DC981 - Trapano DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DC981 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DC981 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DC981 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DC981 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DC981 DEWALT
Indica risso ge incendio.
Siete entrati in possesso di un elettrotensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni technologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più fidabili per l'utilizzatore professionale.
Dati tecnici
| DC980 | DC981 | DC984 | DC987 | DC988 | |
| Tensione | V | 12 | 12 | 14,4 | |
| Tipi | 10 | 10 | 10/11 | 11/12 | 11/12 |
| Velocità a vuoto | |||||
| 1a velocità | \( min^1 \) | 0-450 | 0-450 | 0-450 | 0-450 |
| 2a velocità | \( min^1 \) | 0-1.400 | 0-1.400 | 0-1.400 | 0-1.450 |
| 3a velocità | \( min^1 \) | 0-1.800 | 0-1.800 | 0-2.000 | 0-2.000 |
| Percussioni | |||||
| 1a velocità | \( min^1 \) | - | 0-7.650 | - | 0-7.650 |
| 2a velocità | \( min^1 \) | - | 0-23.800 | - | 0-24.650 |
| 3a velocità | \( min^1 \) | - | 0-30.600 | - | 0-34.000 |
| Spinta di penetrazione | Nm | 45 | 45 | 52 | 52 |
| Capacità max. mandrino | mm | 13 | 13 | 13 | 13 |
| Max. capacità di foraturaacciaio/legno/calcestruzzo | mm | 13/38/- | 13/38/10 | 13/45/14 | 13/50/- |
| Peso (senza batterie) | kg | 1,6 | 1,7 | 1,6 | 1,7 |
| \( L_{FA} \)(pressione sonora) | dB(A) | 80 | 93 | 78 | 95 |
| \( K_{FA} \)(incertezza pressione sonora) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 |
| \( L_{VA} \)(potenza sonora) | dB(A) | 89 | 102 | 88 | 104 |
| \( K_{VA} \)(incertezza potenza sonora) | dB(A) | 3,3 | 3,8 | 3 | 3 |
Valori di vibrazione totali (somma vettoriale triassiale) determinati in base allo standard EN 60745:
| Foratura rotativa: | ||||||
| \( a_{h,1D} = \) | m/s2 | - | 10,6 | 9,7 | - | 10,7 |
| Incertezze K: | m/s2 | - | 1,9 | 1,9 | - | 1,5 |
| Trapanatura di metallo: | ||||||
| \( a_{h,D} = \) | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Incertezze K: | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Awitatura: | ||||||
| \( a_h = \) | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Incertezze K: | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
I livello di emissione di vibrazioni indicato in\ questo foglio informativo è stato misurato con un\ test standard fornito in EN 60745 e più essere\ utilizzato per confrontare utensili fra di loro. Puo\ essere utilizzato per una valutazione preliminare\ dell'esposizione.

AVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell'utensile.
Tuttavia, se l'utensile vieneutilizzato per diverse applicazioni, con diversi accessori
o non viene mantenulo adeguatamente, l'emissione delle vibrazioni cui essere diversa. Ciò potrebbe augmentare sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
Unasima del livello di esposizione alle vibrationazioni dovrebbeanche considerare i periodi in cui l'utenile è spento o quando è accesso ma non in funzione. Cio
potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Identificare misure di sicurezza addizzionali per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni, come: manutenzione dell'utensile e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzazione dei modeli di lavoro.
| Blocco | battery | DE9075 | DE9092 | DE9096 | DE9501 | DE9502 | DE9503 | |
| Tipo batteria | NiCd | NiCd | NiCd | NIMH | ||||
| Tensione | VDC | 12 | 14,4 | 18 | 12 | 14,4 | ||
| Capacità A | h | 2,4 | 2,4 | 2,4 | 2,6 | 2,6 | 2,6 | |
| Peso | kg | 0,65 | 0,7 | 0,97 | 0,68 | 0,7 | 0,97 | |
| Blocco | battery | DE9071 | DE9091 | DE9095 | DE9140 | DE9180 | |
| Tipo batteria | NiCd | NiCd | NiCd | Li-Ion | Li-Ion | ||
| Tensione | VDC | 12 | 14,4 | 18 | 14,4 | 18 | |
| Capacità A | h | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | |
| Peso | kg | 0,65 | 0,70 | 0,97 | 0,58 | 0,68 |
| Caricabatterie | DE9116 | DE9135 | |
| Tipo batteria | NiCd/NiMH | NiCd/NiMH/Li- lon | |
| Tensione di rete | \( V_{\text{sc}} \) | 230 | 230 |
| Tempo di carica (circa) | min | 40(2,0 Ah blocco batteria) | 40(2,0 Ah blocco batteria) |
| Peso | kg | 0,4 | 0,52 |
Fusibili
Europa per apparati da 230 V 10 Ampere, di rete
Definizioni: istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da agli parole di segnalazione. Si invita a leggere attendamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca lesionsi gravi o addirittura mortali.

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare morte o gravi lesioni.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravità lieve o media.

AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesions personali che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Evidenza il rischio di scossa elettrica.
Evidenza il rischio d'incendio.
Dichiarazione di conformità CE
DIRTTIVA MACCHINE

DC980, DC981, DC984, DC987, DC988
DEWALT dichiara che i prodotti qui descriitti nei "Dati tecnici" sono conformi alle normative:
ITALIANO
98/37/EC (fino al 28 dicembre 2009), 2006/42/EC, (dal 29 dicembre 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Questi prodotti sonoanche conformi alle nominative 2004/108/EC.Per ulteriorion informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo segunte o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilatione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DEWALT.

Horst Grossmann
Vicepresidente ricerca e sviluppo
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11
D-65510, Idstein, Germania
05.08.2009

AVERTENZA: per ridure il rischio di leSIONi, leggere il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici

TENZA! leggere attentamente
tutte le avertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle struzioni seguntio cui causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine "apparato elettrico"utilizzato nelle avventenze fa riferimento siaagli apparati alimentati acorrente (con cavo elettrico),sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le restrazioni sono provocare la perdita di controlo.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione.
Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettricaurrenta.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidita. Se l'accua entra nell'apparato elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzato il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzato mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore,olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica augmente.
e) Quando I'apparato elettrico viene impiegato all'aperto,utilizzare unicamente cavi di prolonga previsti per esterni. L'uso di un cavo eletrico adatto ad ambienti estemi riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruttoriore differenziale (salvavita) L'uso di un interruttoriore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizes un apparato eletrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e'utilizzare il buon senso. Non'utilizzato l' apparato eletrico quando si è stanchi o sostro l'effetto di droge, alcohol o medicinal. Un solo ultimo di distrazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesions personali
b) Indossare abbligamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di abbligamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni utilive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvi involontari. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spento prima insertire l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di affarrare o trasportare l'apparato, il trasporto di apparatusi elettrici tenendo il dito sull'interruttore
o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di accesso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico posso provecare lesioni personali.
Non sporgersi. Mantenere sempre una Buona stabilità al suo ed equilibrio. Ciò consente un migliorie controlo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano delle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l'attrezatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polven più ridurre i pericoli legati a QUESTe ultime.
4) USO E MANUTENZIONE DELL'APPARATO ELETTRICO
a) Non forzare l'apparato. Utilizzato un apparato adatto al lavoro da eseguire. L'apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quando è stato previsto.
b) Non utilisezare I'apparato se I'interruttore non permette I'accensiono o lo spegnimento. Qualsi asi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite I'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria dell'apparato elettrico prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di cancellare gli accessori o di ripordo. Queste misure di sicurezza preventive reducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persona inesperte.
Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e莅ceppamento di parti mobili, la rottura di componenti e agli altra condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono
provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
i) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati reduce le probabilità di incappamento e ne facilità il controllo.
g) Utilizzare l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettoando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quali previsti può provocare situazioni di pericol.
5) USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria cui provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L'utilizzo di ogni alfro pacco batteria crea rischio di lesioni e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monetete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che sono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare uszioni o un incendio.
d) In condizioni di uso excessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondamente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico Il liquido emesso alla batteria cui causare irritazioni o usioni.
6) ASSISTENZA
a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
Norme di sicurezza aggintive specifi che per trapani
Utilizzare protezioni acustiche. L'esposizione al rumore cui causare danni all'udito.
Sostenere l'utensile unicamente con supporti aventi superfici isolanti quando si eseguono operazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione dell'apparato stesso. Gli accessori da taglio che vengono aicontatto con un
ITALIANO
cavo "sotto tensione" trasmettono la corrente elettricaanche alle parti metalliche espostede dell'apparato e posso provocare la folgorazione dell'operaore.
Utilizzare Morse o altre attrezzature adatte per sostenere e bloccare il pezzo in lavorazione su un supporto stabile. Il pezzo da lavorare tenuto con le mani o contro il proprioio corso è instabile e più far perdere il controllo dell'apparato.
- Indossare occhiali di sicurezza o altri protezioni per gli occhi. La foratura con l'uso del trapano più ermettere schegge. Tali schegge sono causei permanenti alla vista.
Le punte e il trapano si scaldano con l'uso. Indossare i guanti prima di toccari.
- Tenere le impugnature asciutte e libero da olio e grasso. Si consiglia l'uso di quanti con presa gommata. Ci consente un migliorare controlo dell'apparato.
Rischi residui
I rischi segunti sono intriseci all'utilizzo di quosti apparati:
- Lesioni causate dal contatto con le parti rotanti o le superfici roventi dell'apparato.
Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione dei dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non sono uncommone essere evitati. Questi sono:
- Menomazioni uditive.
Rischio di schiacciamento delle dita durante ilchio degli accessori. - Pericoli per la salute causati dall'inalazione delle polveri prodotte quando si sega il legno.
Rischio di lesioni personali causati da schegge volanti.
Rischio di lesioni personali causate dall'utilizzo prolongato.
Riferimenti sull'apparato
Sull'apparato sono presenti i seguenti symboli:

Leggere manuale d'istruzioni prima dell'uso.
POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI
I codici dei dati, che comprehendonoanche I'anno di fabbricazione, sono stampati sulla superficie dell'alloggiamento che fa da giunto tra apparato e batteria.
Esempio:
2009 XX XX
Anno di fabbricazione
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE ISTRUZIONI: Questo manuale contiene istruzioni di sicurezza importanti per i caricabattema DE9116/DE9135.
- Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le struzioni e le scritte di averimento sul caricabatteria, sul pacco batterie e sui prodotti che'utilizzato il pacco batterie.

PERICOLO: rischio di folgorazione. Ai terminali di carica sono presenti 230 volt. Non toccare con oggetti conduitvii. Pericolo di scossa elettrica o folgorazione.

ENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolò di scossa elettrica.

IONE: rischio di incendio.
Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solo battene ricaracibili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni.

IONE: in certe condizioni, con il carcabatterie inserito nella presa elettrica, i mossetti elettrici scoperti dentro al carcabatterie possono essere cortocircuitati da corpi estranei. Materiali estranei di natura conduttiva come, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, lana di acciaio, lamine di alluminio o qualsiasti accumulo di particelle metalliche, dovrebbero essere eliminati dalle cavità del carcabatterie. Staccare sempre il carcabatterie alla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il carcabatterie alla presa prima di cominciare a pulirlo.
- NON provare a caricare Il pacco batterie con qualsiasi altro caricabatteria diverso da quali di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.
- Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altri utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaracibili DEWALT. Ogni utilizzo diverso compra rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve.
Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ci o riduce il rischio che si danneggino entrambi.
Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere calpesto, non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
Nonutilizzareancavodprolungase non estrettamente necessario.L'utilizzocavi diciprolunga non idonei poulardurluogao rischiodincendio,scossa elettrica o folgorazione.
Non mettere alcun oggettoto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fissure di ventilazione e causare calore interno effecssivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsi fonte di calorie. Il caricabatteria viene ventilato con le fissure sopra e sotto l'alloggiamento.
Non lavorare con un caricabateria che abbia il cavo o la spina danneggiati - farti sostituire immediamente.
Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in quale altri modo. Portario in un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
- Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria.
- Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230 V standard di rete. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI
Caricabatteria
Il caricabatteria DE9116 e compatibile con batterie da 7,2-18 V NiCd e NiMH.
Il caricabatteria DE9135 è compatibile con batterie da 7,2-18 V.NiCd, NiMH o Li-Ion.
Questi caricabatteria non richiedono regolazioni e sono progettati affinché il loro uso sa il più facile possible.
Procedura di carica

PERICOLO: rischio di folgorazione. 230 volt sui terminali di carica. Non testare con oggetti conduttori. Pericolo di scosse elettriche o folgorazioni.
- Collegare il caricabatteria (12) a una presa di corrente adeguata prima di他们在 Il blocco batteria.
- Inserire il blocco batteria nel caricabatteria. La spira rossa (di carica) lampeggia in modo continu per individere che e iniato il ciclo di caricamento.
- Il completamento della ricarica è indicato da una spia rossa ACCESA in modo fosso. Il blocco è completamente carico e può essere utilizzato in quello momento o lasciato nel caricabatteria.
Procedura di carica
Vedere la tavola segunte per lo stato di carica del pacco batteria.
Stato di carica
| in carica | - | - | - | - |
| carica | completa | |||
| ritardo per pacco caldo/freddo | - | - | - | |
| sostituire il pacco batteria | ********** | |||
| problema | ... | ... | ... | |
Refresh automatico
La modalità di refresh automatico equalità o compensate i singoli elementi del pacco batteria alla propria capacité di picco. I pacchi batteria dovrebbero essere sottomosti a refresh settimanale oppure agli volta che il pacco non fornisce più la stessa quantità di energia.
Per effettuare il refresh del pacco batteria insere la batteria nel caricabatterie come di consueto. Lasciare il pacco batteria nel caricabatterie per almeno 10 ore.
Ritardo per pacco caldo/freddo
Se il caricabatterie riconosce una batteria come troppo calda o troppo fredda, avvia automaticamente un ritardo dovuto a pacco caldo/freddo, sospendendo la carica fino a quando la batteria raggiunge una temperatura appropriata. Il caricabatterie commuta poi automaticamente alla modalità di carica del pacco. Questa coratteristica assicura la massima durata delle batterie.
SOLO PER PACCO BATTERIA LI-ION (AGLI IONI DI LITIO)
Le batterie Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettate con unsystema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surniscaldamento o scaricamento completo.
ITALIANO
L'apparato si spegne automaticamente quando si attiva il systemi di protezione elettronico. Se ciò avviene, insere la batteria Li-Ion nel caricabatterie, lasciandovela fino a quando non è completamente carica.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria
Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.
Quando si après la scatola, il pacco batteria non è carico complemente. Prima di utilizzato il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti.Seguire poi le procedure di carica descritte.
LEGGERETUTTELEISTRUZIONI
Non caricare outilizzare la batteria in ambienti con atmofera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'insertimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie cui incendiare le polveri o fumi.
- Caricare i pacchi batteria solo con caricabatterie DEWALT.
- NON spruzzare o immershere in acqua o in alltri liquidi.
Non immagazzinare o non utilizzato l'apparato e il pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge o supera 40^ (105^) (come nei capannoni o nelle costruzioni metalliche in estate).

PERICOLO: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se I'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non insertiro nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzato un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sua caduto, sua stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviate al centro assistenza per il risciclaggio.

ZIONE: quando non viene usato, appoggiare l'apparato di bianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi possono riranere in
piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero cadere lavorente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER NICKEL CADMIO (NiCd) O NICKEL METAL IDRIDE (NIHM)
Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente danneggiato o è completamente esauto. Il pacco batteria può esplodere segettato nel fuco.
- Una piccola perdita di liquido delle celles del pacco batterie più avvenire con utilizzo o in condizione di temperatura estremi. Ci non indica un deterioramento.
Ad ogni modo, se la tenuta estema è rottà:
a e il liquido della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediamente con acqua e sapone per diversi minuti.
b. e il liquido delle batterie viene a contatto con gli occhi, sciacquari con acqua pulita per un minimo di 10 minuti e cercare immediamente cure mediche. (Note per i medicici: il liquido è una soluzione di idrossido di potassio al 25-35%).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO (Li-lon)
Non bruciare il pacco batteriaanche se è seriamente danneggiato o è completamente esauto. Il pacco batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteriaagliioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.
- Se il contento della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l'elettrollo della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
- Il contento delle celle della batteria apertacoulda causare irritazione delle vie respiratori Far circolare aria fresca. Se il sintomo persistsente, rivolgersi a cure mediche.

AWERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.
Coperchio della batteria (fi g. B)
Viene fornito un coperchio protettivo della batteria per coprir i contatti del pacco batteria分开ato. Senza il coperchio protettivo al suoippo, pezzetti di metallo potrebbero cortocircuitare i contatti, provocando il rischio di incendio e danneggiando il pacco batteria.
- Togliere il coperchio protettivo della batteria prima di collocare il pacco batteria nel caricabatterie o nell'apparato.
- Porre il coperchio protettivo sopra i contatti immediatamente dopo aver rimioso il paccobatteria dal caricabatterie o dall'apparato.

AVVERTENZA: assicurarsi che il coperchio della batteria si a lo suo posto, prima di ripore o di trasportare un pacco batteria分开ato.
Blocco batteria (fi g. A)
TIPO DI BATTERIA
II modello DC987 e DC988 utilize blocchi batteria a 18 volt.
Il modello DC984 utilizza blocchi batteria a 14,4 volt. Il modello DC980 e DC981 utilizza blocchi batteria a 12 volt.
Istruzioni per la conservazione
- Ilippo migliorere per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da recessive temperature calde o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni e di durata della batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
NOTA: I pacchi batteriaagliioni di litio devono
essere riposti completamente carichi.
- Il pacco batteria e il caricabatterie sostanoi除去 danni la conservazione per lungo tempo. In opportune condizioni, possono essere conservati in 5 anni.
Etichette su caricabatteria e blocco batteria
Oltre alleindicazioni graficheutilizzate nel manuale, le etichette sul caricabatteria e sul blocco batteriariportano i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

Batteria in carica.

Batteria carica.

Batteria difettosa.

Ritardo dovuto a riscaldamento/ raffreddamento.

Non testare con oggetti conduttori.

Non caricare blocchi batteria danneggiat.

Utilizzare solo con blocchi batteria DEWALT; altri blocchi batteria possono esplodere, provocando lesioni personali e danni.

Non esporre all'acqua.

Sostituire immediatamente i cavi difettosi.

Caricare a temperature comprese tra 4^ e 40^

Smaltire il blocco batteria con la dovuta attenzione all'ambiente.

Non incinerire il blocco batteria NiMH, NiCd+ e Li-lon.

Carica blocchi batteria NiMH e NiCd.

Carica i blocchi batteria Li-ion.

Per il tempo di caricamento, vedere i dati tecnici.
Contenuto dell'imballo
L'imbalo comprende:
1 Awitatore/trapano (a percussione) a batteria
1 Caricabatterie
1 Blocco batterie (modelli Ke A1, B1, L1)
2 Blocco batterie (modelli KA, KB, KL e K2)
1 Impugnatura laterale (DC987KL/DC988KL)
1 Cassetta di trasporto
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
NOTA: I pacchi batteria e i caricabatteria non sono compresi nei modelli N.
- Accertarsi che l'utensile, i componenti o gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto.
ITALIANO
- Leggere a fondo, con calma e con la massima attenuazione il presente manuale prima di mettere in funzione l'utensile.
Descrizione (fig. A, G)

ENZA: non
mai l'electroutensile o le sue parti. Si potrebbero provocare danni o lesioni personali.
1 Interruptore a velocita variabile
2 Comando reversibilità
3 Mandrino autoserrante/bloccaggio sanza chiavi
4 Selettore percussione-rotazione/collare registrazione coppiia
5 Posizioni di regolazione del collare
6 Selettore cononio a tre velocità
7 Porta punta
8 Impugnatura
9 Impugnatura laterale (DC987, DC988)
10 Gruppo batterie
11 Pulsanti di rilascio
12 Caricabatterie
13 Indicatore di carica (rosso)
UTILIZZO PREVISTO
Il trapano perché fili avvitatore/(a percussione) è stato progettato per le applicazioni professionali di foratura e avvitatura/svitatura.
NONutilizzare in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas inflammabili.
I present trapani sono elettroutensili professionali.
NON lasciare che i bambini entrino in contatto con l'utensile. E richiesta la supervisione quando I'utensile es usato da personale inesperto.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è predisistosto per operare con un'unica tensione. Verificare sempre che la tensione del blocco batteria corrisponda alla tensione sulla targhetta. Verificare inoltre che la tensione del caricabatteria corrisponda a quella della rote elettrica.

Il caricabatteria DEWALT è dotato di doppio isolamento secondo la norma EN 60335; pertanto non è necessaria la messa a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo con un cavo apposto, disponibile presso il centro di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Doppio isolamento)- utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici
CH Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno,devono essere collegati ad un interruttorile differenziale.
Uso di una prolonga
É preferibile nonutilizzareuna prolunga, tranne nei
casi in cui sa assolutamente necessario. Utilizzare
una prolunga approvata, adatta per la tensione in
ingresso del caricabatteria (vedere i dati tecnici).
La dimensione minima del condutore e 1mm^2 ;la lunghezza massima e 30m
Se si utilizes un avvolGITore, estrarre il cavo per l'intera lunghezza.
Sostituzione del cavo o della spina
Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo appropriato; è pericoloso insire una spina con i conduttori di rame scoperti in una presa di corrente sotto tensione.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: prima di effettuare
montaggio e regolazioni, rimuovere sempre il blocco batteria. Spagnere sempre l'utensile prima di inseire o rimuovere il blocco batteria.
AWVERTENZA: usare solo blocchi Batteria e caricabatteria DFWALT.
Inserimento e rimozione della punta (fig. A, C)
- Apire il mandrino ruotando il manicotto (15) in senso antiorario e infilare lo stelo della punta.
- Inserire fino a battula la punta nel mandrino e tenerla sollevata leggermente nelle si sera in posizione.
- Serrare fermamente ruotando il manicotto in senso orario.
- Per togliere la punta procedere in senso inverso.
Selezione del modo operativo o regolazione della coppia (fig. D)
Il collare del presente elettroutensile presenta un'ampia gamma di positioni di regolazione della copbia che ne consentono l'impiego con vari tipi di viti e di materiali. Per la regolazione della copbia, consultare la sezione «Avvitatura».
- Selezionare la coppià o il modo operativo desiderati allineando il simbolo o il numero sul collare (5) con la freccia (16) sulla scatola degli ingranaggi.
DC981, DC984, DC988
I trapani a persussione possono essere adoperati in due modi diversi:

Trapanalura rotativa:
per lavori in acciaio, legno e plastica

Foratura con percussione:
per lavori in calcestruzzo e muratura
Comando reversibilità (fig. E)
Per selezionare la rotazione in avanti o all'indietro, usare l'apposto dato (2) come illustrato (vedere le frece sull'utensile).

AVERTENZA: Attenderere sempre che il motore sia completemente fermo prima di invertire il senso di rotazione.
Selettore con cambio a tre velocità (fig. F)
L'utensile è dotato di un selettore cononio a tre velocità (6) che consente di variarie sia la velocità che la coppi.
1 Velocità bassa/coppia maggiore
2 Velocità media/coppia media
3 Velocità alla/coppia minore
Per il regime del motore consultare le specifiche tecniche.

AVERTENZA: Non effettuare il cambio se il motore gira a tutte velocità o durante l'utilizzo.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'uso

- Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le nominative vigenti.
- Accertarsi di non forare in prossità di tubi o fili elettrici.
Non esercitare una pressione excessiva sull'utensile.
Corretto posizionamento delle mani (fi g. A, G)

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lezioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.

AVERTENZA: Per ridurre il rischio di lezioni personali gravi, mantenere SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvisae.
DC980, DC981, DC984
La corretta posizione di impugnatura consiste nel tenere una mano sopra l'alloggiamento e l'altra sull'impugnatura (8), come molto.
DC987, DC988
La corretta posizione di impugnatura consiste nel tenere una mano sull'impugnatura laterale (9) e l'altra sull'impugnatura (8).
Accensione spesignimento (on e off) (fig. A, E)
Per mettere in funzione l'utensile, premere il interruptore a velocità variabile (1). La pressione esercità sul interruptore determina la velocità dell'utensile.
Per fermare l'utensile, filasciare l'interruttore.
Per bloccare l'utensile in posizione disattivata, portare il comando avanti/indietro (2) in posizione centrale.
Avvitatura (fig. A)
- Selezionare la rotazione in avanti o all'indietro mediating il lavoro avanti/indietro (2).
Regolare il collare (4) sulla posizione 1 e cominciare ad awitare (a bassa coppia). - Se la frizione comincía a slittare troppo presto, intervenire sul collare per aumento di quando necessario il valore di coppia.
Foratura con rotazione (fig. A)
- Selezione sare sul collare di regolazione (4) il modo operativo di rotazione.
- Selezionare la rotazione in avanti.
Foratura nel metallo
Utilize un lubrificante per il taglio quando procede alla foratura nel metallo. Le uniche eccezioni sono la ghisa ed il bronze che dovrebbero essere forati a secco.
ITALIANO
Foratura nel legno
- Montare il tipo di punta appropriato.
Consultate il vosto rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli accessori disponibili.
MANUTENZIONE
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiatop er durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti occore ave cura dell'utensile e sottomporio a manutenzione periodica.
- Il caricabatteria non è riparabile. All'interno del caricabatteria non vi sono parti riparabili.

Lubrificazione
L'electroutensile non richiede lubricazioni aggiuntive.

Pulizia

AWERTENZA: soffiare via lo sporco e la polvere dall'alloggiamento principale con ana secca non appena si nota l'accumulo di sporco sa all'interno che intomo alle prese d'aria. Indossare occhiali di protezione a norma e una mascheria di protezione a norma quando si effettua questa procedura.

AVERTENZA: non utilizzato mai solventi o altre sostanze chimiche aggressive per pulire le parti non metalliche dello strumento. Queste sostanze potrebbero indebolire i materiali utilizzati per costruire tali parti. Utilizzato un parno inumidito solo con acqua e con un sapone delicato. Non lasciare mai che un liquido penetri all'interno dello strumento e non immershere mai alla parte dello strumento in un liquido.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA

elettriche. Scollegare il caricabatteria nella presa di rete CA prima di effettuare la pulizia. Per rimuovero sporcizia e grasso alla parte estema del caricabatteria,
utilizzare un panno o una spazzola morbida (non in metallo). Non utilizzato acqua o soluzioni detergenti.
Accessorio opzionali
AVVERTENZA: poiché non sono
stati testati con detto prodotto, l'uso di accessori diversi da quelli offerti da DEWALT con questo strumento potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesionsi personali, si consiglia di utilizzato soltanto accessori raccomandati da DEWALT.
Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibili.
Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT delve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan.

La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il ricicchio e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici cui avenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore all'acquisto di un nuovo prodotto.
DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suiotti prodotti alla fine della loro vita utile. Per usfuriere di questo servizio, restituire il prodotto a un technician autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie periconto del cliente.
E possiblo individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi all'ufficio DEWALT di zona all'indirizzo indicate nel presente manuale. In alternatively, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su Internet all'indirizzo www.2helpU.com.

Blocco batteria ricaricabile
Questo blocco batteria di lunga durata delve essere ricaricato quando non è in grado di produrre energia sufficiente per svolgere lavor in precedenza eseguita nella problema. Alla fine della sua durata tecnica, delve essere smalitto con la dovuta attenzione per l'ambiente.
- Scaricare completeness il blocco batteria, quindi estrarlo dallo strumento.
Le celle Li-Ion, NiCd e NiMH sono riciclabili. Consegnari al rivendatore o ad un servizio di riciclaggio di zona. I blocchi batteria raccolti vengono riciclati o smaliti in modo corretto.
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzato i sui apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggintiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell'utilizzatore professionista o quella della prevalenza sociale per l'utente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell'Unione Europea o dell'EFTA (Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del suo utensile DeWALT, più sempliciente restituircelo entro 30 giorni, completing como era al momento dell'acquisto, per attenere il rimborso totale o la sostituzione del prodotto. Il prodotto deve aver subito un'usura normale in rapporto al numero di giorni in cui è stato utilizzato va restituito accompagnato dallo scontrino originale di acquisto.
- UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se ha bisogno di manutenzione o di assistenza tecnica per il suo utensile DEWALT, nei 12 messi successivi all'acquisto, le saranno fornite gratuiteamente da un riparatore autorizzato DEWALT. Deve presentare uno scontrino che provi l'accosto. Sono compresi i costi di manodopera, nelle sono esclusi quelli per gli accessori e i ricambi, a meno che non si tratti di pezzi difettosi coperti alla garanzia.
- UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi alla data di acquisito il suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni nei materiali o nella costruzione, le garantiamo la sostituzione gratuite di tutte le parti difettose oppure, a nostra discrezione, la sostituzione gratuite dell'intero apparato a condizione che:
- il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
- il prodotto abbia subito una normale usura;
non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persona non autorizzate a farli;
- sia presentato uno scontrino che provi l'acquisto del prodotto.
- il prodotto va restituito come era al momento dell'acquisto con tutti i componenti originali.
Se si desidera presentare un reclamo, si prega di contattare il venditore o individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi all'ufficio DEWALT di zona all'indirizzo indicato nel presente manuale. è possible consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla notre assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU. com.
SNOERLOZE SCHROEF-/(KLOP)BOORMACHINE DC980/DC981/DC984/DC987, DC988
Gefeliciteerd!
SEL: For a reclusere