PCSA-CXG80 - Système de vidéo conférence SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCSA-CXG80 SONY au format PDF.

📄 91 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SONY PCSA-CXG80 - page 1
Type de produit Système de vidéo conférence
Résolution vidéo 1080p Full HD
Angle de vue 120 degrés
Microphones intégrés Oui, avec réduction de bruit
Connectivité USB, HDMI, Bluetooth
Compatibilité Compatible avec la plupart des plateformes de visioconférence
Alimentation Alimentation externe requise
Dimensions Compact, idéal pour les bureaux
Poids Léger, facile à transporter
Maintenance Nettoyage régulier des lentilles recommandé
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique
Garantie Garantie constructeur de 1 an
Accessoires inclus Câbles USB et HDMI

FOIRE AUX QUESTIONS - PCSA-CXG80 SONY

Comment connecter le SONY PCSA-CXG80 à mon ordinateur ?
Pour connecter le SONY PCSA-CXG80 à votre ordinateur, utilisez le câble USB fourni. Branchez une extrémité du câble à la caméra et l'autre à un port USB de votre ordinateur. Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés.
Pourquoi l'image est-elle floue lors des appels vidéo ?
L'image peut être floue si l'objectif est sale ou si la caméra est mal mise au point. Vérifiez que l'objectif est propre et, si nécessaire, réglez la mise au point dans les paramètres de votre logiciel de visioconférence.
Comment ajuster le volume du microphone intégré ?
Le volume du microphone peut être ajusté dans les paramètres audio de votre logiciel de conférence. Assurez-vous également que le niveau du microphone est réglé correctement dans les paramètres de son de votre système d'exploitation.
Que faire si le SONY PCSA-CXG80 n'est pas reconnu par mon ordinateur ?
Si votre ordinateur ne reconnaît pas le SONY PCSA-CXG80, essayez de changer de port USB. Si le problème persiste, redémarrez votre ordinateur et assurez-vous que les pilotes sont à jour.
Est-il possible d'utiliser le SONY PCSA-CXG80 avec d'autres applications de visioconférence ?
Oui, le SONY PCSA-CXG80 est compatible avec la plupart des applications de visioconférence populaires. Assurez-vous simplement de sélectionner le SONY PCSA-CXG80 comme source vidéo et audio dans les paramètres de l'application.
Comment mettre à jour le firmware du SONY PCSA-CXG80 ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site Web de Sony et recherchez la section des téléchargements pour le SONY PCSA-CXG80. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour.
Le SONY PCSA-CXG80 fonctionne-t-il avec un système d'exploitation Mac ?
Oui, le SONY PCSA-CXG80 est compatible avec les systèmes d'exploitation Mac. Assurez-vous que les pilotes requis sont installés et que vous avez sélectionné la caméra dans les paramètres de votre application de visioconférence.
Comment résoudre les problèmes de connexion Wi-Fi avec le SONY PCSA-CXG80 ?
Vérifiez d'abord que votre réseau Wi-Fi fonctionne correctement. Si le problème persiste, essayez de redémarrer le routeur et le SONY PCSA-CXG80. Consultez également le manuel pour les paramètres réseau spécifiques.
Quelle est la distance maximale pour le microphone intégré ?
Le microphone intégré du SONY PCSA-CXG80 est optimisé pour capter la voix jusqu'à environ 3 mètres, en fonction des niveaux de bruit ambiant.

Questions des utilisateurs sur PCSA-CXG80 SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système de vidéo conférence au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCSA-CXG80 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCSA-CXG80 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI PCSA-CXG80 SONY

  • REASON WHATSOEVER. Pin No. Function 1 DTR OUT 2 DSR OUT 3 TXD OUT 4GND 5 RXD OUT 6GND 7 No connection 8 No Connection Pin No. Function 1 Y-OUT 2 Y-GND28 Specifications 3 Pb-OUT 4 Pb-GND 5Pr-CAM 6 Pb-GND 7 No connection 8 No Connection 9 +19.5 V 10 LVDS-TxD+ 11 LVDS-TxD– 12 No connection 13 LVDX-RXD+ 14 LVDS-RxD– 15 GND Pin No. Function30 Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. IMPORTANT La plaque signalétique se situe sous l’appareil. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Déclaration sur l’interférence des IC Ce dispositif est conforme à RSS-210 (Règles sur les IC). L’utilisation doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) ce matériel ne doit pas provoquer de brouillage et (2) il doit accepter tout brouillage, même celui qui est susceptible d’affecter son fonctionnement. Déclaration d’exposition aux radiations des IC : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux radiations des IC RSS-102 établies pour un environnement non contrôlé. Pour l’installation et l’utilisation de cet appareil, il convient de prévoir une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps. IC: 7424A-ZM100 Pour les clients en Europe Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés. Pour les utilisateurs en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande AVERTISSEMENT Il s’agit d’un produit Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées. Si des interférences se produisent, contactez votre service après-vente agréé Sony. Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle. Pour les clients en Norvège L’utilisation de cet équipement radio n’est pas permise dans la zone géographique située à l’intérieur d’un rayon de 20 km du centre de Ny-Ålesund, Svalbard. AVERTISSEMENT31 Table de matières Table de matières Précautions p. 32
  • Phénomènes spécifiques aux capteurs d’images CMOS p. 33
  • Caractéristiques p. 33
  • Emplacement et fonction des composants et des commandes p. 34
  • Installation de la caméra p. 35
  • Installation de la caméra sur un bureau p. 35
  • Utilisation des bandes velcro fournies p. 35
  • Fixation de la caméra sur un trépied p. 35
  • Installation de la caméra à l’aide d’orifices de vis de fixation M3 p. 36
  • Dépannage p. 37
  • Spécifications FR32 Précautions Précautions Lieu d’utilisation et de rangement L’utilisation ou le rangement de la caméra dans les endroits suivants peut provoquer des dégâts à la caméra : p. 38
  • Endroits extrêmement chauds ou froids (température de service : 5°C à 35°C [41°F à 95°F])
  • Exposés au rayonnement direct du soleil ou à proximité d’un système de chauffage (par ex. près des radiateurs)
  • Près de puissantes sources magnétiques
  • Proches de sources de puissantes radiations électromagnétiques, comme des transmetteurs de radio ou de télévision
  • Endroits soumis à des vibrations ou des chocs Ventilation Pour prévenir toute surchauffe interne, n’entravez pas la circulation de l’air autour de la caméra. Connexion du câble de caméra Veillez à mettre le Système de communication visuel HD hors tension avant de connecter la caméra au Système à l’aide du câble de caméra fourni. Faute de quoi, il se peut que la caméra et le Système soient endommagés ou que l’image ne s’affiche pas. Transport Pour transporter la caméra, remballez-la dans son conditionnement d’origine ou dans des matériaux de qualité équivalente. Nettoyage de l’unité principale
  • Utilisez un ventilateur pour éliminer la poussière de l’objectif et du filtre optique.
  • Si le corps de la caméra est sale, nettoyez- le au moyen d’un chiffon doux imbibé d’un détergent neutre dilué et bien essoré. Puis terminez à l’aide d’un chiffon sec.
  • N’utilisez aucun solvant qui pourrait endommager la finition.
  • Lorsque vous utilisez un chiffon chimique, lisez les instructions d’utilisation.
  • Ne diffusez pas de matière volatile telle qu’un pesticide au-dessus de votre caméra et veillez à ce qu’aucun objet en caoutchouc ou en vinyle ne soit en contact prolongé avec la caméra. Ceci risquerait d’endommager la finition. Entretien Il se peut que le mécanisme de la caméra produise un bruit anormal causé par l’usure ou le manque de graissage suite à une utilisation prolongée. Pour une performance optimale constante, nous préconisons un entretien périodique. En cas de bruit anormal, consultez votre revendeur Sony. Remarque concernant les faisceaux laser Les faisceaux laser peuvent endommager un capteur d’image CMOS. Notez que la surface d’un capteur d’image CMOS ne doit pas être exposée au rayonnement d’un faisceau laser dans un environnement où un appareil à faisceau laser est utilisé.33 Phénomènes spécifiques aux capteurs d’images CMOS / Caractéristiques Phénomènes spécifiques aux capteurs d’images CMOS Les phénomènes suivants qui peuvent appa- raître dans des images sont spécifiques aux capteurs d’images CMOS (Complementary Metal Oxide Semiconductor). Ils ne sont pas un signe de mauvais fonctionnement. Mouchetures blanches Bien que les capteurs CMOS soient produits au moyen de technologies à haute précision, il se peut dans de rares cas que des mouchetures blanches apparaissent sur l’écran, provoquées par des rayons cosmiques, etc. Ce phénomène est lié au principe des capteurs d’image CMOS et n’est pas signe de mauvais fonctionnement. Les mouchetures blanches ont surtout tendance à se manifester dans les cas suivants :
  • pendant l’utilisation sous haute tempéra- ture
  • lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité) Il est possible d’améliorer ce phénomène en mettant la caméra hors tension, puis de nouveau sous tension. Crénelage Lorsque des rayures ou des lignes fines sont filmées, elles peuvent apparaître dentelées ou peuvent clignoter. Caractéristiques La caméra est conçue pour une utilisation exclusive avec le Système de communi- cation visuel HD PCS-XG80/XG80S Sony. L’alimentation de la caméra se fait via le Système de communication visuel HD. Pour les réglages et paramétrages de la caméra, reportez-vous au Mode d’emploi du PCS- XG80/XG80S. Caméra CMOS à image de haute qualité La caméra comporte 2 000 000 éléments d’image effectifs (pixels) permettant de filmer des images haute définition et d’offrir une qualité supérieure d’image. Mouvement panoramique et inclinaison rapides, silencieux Grace à son mécanisme de moteur à entraînement direct, en plus du mouvement panoramique et inclinaison rapides, son mécanisme plus silencieux offre une amélioration qui vous permet d’utiliser la caméra pour des usages divers. Format vidéo compatible avec haute définition de haut niveau HD La caméra vous permet de filmer une image au format vidéo haute définition 1080i qui équivaut à une diffusion TV HD.34 Emplacement et fonction des composants et des commandes Emplacement et fonction des composants et des commandes a Objectif Ceci est un objectif avec zoom optique de 10 grossissements. b Indicateur POWER/STANDBY S’allume en vert lorsque le Système de communication visuel HD est mis sous tension. Lorsque le Système de com- munication est mis en veille ou qu’il est mis hors tension, il s’allume en orange. c Connecteur TERMINAL Connexion avec le connecteur CAMERA sur le Terminal de communication visuel HD. d Récepteur de la télécommande

Dirigez la télécommande RF fournie avec le Système de communication visuel HD vers le récepteur pour actionner la caméra au moyen de la télécommande RF. Pour obtenir plus de détails, reportez- vous au Mode d’emploi du Système de communication visuel HD. e Connecteur VISCA OUT Utilisé pour les communications VISCA. Lorsqu’une deuxième caméra est connectée au Système de communi- cation visuel HD, se connecte au connecteur VISCA IN sur la deuxième caméra. f Orifice de vis de fixation de trépied Sert à fixer la caméra sur un trépied. g Orifices de vis de fixation Sert à fixer la caméra à une fixation. h Emplacements des fixations pour bandes velcro Lorsque vous utilisez les bandes velcro, collez-les à ces emplacements. POWER/STANDBY

Avant Arrière Face inférieure35 Installation de la caméra Installation de la caméra Placez la caméra sur une surface plane. Si vous devez placer la caméra sur un surface inclinée, veillez à ce que l’inclinaison n’excède pas ±15 degrés de façon à ce que les performances panoramique/inclinaison ne soit pas affectées.

  • Vous devez prendre une contre-mesure appropriée pour éviter que la caméra ne tombe.
  • Lorsque vous transportez la caméra, ne la saisissez pas par la tête.
  • Ne faites pas pivotez la tête de la caméra manuellement. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de la caméra. Vous pouvez fixer la caméra à l’emplace- ment d’installation à l’aide des deux paires de bandes velcro fournis. Collez les bandes velcro sur les emplace- ments de fixation sur la face inférieure de la caméra et les autres bandes à l’emplacement d’installation, et pressez les deux paires de bandes l’une contre l’autre jusqu’à ce qu’elles s’assemblent. Les bandes velcro sont fixées pour empêcher la caméra de tomber par-terre ou de tomber d’un emplacement d’installation. Ne vous en servez pas pour fixer la caméra au Système de communication visuel HD. Ceci, ainsi que le fait de maintenir uniquement la caméra pourrait entraîner la chute du Système de communication ou pourrait endommager le câble de raccordement. Fixez un trépied dans l’orifice de vis qui permet de fixer un trépied sur la face inférieure de la caméra. Le trépied doit être placé sur une surface plane et ses vis bien serrées à la main. Utilisez un trépied avec des vis dont les caractéristiques sont les suivantes. Installation de la caméra sur un bureau Remarques Utilisation des bandes velcro fournies Remarques Fixation de la caméra sur un trépied Si une caméra est installée en hauteur, au plafond ou sur une étagère, etc., les vis de trépied et orifices de vis ne doivent pas être utilisés. 4 = 5 – 7 mm 4 = 7/32 – 9/32 pouces 1/4 - 20UNCAvertissement36 Installation de la caméra Fixez la caméra dans les 3 orifices de vis de fixation M3 situés sur la face inférieure de la caméra. Fixez la caméra à une fixation dont la surface est plane à l’aide de vis M3 dont les caractéristiques sont les suivantes. Installation de la caméra à l’aide d’orifices de vis de fixation M3 Vis M3 4 = 3 – 5 mm 4 = 1/8 – 7/32 pouces37 Dépannage Dépannage Avant de faire réparer votre caméra, lisez le guide de dépannage suivant. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Symptôme Cause Remède La caméra n’est pas sous tension. Le câble de caméra n’est pas inséré fermement. Insérez le câble de caméra fermement dans le connecteur TERMINAL de la caméra. Le câble de caméra n’est pas inséré fermement dans le connecteur CAMERA du Système de communi- cation visuel HD. Insérez le câble de caméra fermement dans le connecteur CAMERA du Système de communication. Le Système de communi- cation visuel HD ne peut pas commander la caméra correctement. — Mettez le Système de communication hors tension, puis remettez-le sous tension au bout d’un certain temps.38 Spécifications Spécifications Signal vidéo 1080i/59.94, 1080i/50SynchronisationSynchronisation interneDispositif d’image1/3 type (6 mm), CMOSEléments d’image effectifs : Environ 2 000 000 pixels Objectif 10× (optique) (40× (numérique))f = 3,4 – 33,9 mm, F1,8 – F2,1Angle horizontal : 8 (extrémité TELE) à 70 degrés (extrémité WIDE)Distance minimum de l’objet100 mm (4 pouces) (extrémité WIDE)Eclairement minimum15 lux (F1,8) avec 50 IREMouvement de panoramique/inclinaisonHorizontal : ±100 degrésVitesse panoramique maximale : 300 degrés/sec.Vertical : ±25 degrésVitesse inclinaison maximale : 125 degrés/sec.Tension d’entrée19,5 V CCConsommation de courant1 A max.Température d’exploitation5ºC à 35ºC (41ºF à 95ºF)Température de stockage–20ºC à +60ºC (–4ºF à 140ºF)Dimensions 240 × 152 × 173 mm (10 1/4 × 6 × 6 3/4 pouces) (l/h/p)Poids Environ 2 kg (4 lb 7 oz)Angle d’installationInférieur à ±15 degrés par rapport à la surface horizontale Accessoires fournis Câble de caméra (3 m) (9,8 pieds) (1)Bandes velcro (2 paires)Mode d’emploi (1)Certificat de garantie (1) Présentation et caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans préavis. Affectation des broches Connecteur VISCA OUT (mini-DIN à 8 broches, femelle) Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. No. de broche Fonction 1DTR OUT 2DSR OUT 3 TXD OUT 4MASSE 5 RXD OUT 6MASSE 7 Pas de connexion 8 Pas de connexion39 Spécifications Connecteur TERMINAL (D-sub, 15 broches) No. de broche Fonction 1 Y-OUT 2Y-MASSE 3Pb-OUT 4 Pb-MASSE 5 Pr-CAM 6 Pb-MASSE 7 Pas de connexion 8 Pas de connexion 9 +19,5 V 10 LVDS-TxD+ 11 LVDS-TxD– 12 Pas de connexion 13 LVDX-RXD+ 14 LVDS-RxD– 15 MASSE40 Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. WICHTIG Das Namensschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Bei jeglichen Angelegenheiten in Bezug auf Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten aufgeführten Anschriften. Für Kunden in Europa, Australien und Neuseeland WARNUNG Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk- Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür anfzukommen. Sollten Funkstörungen auftreten, wenden Sie sich bitte an den nächsten autorisierten Sony-Kundendienst. Dieser Apparat darf nicht im Wohnbereich verwendet werden. Für Kunden in Norwegen Die Verwendung von Radiogeräten im geografischen Bereich innerhalb eines Radius von 20 km vom Zentrum von Ny- Ålesund, Svalbard ist nicht erlaubt. WARNUNG41 Inhalt Inhalt Vorsichtsmaßnahmen .......................42 CMOS-Bildsensoren kennzeichnende Phänomene .......................................43 Merkmale .........................................43 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ................................44 Kamera installieren ..........................45 Kamera auf einem Tisch installieren .......................45 Mitgelieferte Klettbänder verwenden .......................45 Kamera auf einem Stativ montieren ........................45 Kamera mittels M3-Befestigungs- schraubengewinden montieren ........................46 Fehlerbehebung ................................47 Spezifikationen .................................48 DE42 Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen Betriebs- und Lagerungsumgebung Benutzen und lagern Sie die Kamera nicht an Orten, an denen sie folgenden Bedingungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann die Kamera beschädigt werden.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : PCSA-CXG80

Catégorie : Système de vidéo conférence