes de sécurité - 1

DANGER: indique une situation de danger imminent qui, si rien n'est fait pour l'éviter,aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

DEWALT DC981 - Définitions : consignes de sécurité - 2

AVERTISSEMENT:indique une situation de danger potentiel qui si rien n'est fait pour I'eviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

DEWALT DC981 - Définitions : consignes de sécurité - 3

ATTENTION: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres.

AVIS: indique une praticne ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter, pourraitposer des risques de dommages matériels.

Indique des risques de décharges électriques.

DEWALT DC981 - Définitions : consignes de sécurité - 4

Indique des risques d'incendie.

FRANÇAIS

Déclaration de conformité CE

DIRECTIVES MACHINES

DEWALT DC981 - DIRECTIVES MACHINES - 1

DC980, DC981, DC984/DC987DC988

DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes :

98/37/EC (jusqu'au 28 Dec. 2009), 2006/42/EC (a partir du 29 Dec. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

Ces produits sont également conformés aux normes 2004/108/EC. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le sousigned est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DC981 - DC980, DC981, DC984/DC987DC988 - 1

Horst Grossmann

Vice-président de l'ingénie et du développement des produits

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne

05.08.2009

DEWALT DC981 - DC980, DC981, DC984/DC987DC988 - 2

ISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, tire la notice d'instructions

Consignes de sécurité générales propres aux outils electriques

DEWALT DC981 - Consignes de sécurité générales propres aux outils electriques - 1

SSEMENT!Iire toutes les directives et consignes de sécurité.

Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d'incende et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES ÀTitRE DE RÉFERENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser un outil electrique dans un milieu deflagrant, comme en presence de liquides, gaz ou poussières inflammbles. Les outils electriques peuvent produit des étin celles qui pouraient inflammer toute émanation ou poussiere ambiente.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toutte distraction pourrait faire perdre la maitrise de l'appareil.

2) SÉCURITE - ÉLECTRICITE

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifies la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Eviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, ciisinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électricques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil electrique avec un liquide augmente les risques de décharges electriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emméles augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électriche à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électricques.
i) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électricne en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Ce la réduira tout risque de décharges électricques.

3) SECURITE INDIVIDUELLE

a) Rester systématiquement vigilant et faire prévue de jugement lorsqu'on utilise un outil électricne. Ne pas utiliser d'outil électricne en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque compte des risques de dommages corporels graves.

b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systematiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussieres, des chaussures antiderapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, reduire les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interruuteur est en position d'arret avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doit sur l'interruuteur ou brancher un outil électrique alors que l'interruuteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retrirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électriche comparé des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de nouveaux maitriser l'outil électrique en cas de situations impérues.
Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pouraient s'y faire préindre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont l'interrupteur est defectieux. Tout apparéil dont l'interrupteur est defectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électricque avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout nsque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Avec utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils

peuvent etre dangereux entre des mains inexperimentees.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
) Maintain tout organe de coupe propre et bien affuited. Les outils de coupe bien entretenus et affuited sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies a controller.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut creer des risques d'incendie lorsqu'utilise avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries compte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c)Aprèsutilisation,ranger la batterie à I'ecart d'objects metalliques,tels que trombones,pièces de monnaie,clés,closus, vis ou autres petits objects metalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes,car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer initiation ou brûlures.

6) RÉPARATION

a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cepermettra de préserver l'intégrité de l'utiléctrique et la sécurité de l'utiliseur.

FRANÇAIS

Règles de sécurité particulières additionnelles propres aux perceuses

  • Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en résultat pourrait occasionner une perte de l'acuité auditive.
  • Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entraîre en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon (boulon). Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et electrocute l'utilisateur.
    Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériel sur une surface stable. Tenir la piece à la main ou contre le corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait en faire perdre le contrôle par l'utiliseur.
  • Porter des lunettes de protection ou tout autre dispositif de protection oculaire. Le perçage produit des particules volantes. Ces particules peuvent cause des dommages oculaires permanents.
  • Les meches et les outils chauffent pendant leur utilisation. Porter des gants pour les manipulier.
  • Maintainir les poignées propres et séches, exempls d'huile ou de graisse. Il est recommandé d'utiliser des gants en caoutchouc. Cea permettra à l'utilisateur une prise plus solide de l'outil.

Risques résiduels

Les risques suivants sont inherents à l'utilisation des perceuses :

  • Dommages corporels par contact avec les pieces rotatives ou des parties brulantes de l'outil.

En dépit de l'application des nomes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Ce sont :

Diminution de l'acuité auditive.
Risques de se pincer les doigts lors du changement d'accessoires.
Risques pour la santé causés par la respiration de poussières dégagées lors du travail du bois.
- Risques de dommages corporels dus à des projections de particules.
- Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur I'appareil :

DEWALT DC981 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

EMPLACEMENT DE LA DATE CODEE DE FABRICATION

La date codée de fabrication, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur la surface interne du boitier formant chamière entre l'outil et la batterie.

Exemple :

2009 XX XX

Année de fabrication

Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries

CONSERVER CES CONSIGNES: cette notice d'instructions renferme des consignes de sécurité et d'utilisation importantes propres aux chargeurs de batterie DE9116/DE9135.

  • Avant d'utiliser le chargeur, dire toute consigne et avertissement apposés sur le chargeur, la batterie et le produit utilisant la batterie.

DEWALT DC981 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 1

DANGER: risques d'électrocution.
Présence de 230 volts aux bornes de charge. Ne pasmettre en contact avec des objets conducteurs, car il y a risques de décharges électriques ou d'électrocution.

DEWALT DC981 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 2

SSEMENT: risques de décharges électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, car il y a risques de décharges électriques.

DEWALT DC981 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 3

ATTENTION: risques de brûlures. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des batteries rechargeables DFWALT. Tout autre type de batteries pourrait explomer et causer des dommages corporels ou matériels.

DEWALT DC981 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 4

ATTENTION: Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché sur le secteur, les bornes de charge exposées à l'intérieur du chargeur pouraient être court-circuitées par des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais sans s'y limiter, la paille de for, les feuilles d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du

chargeur. Debrancher systématiquement le chargeur lorsqu'aucune batterie n'y est insérée. Debrancher le chargeur avant tout entretien.

  • NE PAS tenter de charger la batterie avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et la batterie ont ete concus tout specialment pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour des utilisations autres que recharger les batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation pose des risques d'incendie, de decharges electriques ou d'electrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Pour débrancher le chargeur, tirer sur sa fiche peut que sur son cordon. Cette précaution réduira tout risque d'endommager la fiche ou le cordon.
    S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
    N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolu. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pose des risques d'incendie, de décharges électriques ou d'électrocision.
  • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle quipourtait en bloquer la ventilation et provoquerune surchauffe interne.Eloigner le chargeur detoute source de chaleur.Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boilier.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec une fiche ou un cordon endommage; les replacer systématique.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agrée.
  • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout entretien ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon incorrecte compte des risques de décharges électriques, d'électrocution ou d'incendie.
  • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien pour réduire tout risque de décharges électriques. Le fait d'en retirer la batterie ne réduira pas ces risques.
  • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.

Le chargeur a ete concu pour fonctionner sur courant eletrique domestique standard de 230 volts. Ne pas tenter de l'utiliser sous toute autre tension. Cette directive ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

CONSERVER CES CONSIGNES

Chargeurs

Le chargeur DE9116 fonctionne avec des batteries NiCd et NiMH de 7,2 a 18 v.

Le chargeur DE9135 fonctionne avec des batteries NiCd, NiMH ou Li-lon de 7,2 à 18 v.

Ces chargeurs ne nécessitant aucun réglage et sont concus pour être d'une utilisation aussi facile que possible.

Processus de charge

DANGER: risque d'electrocution.

Présence de 230 V dans les terminaux de chargement. N'effectuez aucun test avec des objets conducteurs. Risque de chocolélectrique ou d'électrocution.

  1. Branchez le chargeur (12) sur une prise secteur adequate avant d'inserer le bloc-piles.
  2. Insérez le bloc-piles dans le chargeur. Le moyant rouge (de charge) clignote en continu pour indiquer que le processus de charge a commencé.
  3. Lorsque levoyant rouge RESTE ALLUMÉ en continu, il indique que la charge est terminée. Le bloc-piles est complètement chargé et peut être immédiatement utilisé ou laissé dans le chargeur.

Processus de charge

Se reporter au tableau suivant pour déterminer l'etat de charge de la batterie.

Etat de charge

charge en cours - - - -

pleinement chargee

suspension de charge

replacer la batterie

problème

Equilibrage automatique

Le mode d'équilibrage automatique égaliser ou équilibrera chaque cellule de la batterie pour lui permettre de fonctionner à son rendement optimum. La batterie doit être équilibrée de façon hebdomadaire ou chaque fois qu'elle perd de sa capacité.

FRANÇAIS

Pour équilibrer la batterie, l'insérer, comme habituèlement, dans son chargeur. Laisser la batterie dans son chargeur un minimum de 10 heures.

Suspension de charge

Lorsque le chargeur détecte qu'une batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge, arrêtant ainsi le chargement de la batterie jusqu'à ce qu'elle reprenne sa température adequate. Le chargeur se met alors automatiquement en mode de charge. Cette caractéristique assure aux batteries une durée maximale de vie.

BATTERIES LI-ION SEULEMENT

Les batteries Li-on sont dotées d'un système électronique de protection qui les protège contre toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.

L'outil s'arrête automatique lorsque le système électronique de protection sera activé. Dans cette éventualité, placer la batterie Li-Ion sur le chargeur pour la recharger pleinement.

Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries

Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension.

La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procEDURE de charge ci-après.

LIRE TOUTES CES CONSIGNES

  • Ne pas recharger ou utiliser une batterie en milieu déflagrant, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammbables. Insérer ou retirer une batterie de son chargeur pourrait causeur l'inflammation de toute poussiere ou émanation ambiente.
  • Charger les batteries exclusivement sur des chargeurs DEWALT.
  • NE PAS immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide, ou l'arroser d'aucun liquide.
  • Ne pas entreprises ou utilise l'outil et la batterie à une température ambiente pouvant excéder 40^ ( comme dans des hangars ou des batiments metalliques l'éte).

DEWALT DC981 - LIRE TOUTES CES CONSIGNES - 1

DANGER: ne jamais tenter d'ouvir la batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîter de la batterie est fissure ou endommage, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les batteries. Ne pas utiliser une batterie ou un chargeur qui

a reçu un chic violent, est tombé, a été écrasé ou endommagé de chaque façon que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétine), car il y a risques de décharges électriques ou d'électrocution. Les batteries endommagées doivent être renvoyées à un centre de réparation pour y être recyclées.

ATTENTION:Aprèsutilisation,ranger l'outil,àplat,sur une surface stable la ou il ne pourra ni faire tomber ni faire trèbucher personne.Certains outils équipés d'une large batterie peuvent tener à la verticale sur celle-ci, mais manquent alors de stabilité.

CONSIGNES DE SÉCURITE SÉCURITÉS PROPRES AU NICKEL-CADMIUM (NICd) OU AU NICKEL METAL HYDRURE (NiMH)

  • Ne pas incinerer la batterie même si elle est séverément endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait explodeur au contact des flammes.
  • De légers fuites de liquide peuvent se produit au niveau des cellules de la batterie en cas d'utilisation ou de conditions de températures extremes. Cela ne représenté enaucun cas une défaillance du produit.

Toutefois, si le joint d'étanchéité extérieur est endommage :

a. et que son liquide entre en contact avec la peau, la rincer immédiatement à l'eau savonnexependantquelques minutes.
b. et que son liquide entre en contact avec les yeux, les rincer à l'eau claire pendant au moins une dizaine de minutes puis consulter immédiatement unnédecin.(Note médicale: le liquide est composé d'une solution d'hydroxyde potassium à 25-35%).

CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES PROPRES AUX BATTERIES AU LITHIUM ION (Li-lon)

  • Ne pas incinerer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exposer au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immeditatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins medicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie

est compose d'un melange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.

  • Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait cause une irritation des voies respiratoires. Dans cette évientalité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptèmes persistent, consulter un médecin.

DEWALT DC981 - CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES PROPRES AUX BATTERIES AU LITHIUM ION (Li-lon) - 1

AVERTISSEMENT: risques de brûlières. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étinçelles ou à une flamme.

Capuchon protecteur de batterie (fi g. B)

Un capuchon protecteur est foumi avec l'appareil pour recouvir les bornes d'une batterie hors de son chargeur/appareil. Sans ce capuchon protecteur, des objets metalliques pouraient court-circuiter les contacts, et poser des risques d'incendie ou de dommages sérieux à la batterie.

  1. Enlever le capuchon protecteur avant d'installer la batterie dans le chargeur ou l'outil.
  2. Placer systématiquement le capuchon protecteur sur les bornes une fois celle-ci retiree du chargeur ou de l'outil.

DEWALT DC981 - Capuchon protecteur de batterie (fi g. B) - 1

SSEMENT: vérifier que le capuchon protecteur est bien en place avant de ranger ou transporter une batterie hors de son chargeur/outil.

Bloc-piles (fi g. A)

TYPE DE PILE

Le DC987 et DC988 fonctionnement sur des blocs-piles de 18 V.

Le DC984 fonctionne sur des blocs-piles de 14,4 V.
Le DC980 et le DC981 fonctionnell sur des blocs-piles de 12 V.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreprises les batteries à température ambiente après utilisation.

REMARQUE: Les batteries Li-lon doivent être pleinement chargées avant d'être entreprises.

  1. Un stockage prolongé ne nuira ni à la batterie ni au chargeur. Dans les conditions déequates, ils peuvent être entreprises jusqu'à 5 ans.

Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles

Outre les pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc-piles comportent les pictogrammes suivants :

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 1

Lisez le manuel d'instruction avant utilisation.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 2

Bloc-piles en charge.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 3

Bloc-piles charge.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 4

Bloc-piles defectueux.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 5

Chargement differe, chaud/froid.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 6

N'insérez pas d'objets conducteurs.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 7

Ne chargez pas un bloc-piles endommagé.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 8

Utilisez le chargeur uniquement avec des blocs-piles DEWALT. Tout autre bioc-piles risque d'explorer et de provoquer des blessures corporelles ou des dégats matériels.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 9

Ne I'exposez pas à l'eau.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 10

Faites immédiatement replacer les cordons défectueux.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 11

Chargez uniquement aune temperature comprise entre 4^ et 40^

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 12

Mettez le bloc-piles au rebut en respectant l'environnement.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 13

N'incinérez pas le bloc-pile NiMH, NiCd+ et Li-Ion.

DEWALT DC981 - Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc-piles - 14

Consultez les caractéristiques techniques pour la durée de charge.

FRANÇAIS

Contenu de l'emballage

1 Perceuse-visseuse (a percussion) sans fil
1 Chargeeur
1 Bloc-piles (modèles K et A1, B1, L1)
2 Blocs-piles (modèle KA, KB, KL et K2)
1 Poignée latérale (DC987KL/DC988KL)
1 Coffret de transport
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté

REMARQUE: la batterie et le chargeur ne sont pas inclus avec les modèles N.

  • Vérifier si l'outil, les pièces ou les accessoires ne doivent pas de dommages dus au transport.
  • Prendre le temps de dire et de comprendre à fond le present manuel avant de mettre votre outil en marche.

Description (fig. A, G)

DEWALT DC981 - Description (fig. A, G) - 1

AVERTISSEMENT: ne modifies jamais l'outil électric ou l'une de ses pièces. Des dégats matériels ou des blessures corporelles pouvaient en résultat.

1 Interrupteur à variateur de vitesse
2 Sellecteur de rotation gauche/droite
3 Mandrin autoserrant/à blocage automatique de l'axe du mandrin
4 Selecteur de mode/couple de serrage
5 Collier de réglage
6 Selecteur de vitesse de rotation
7 Compartment porte-embout
8 Poignée
9 Poignée latérale (DC987, DC988)
10 Pack-batteries
11 Boutons de dégagement
12 Chargeur
13 Voyant rouge

UTILISATION PRÉVUE

Votre perceuse sans fil (a percussion) a ete conque pour les travaux professionnels de percage et de vissage.

NE LES UTILISEZ PAS dans un endroit humide ou en presence de liquides ou gaz inflammables.

Les personnes dont le cas d'oultil ne s'est pas incluse dans les services. Les personnes dont le cas d'oultil ne s'est pas incluse dans les services. Les personnes dont le cas d'oultil ne s'est pas incluse dans les services.

Sécurité électrique

Le moteur electrique a ete concu pour une seule tension. Venviez tous que la tension du bloc-piles corresponda la tension indiquee sur la plaque signaletique.Venviez egalement que la tension de sua chargeur corresponda la tension secteur.

DEWALT DC981 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur DEWALT est à double isolation conformément à la norme EN 60335; un cable de mise à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplaceze-le par un cordon spécial disponible auprès du service après-vente DEWALT.

CH Toujours utilisier la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II (Isolation double)-outils

Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

CH En cas d'utilisation a l'extérieur, connecter les outils portatifs a un disjoncteur FI.

Utilisation d'une rallonge

N'utilise une rallonge qu'en cas de nécessite absolu. Utilise une rallonge homologue adaptee a la puissance absorbee de votre chargeur (consultez les caractéristiques techniques). Le calibre minimum du conducteur est de 1mm^2 et la longueur maximum de 30~m

En cas d'utilisation d'un dévidoir, toujours dérouler le cable complètement.

Blocage automatique de I'axe du mandrin

L'axe du mandrin se bloque des que la perceuse s'arrête. La bague se tourne facilement d'une main tout en supportant la perceuse de l'autre.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: retirez tousjours le bloc-piles avant de proceder à l'assemblage et au reglage. Eteignez tousjours l'outil avant d'inserer ou de retirer le bloc-piles.

AVERTISSEMENT :utilisez uniquement des blocs-piles et chargeurs DeWALT.

Montage et démontage d'un foret ou d'un embout de vissage (fig. A, C)

  • Ouvrir le mandrin en tournant la bague (15) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et introduire la queue du foret.
  • Introduire le foret à fond et le retraiter légèrement.
  • Serrer convenablement en tournant la bague dans le sens des aiguilles d'une montre.
    Pour enlever le foret ou l'embout de vissage,
    proceder en ordre inverse.

Selection du mode de travail et réglage du couple de serrage (fig. D)

Le collier de l'util dispose de nombreuses positions differentes pour adapter le couple de serrage à la piece de travail et aux vis utilisées. Pour le réglage du couple de serrage, voir la section «Vissage».

  • Sélectionner le mode de travail ou le couple de serrage en tournant le collier (5) vers le repère (16) sur le boitier d'engrenage en alignant le repère et le symbole ou le numéro souhaïte.

DC981, DC984, DC988

Les perceuses à percussion s'utilisant en deux modes de travail:

DEWALT DC981 - DC981, DC984, DC988 - 1

Perçage sans pour acier,
bois percussion: et matières plastiques

DEWALT DC981 - DC981, DC984, DC988 - 2

Percage avec percussion:

pour

maconnerie

Sélecteur de rotation gauche/droite (fig. E)

  • Le sens de rotation est réversible au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (2) (voir les flèches sur l'ouli).

DEWALT DC981 - Sélecteur de rotation gauche/droite (fig. E) - 1

AVERTISSEMENT:attendre que le moteur soit complètement anéte avant de changer le sens de rotation.

Sélecteur de vitesse de rotation (fig. F)

Votre outil est équipé d'un sélecteur de vitesse de rotation (6) permettant de varier le rapport vitesse/ couple.

1 basse vitesse/couple elevé
2 vitesse moyenne/couple moyen
3 haute vitesse/couple réduit

Les vitesses figurent dans le tableau des caractéristiques techniques.

DEWALT DC981 - Sélecteur de vitesse de rotation (fig. F) - 1

AVERTISSEMENT: ne pas changer de vitesse si l'applièit tourme à pleine vitesse ou durant le travail.

FONCTIONNEMENT

Mode d'emploi

DEWALT DC981 - Mode d'emploi - 1

ISSEMENT :

  • Toujours respecter les consignes de sécurité et les règes en vigueur.
  • Se renseigner sur l'emplacement des tuyauteries et des cablages.
  • Appliquer une force modérée sur l'outil.

Position correcte des mains (fi g. A, G)

DEWALT DC981 - Position correcte des mains (fi g. A, G) - 1

AVERTISSEMENT: Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter Systèmesatiquement la position des mains illustrée.

DEWALT DC981 - Position correcte des mains (fi g. A, G) - 2

SSEMENT: Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintainir fétement et SYSTEMMATIQUEMENT l'oult pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

DC980, DC981, DC984

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée (8), et l'autre sur le dessus du boitier, comme illustré.

DC987, DC988

La position correcte des mains requiert une main sur la poignee (8), et l'autre sur la poignee laterale (9).

Mise en marche et arrêt (fig. A, E)

  • Pourmettre l'outil en marche,appuyer sur I'interrupteur a variateur (1).La vitesse augmente avec la pression exercete sur I'interrupteur.
    Pour ameter l'outil, relacher l'interrupteur.
  • Pour bloquer l'util en position arrêt,mettre le sélecteur de rotation gauche/droite (2) en position mediane.

Vissage (fig. A)

  • Sélectionner le sens de rotation désiré au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (2).
  • Mettre le collier (4) en position 1 (couple réduit) et commencer le vissage.

FRANÇAIS

Si la perceuse-visseuse débraye trop tôt, augmenter le couple en tournant le collier.

Percage (fig. A)

  • Sélectionner le mode de percage moyennant le collier (4).
  • Sélectionner rotation droite.

Perçage du métal

  • A l'exception de la fonte et du laiton qui doivent être percés à sec, utiliser un lubrifiant pour percier les métaux.

Perçage du bois

  • Monter un foret adapté.

Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui convennent le moins pour notre travail.

ENTRETIEN

Votre outil DEWALT a ete concu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant depend en large mesure d'un entretien soigneux et regulier.

  • Le chargeur n'est pas réparable. Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilisateur dans le chargeur.

DEWALT DC981 - ENTRETIEN - 1

Graissage

Votre outil eletrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire.

DEWALT DC981 - Graissage - 1

Nettoyage

DEWALT DC981 - Nettoyage - 1

AVERTISSEMENT: retirez la saleté et la poussière du logement principal en souffiant de l'air sec aussi souvent que vous remarquze une accumulation de saleté à l'intérieur et ajust des orifices d'aération. Portez des lunettes de sécurité homologues et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.

DEWALT DC981 - Nettoyage - 2

AVERTISSEMENT: n'utilise jamais de solvants ou d'autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pieces non métalliques de l'oult. Ces produits chimiques risquent d'affair bilir les matériaux utilisés dans ces pieces. Utilise un chiffon imbibé uniquement d'eau et de détergent doux. No laissez jamais un liquide penètre à l'intérieur de l'oult et n'immergez jamais les pieces de l'oult dans un liquide.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR

DEWALT DC981 - INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR - 1

AVERTISSEMENT: risque de chocoléctrique. Débranchez le chargeur de la prièse secteur avant de procédéer à son nettoyage. Vous pouvez-retirer la saleté etlaGRAISSÉ sur l'extérieur du chargeur enutilisant un chiffon ou une brosse douce non métallique. N'utilise pas d'eau ou d'autres solutions nettoyantes.

Accessoires en option

DEWALT DC981 - Accessoires en option - 1

les accessoires, autres que ceux foumis par DEWALT, n'ont pas ete testes avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec cet outil pouaient etre dangereuse. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, utilisez uniquement des accessoires recommandes par DEWALT avec ce produit.

Prenoz contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés.

Respect de l'environnement

DEWALT DC981 - Respect de l'environnement - 1

Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures menagères.

Le jour où votre produit DEWALT doit être remplace ou que vous n'en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordres menagères. Prépare-le pour la collecte sélective.

DEWALT DC981 - Respect de l'environnement - 2

La collecte selective des produits et emballages usages permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protégger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.

Selon les reglementations locales, un service de collecte selective pour les produits electriques peut etre fourni de porte a porte, dans une dechetterie municipale ou sur le lieu d'achat de votre nouveau produit.

DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom.

Pour connaître l'adresse d'un réparateur autorisé prés de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l'adresse indiquée dans ce manuel de l'utilisteur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse: www.2helpU.com.

DEWALT DC981 - Respect de l'environnement - 3

Ce bloc-piles longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne foumt plus suffisamment d'énergie pour des travaux réalisés ainsiment auparavant. En fin de vie utile, mettez le bloc-piles au rebut tout en respectant l'environnement :

  • Déchargez complètement le bloc-piles, puis retirez-le de l'outil.
  • Les cellules Li-Ion, NiCd et NiMH sont recyclables. Apportez-les à votre revendeur ou à un centre de recyclage local. Les blocs-piles collectés seront recyclés ou éliminés correctement.

GARANTIE

DEWALT est si sur de la qualité de ses produits qu'il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s'ajoute à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu'utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Europeenne et au sein de la Zone europeenne de libre-échange.

- GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS

Si les performances de votre outil DeWALT ne
vous apportaient pas totalé satisfaction, retoumez
simplement, au point de vente, l'outil offre
de tous ses composants originaux, dans un déali
de 30 jours à compter de sa date d'achat pour
son échange ou son remboursement intégral.
Le produit devra avoir été soumés à une usure
normale. Une preuve d'achat sera exigée.

- CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN

Si vous cutil DeWALT nécessitate maintenance ou réparations dans les 12 mois à compter de sa date d'achat, elles seront prises en charge gratuitement par un réparateur DeWALT agroe. Une preuve d'achat sera exigée. Ceia comprend la main-d'oeuvre. Les accessoires et les pieces détachées sont exclus, à moins d'un defaulted de fabrication sous garantie.

- GARANTIE COMPLETE D'UN AN

Si vous produit DE WALT presentait un vice de materiaiu ou de fabrication dans les 12 mois a compter de sa date d'achat, nous garantissons le remplacement gratuite de toute piece defectueuse ou, a notre entiere discretion, le remplacement gratuite de l'appareil, a condition que :

  • Le produit ait ete utilise correctement ;
    Le produit ait ete soumis a une usure nomale;
    Aucune réparation n'aït été effectuee par du personnel non autorisé ;
  • Une preuve d'achat soit foumie;
    Le produit soit returné complet, avec l'ensemble de ses composants originaux.

Pour faire une demande de remboursement ou d'échange, veuillus contacter vous revendeur, ou couver l'adresse d'un centre de réparation agrée DEWALT proche de chez vous dans le catalogue DEWALT, ou contacter vous succursale DEWALT à l'adresse indiquée dans cette notice d'instructions. Une liste des centres de réparation agrées DEWALT, et tout detail complémentaire concernant notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre site Internet à: www.2helpU.com.

ITALIANO

AVVITATORE/TRAPANO (A PERCUSSION) A BATTERIA DC980, DC981, DC984, DC987, DC988

Congratulations!

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DC981

Catégorie : Perceuse