ART2020-25 Li - Coupe-herbe Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ART2020-25 Li Grizzly au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil Grizzly ART2020-25 Li, moteur électrique, batterie lithium-ion 20V, largeur de coupe 25 cm, poids léger pour une manipulation facile. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts, adapté pour les petites et moyennes surfaces. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation, remplacer la ligne de coupe si nécessaire. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et les animaux à distance. |
| Informations générales | Produit léger et maniable, sans câbles pour plus de liberté de mouvement, temps de charge de la batterie d'environ 1 heure. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ART2020-25 Li Grizzly
Questions des utilisateurs sur ART2020-25 Li Grizzly
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ART2020-25 Li - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ART2020-25 Li de la marque Grizzly.
MODE D'EMPLOI ART2020-25 Li Grizzly
- Sommaire Introduction p. 18
- Fins d’utilisation p. 18
- Description générale p. 19
- Volume de la livraison p. 19
- Vue synoptique p. 19
- Description du fonctionnement p. 19
- Données techniques p. 20
- Instructions de sécurité p. 20
- Symboles et pictogrammes p. 20
- Utilisations correcte et sans danger p. 21
- Autres Risques p. 24
- Consignes de montage p. 24
- Mise en service p. 25
- Mise sous et hors tension p. 25
- Réglages sur l’appareil p. 26
- Consignes d’utilisation p. 26
- Couper l’herbe p. 27
- Coupe des bordures p. 27
- Nettoyage et entretien p. 27
- Nettoyage p. 27
- Travaux généraux de maintenance p. 27
- Changer la plaquette de coupe p. 28
- Remplacer la bobine de l p. 28
- Rangement p. 28
- Elimination et protection de l’environnement p. 28
- Pièces de rechange / Accessoires p. 29
- Garantie p. 30
- Service de réparation p. 30
- Dépannage p. 31
- Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 133
- Vue éclatée p. 142
- Service-Center Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez atten- tivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation L’appareil est destiné à couper l’herbe dans les jardins et le long des plates- bandes. Toute autre utilisation qui n’est pas explicitement autorisée dans ce ma- nuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’uti- lisateur et autrui. N’utilisez pas l’appareil pour couper des haies ou des arbustes et buissons. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsa- bilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappro-19 p. 143
priée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Description générale Vous trouverez en pages 2 et 3 un croquis explicatif des organes de service les plus importants. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète : Matériel livré d‘origine pour la réf. 72034200, Appareil AVEC batterie - Coupe bordure à accu - 18 plaquettes de coupe - Carter de protection - Galet d’espacement - Poignée supplémentaire - 6 vis cruciformes - Chargeur - Accumulateur - Notice d’utilisation chargeur et batterie - Notice d’utilisation Matériel livré d‘origine pour la réf. 72034204, Appareil SANS batterie - Coupe bordure à accu - 18 plaquettes de coupe - Carter de protection - Galet d’espacement - Poignée supplémentaire - 6 vis cruciformes - Notice d’utilisation Vue synoptique 1 Poignée supérieure 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Blocage de mise en marche 4 Logement de la bobine de rechange 5 Poignée supplémentaire 5a Boîte de rangement 6 Poignée 7 Verrou pour réglage de la poignée 8 Douille letée pour réglage de la longueur 9 Tube télescopique 10 Tête de moteur 11 Verrou pour réglage de l’angle d’inclinaison 12 Carter de protection 13 Capsule 14 Plaque de coupe 15 Etrier d’écartement (protection des eurs) 16 Galet d’espacement 17 Accumulateur 18 Chargeur 19 Vis cruciforme 20 Déverrouillage (Capsule) 21 Coupe-l 22 Plaquettes de coupe 23 Goupille, Disque de coupe 24 Prise de poignée 25 Tendeur rapide Description du fonctionnement Le coupe-bordure à accu manuel et portable est équipé, comme dispositif de coupe, d‘un système de plaquette de coupe à lame en plastique. En tant que dispositif de coupe, une bobine de l peut être commandée en option (voir „Pièces de rechange/Accessoires“). De plus l‘appareil est équipé d‘une tête de moteur pivotante, d‘un manche téles- copique en alu orientable et d‘un étrier d‘écartement.20
Pour assurer la protection de l’utilisateur, l’appareil est équipé d’un carter de protec- tion qui recouvre le dispositif de coupe. En ce qui concerne le fonctionnement des éléments de commande, veuillez lire les descriptions suivantes. Données techniques Coupe bordure à accu...ART 2020-25 Li Tension de moteur U ..................... 20 V Vitesse de rotation à vide n
= 3 dB Niveau de puissance sonore (L
poignée supérieure .......... 0,87 m/s
poignée auxiliaire ............. 1,04 m/s
- Le temps de fonctionnement ecace d‘un accu entièrement chargé dépend du mode de travail et de l‘eort demandé pendant la coupe. Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. La méthode de mesure des oscillations et du bruit a été exécutée avec succès conformément à la norme EN 50636-2-91. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une éva- luation préliminaire de l’exposition. Attention: L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut diérer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre te- nir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécu- rité. Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Attention! Lisez attentivement les ins- tructions d’emploi.21
Portez une protection acoustique et une protection des yeux. Après l’extinction, le dispositif de coupe continue de tourner pendant quelques secondes. Gar- dez les pieds et les mains à l’écart. Ne soumettez pas l’appareil à l’humidité. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut et ne coupez pas d’herbe mouillée. Ecarter des tiers per- sonnes de la zone dangereuse! Ils pourraient être blessés par la projection de corps étrangers. Risques de blessure venant des éléments projetés par l’appareil! Tenez toute personne aux alentours en dehors de la zone de danger. Retirez l‘accu avant les opérations de maintenance. Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale L
en dB Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de pré- vention des dommages aux personnes par dé- charge électrique. Symbole d’interdiction et indications relatives à la pré- vention de dommages. Lire attentivement avant uti- lisation. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Utilisations correcte et sans danger FORMATION
- Lisez attentivement les instruc- tions. Familiarisez-vous avec22
les commandes et l’utilisation appropriée de la machine.
- L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et I’en- tretien par I’usager ne doivent pas être eectués par des enfants.
- Veuillez noter que les enfants et les personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instruc- tions ne doivent jamais avoir le droit d’utiliser la machine !
- Les directives locales peuvent prévoir la limite d’âge pour l’uti- lisateur.
- Il est à noter que l‘utilisateur est lui-même responsable des accidents ou des mises en dan- ger d‘autrui ou de sa propriété.
- Veuillez noter que les enfants et les personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d‘expérience ou de connais- sances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d‘utiliser la machine ! Les direc- tives locales peuvent prévoir la limite d‘âge pour l‘utilisateur.
- Ne jamais laisser les enfants ou les personnes ne connais- sant pas les instructions ci-des- sus utiliser la machine. PREPARATION
- Ne jamais mettre en service la machine lorsque des animaux ou des personnes, en particu- lier des enfants, se trouvent à proximité.
- Avant l‘utilisation, il est néces- saire de vérier visuellement sur la machine la présence de dispositifs de protection ou de recouvrement endommagés, manquants ou mal installés.
- Avant d’utiliser la machine et après tout choc, vérier les signes d’usure ou de dom- mage, et procéder aux répara- tions nécessaires. COMMANDE
- Port obligatoire d‘une protec- tion oculaire, d‘un pantalon long et de chaussures solides pendant toute la durée de l‘utili- sation de la machine.
- L‘utilisation de la machine dans de mauvaises conditions mé- téorologiques, notamment en cas de risque d‘orage, doit être évitée.
- Attention ! Ne touchez pas les parties dangereuses en mou- vement avant que la batterie a23
été retirée et les parties dan- gereuses en mouvement sont venues à l’arrêt.
- Attention aux blessures sur les pieds et les mains occasion- nées par le dispositif de coupe.
- Arrêter d‘utiliser la machine lorsque des personnes, en par- ticulier des enfants, ou des ani- maux domestiques, se trouvent à proximite.
- N‘ utiliser la machine qu‘à la lumiére du jour ou sous un bon éclairage articiel.
- Toujours garder les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, surtout si vous allu- mer le moteur.
- Ne jamais installer des élé- ments de coupe en métal.
- Ne jamais utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité endommagés ou manquantes.
- Évitez toute position anormale du corps. Veillez à avoir une position sûre pour pouvoir conserver l’équilibre à tout ins- tant lors de travaux en pente.
- Marchez lentement. Ne courez pas avec l’appareil dans les mains.
- Pendant l’utilisation de la machine, portez à tout moment des chaussures solides et un pantalon.
- Si un accident ou un incident se produit, l‘appareil doit être immédiatement mis hors ten- sion. Veuillez soigner la bles- sure de manière adéquate ou trouver un médecin. Pour corriger les défauts, veuillez vous reporter au chapitre « Dé- pannage » ou contactez notre centre de services.
- Toujours débrancher la machine de l‘alimentation électrique (à savoir retirer le dispositif de blo- cage ou les batteries amovibles), - toujours lorsque la machine est laissée sans surveillance ; - avant d‘éliminer un bourrage ; - avant de vérier, nettoyer ou manipuler la machine ; - après le contact avec un corps étranger ; - toujours lorsque la machine commence à vibrer de manière inhabituelle.
- Attention aux blessures sur les pieds et les mains occasion- nées par le dispositif de coupe.
- Toujours s‘assurer que les orices de ventilation ne sont pas obstrués par des objets étrangers. ENTRETIEN ET CONSERVATION
- Retirer la batterie amovible avant de réaliser la mainte- nance ou les travaux de net- toyage.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange et des acces- soires recommandés par le fabricant.24
- La machine doit être régulière- ment contrôlée et entretenue. Faire réparer uniquement la machine dans un atelier agréé.
- Si la machine n’est pas utilisée, elle doit être conservée hors de portée des enfants. Respectez également les consignes du chapitre «Net- toyage et maintenance». Autres Risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages aectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations aectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas em- ployé de manière conforme ou correctement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mor- telles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Consignes de montage Avant le montage, retirez la bat- terie de l‘appareil. Insérez la bat- terie uniquement lorsque l‘appa- reil est monté correctement. Vous risquez de vous blesser ! Monter le cache de protection :
1. Faites glisser le cache de pro-
tection (12) sur la tête du mo- teur (10) et vissez-le fermement avec 4 vis cruciformes (19).
2. Placez le galet d‘espacement
(16) sur le cache de protection (12) et vissez-le fermement avec 2 vis cruciformes (19). Monter l’unité de coupe :
3. Insérez le disque de coupe (14)
dans la capsule (13). Après l’insertion, le côté du disque de coupe (14) sur lequel le sens de marche est indiqué par des èches doit être visible. Les lames de rechange en plas- tique peuvent être placées dans la boîte de rangement ( 5a) pré-25
sente sur la poignée supplémen- taire ( 5). Monter la poignée supplémentaire :
4. Desserrez et retirez le tendeur
rapide (25) déjà installé de la poignée supplémentaire (5).
5. Séparez les extrémités de la
poignée supplémentaire (5) et poussez sur la prise de poignée (24). Pour cela, le logement de la bobine de rechange (4) est orienté vers le haut.
6. Vissez la poignée supplémen-
taire (5) avec le tendeur rapide (25).
7. Verrouillez les tendeurs rapides
(25) en les poussant en direction de la poignée supérieure (1). Ils doivent reposer sur la poi- gnée supplémentaire (5) de manière à pouvoir serrer en exerçant une force moyenne. Sinon, le tendeur rapide (25) doit être tourné dans le sens horaire pour être serré ou dans le sens anti-horaire pour être desserré. Mise en service Attention : Risque de blessure! N’utilisez pas l’appareil sans carter de protection. Pour tra- vailler avec l’appareil, portez des vêtements appropriés ainsi qu’une protection oculaire et une protection d’ouïe. Avant chaque utilisation, véri- ez que l’appareil est en état de fonctionnement. L’interrupteur Marche/Arrêt et le blocage de mise en marche ne doivent pas être bloqués. Après avoir relâ- ché le commutateur, vous devez arrêter l’appareil. Si un commu- tateur est endommagé, vous ne pouvez plus travailler avec l’appareil. Veuillez observer les normes de pro- tection contre les nuisances acous- tiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur. Mise sous et hors tension Pendant le travail, assurez-vous d’avoir une position stable et tenez fermement l’appareil avec les deux mains à bonne distance de votre corps. Avant de mettre l’appareil sous tension, vériez que celui-ci n’est pas gêné par un quelconque objet.
1. Pour la mise sous tension, avec le
pouce, actionnez le blocage de mise en marche (3) et appuyez alors sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Relâ- chez le blocage de mise en marche.
2. Pour la mise hors tension, relâchez la
pression sur l’interrupteur Marche/Ar- rêt (2). Un fonctionnement en continu n’est pas possible. Après la mise hors tension de l’appareil, le dispositif de coupe continue de tourner encore pen- dant un certain temps. Laissez le dispositif de coupe s’arrêter com- plètement. Risque de blessure ! Libérez régulièrement le dispositif de coupe des restes d’herbe an que l’eet de coupe ne soit pas aecté.26
Réglages sur l’appareil Régler la poignée supplémentaire : Vous pouvez mettre la poignée sup- plémentaire dans diérentes positions. Réglez la poignée de manière à ce que la capsule soit légèrement inclinée vers l’avant en position de travail (voir image dans «Couper de l’herbe»).
Desserrez le tendeur rapide (25) et déplacez la poignée supplémentaire (5) dans la position souhaitée. Resserrez le tendeur rapide (25). Les crans intégrés dans le support empêchent un déréglage involontaire de la poignée. Régler la hauteur: Le tube télescopique (9) vous permet de régler l‘appareil à votre taille.
Desserrez la douille letée (8). Ame- nez le tube télescopique (9) à la lon- gueur souhaitée et revissez la douille letée (8). Régler l’angle de coupe : Avec l‘angle d‘attaque modié, vous pouvez ainsi accé- der à des lieux inaccessibles, par exemple sous des bancs et des avancées.
Appuyez sur la pédale (11) du boîtier moteur et inclinez le tube télescopique (9). 5 positions sont possibles (lire également „instructions de travail“). Fonction de débroussailleuse: Position de l’angle de coupe 1 à 4 (posi- tion de rotation 0°) Fonction de coupe-bordure : Position de l’angle de coupe 5 (position de rotation 180°) Régler la poignée : La poignée peut être tournée de 180° (voir aussi „Instructions de travail“).
Appuyez sur le loquet (7) pour des- serrer le verrouillage et tournez la poi- gnée du boîtier (6) 0° 180° jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la position souhaitée. Laissez l’élément de poignée (6) dans la position 0° lorsque vous utilisez l’appareil comme débroussailleuse dans les posi- tions d’angle de coupe 1 à 4. Le capot de protection ne doit pas être détourné de l’utilisateur. Risque de blessures. Régler l‘étrier d‘écartement (protec- tions des eurs) : L‘étrier d‘écartement tient à distance du dispositif de coupe les plantes et les eurs qui ne doivent pas être coupées.
Abaissez l’étrier d’écartement (15). Si l’étrier d’écartement n’est pas nécessaire, relevez-le en position de stationnement. Consignes d’utilisation Attention – Risque de blessure !
- Ne coupez pas d’herbe humide ou mouillée.
- Avant de démarrer l’appareil, assurez-vous que la bobine n’est pas en contact avec des pierres, cailloux ou d’autres corps étrangers.
- Mettez l’appareil en marche avant de vous approcher de l’herbe à couper.27
- Evitez de solliciter excessive- ment l’appareil lors du travail.
- Evitez tout contact avec des obstacles solides (pierres, murs, clôtures en bois, etc.). Le l en nylon de la bobine s’userait rapidement.
- Évitez d‘utiliser l‘appareil par mauvais temps, en particulier en cas de risque d‘éclairs ! Couper l’herbe Coupez l’herbe en faisant pivoter l’ap- pareil vers la droite et vers la gauche, par mouvements de va-et-vient, comme pour fau- cher. Coupez lente- ment et, lors de la coupe, maintenez l’ap- pareil incliné à 30° environ vers l’avant. Coupez l’herbe longue couche par couche, en partant du haut vers le bas. Coupe des bordures Réglages pour la coupe des bordures de gazon : Pour ajuster les bords du gazon, déplacez l‘appareil lentement le long des bords du gazon.
- Élément de poignée : 180° (voir )
- Position de l’angle de coupe 5 (voir )
- Etrier d‘écartement en position de stockage Nettoyage et entretien Attention ! Risque de blessure par le mouvement des parties dangereuses ! Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d‘ori- gine. Risque de blessure ! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumulateur de l‘appareil. Exécutez à intervalles réguliers les tra- vaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénécierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être as- pergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge électrique !
- Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chion humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endomma- ger irréparablement l‘appareil.
- Après chaque utilisation de l‘appareil, retirez l‘herbe et la terre se trouvant dans le carter de protection et le dis- positif de coupe. Travaux généraux de maintenance
- Avant et après chaque utilisation, vériez qu‘il n‘ya aucune pièce usée, endommagée ou manquante sur l‘ap- pareil. Vériez que les vis sont bien serrées dans le dispositif de coupe.28
Contrôlez le coupe-l (21). N‘utili- sez en aucun cas l‘appareil sans ou avec un coupe-l défectueux. Si le coupe-l est endommagé, adressez-vous impérativement à l‘un de nos centres de service après-vente. Rangement
- Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
- Ne déposez pas l’appareil sur le carter de protection. Le plus judicieux est de le suspendre par sa poignée supé- rieure de sorte que le carter de pro- tection ne soit pas au contact d’autres objets. Ainsi, le carter de protection ne peut pas se déformer, ne peut pas modier ses dimensions et ne peut pas perdre ses propriétés de sécurité. Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d‘explosion) ou dans l‘eau. Les piles endommagées pré- sentent un risque pour l‘environ- nement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques.
- Vériez que les couvercles et les appareillages de protection sont cor- rectement positionnés et qu‘ils ne sont pas endommagés. Le cas échéant, procédez à un échange. Changer la plaquette de coupe
1. Poussez la plaquette de coupe (22)
vers l‘intérieur et poussez la en dehors de la cheville (23) de la plaque de coupe (14).
2. Placez la nouvelle plaquette de coupe
(22) sur la goupille (23) et tirez celle-ci vers l‘extérieur jusqu‘à enclenche- ment. Remplacer la bobine de l
1. Retirez la batterie ( 17) de l‘appa-
simultanément les deux déverrouil- lages (20) sur la capsule (13).
3. Retirez le couvercle de la capsule (13)
et sortez la bobine de l.
4. Faites ressortir les extrémités de l de
la nouvelle bobine hors des fentes de la bobine.
5. Insérez la nouvelle bobine de l dans
la capsule (13). La face de la bobine de l sur laquelle est indiqué le sens de rotation par une èche doit être visible après l‘insertion.
6. Insérez les deux extrémités de l dans
les œillets de sortie du l se trouvant à l‘opposé.
7. Replacez le couvercle (26) sur la
capsule (13). Veillez à ce que les déverrouillages (20) sur le cou- vercle passent exactement dans les encoches sur la capsule (13). Ils s‘en- clenchent alors de manière audible.29
Le produit est recyclable, est sou- mis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.
- Restituez l‘appareil et le chargeur dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de recyclage. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de SAV.
- Jetez les batteries lorsqu‘elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter un court-circuit. N‘ouvrez pas la batterie.
- Éliminez les batteries selon les pres- criptions locales. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
- Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères. Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de re- change et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service- Center »). Poignée supplémentaire ............91105865 Carter de protection ...................91105863 Etrier d’écartement ....................91105861 Tube télescopique .....................91099399 Bobine de l ...............................13601151 Bobine de l + Couvercle de bobine..................13601150 Plaquettes de coupe .................. 13604002 Capsule .....................................91105864 Tendeur rapide...........................9110586230
Garantie Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Les dommages dûs à une usure naturelle, à une surcharge ou à une utilisation non conforme aux instructions sont exclus de la garantie. Certains éléments subissent une usure normale et restent exclus de la garantie. La garantie s‘applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d‘usure (par exemple bobine de l ou l‘accumulateur) ou pour des dommages aectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). De plus, l’observation des instructions données dans cette notice concernant le nettoyage et l’entretien de l’appareil représente une condition préalable pour l’application de la garantie. Il est remédié aux dommages survenus suite à un défaut de matériel ou de fabri- cation par la livraison de pièces de re- change ou par une réparation, à condition que l’appareil soit retourné non démonté à notre distributeur accompagné de la fac- ture d’achat et du justicatif de garantie. Service de réparation Vous pouvez faire eectuer les répa- rations non couvertes par la garantie par notre Centre de services avec une facturation. Notre Centre se tient à votre disposition pour le calcul d’un devis. Nous ne pouvons accepter que les envois d’appareils correctement empaquetés et susamment aranchis. Si vous demandez l‘application d‘un cas de garantie autorisé, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre centre de service. Vous recevrez des renseignements supplémentaires sur le traitement de votre réclamation. Attention: En cas de réclamation ou de service, envoyez votre appareil nettoyé et avec la mention de la défectuosité à l’adresse de notre Centre de services.. Les appareils expédiés sans aran- chissement (marchandises encom- brantes, express ou autres envois exceptionnels) ne sont pas acceptés. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.31
Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes L’appareil ne démarre pas Accu ( 17) déchargé Charger l’accu ( 17) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Accu ( 17) non inséré Mettre en place l’accu ( 17) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Interrupteur Marche/ Arrêt ( 2) défectueux Réparation par le service après-vente Moteur défectueux L’appareil travaille par interruptions Contact interne inter- mittent Réparation par le service après-vente Commutateur Marche/ Arrêt ( 2) défectueux Fortes vibrations Bruits élevés Plaquette de coupe ( 22) cassée Changer la plaquette de coupe ( 22) (voir „Nettoyage et entretien“) Dispositif de coupe sale Nettoyer le dispositif de coupe (voir „Nettoyage et entretien“) Moteur défectueux Réparation par le service après-vente Mauvais résultats de la coupe Plaquette de coupe ( 22) cassée Changer la plaquette de coupe ( 22) (voir „Nettoyage et entretien“) Dispositif de coupe sale Nettoyer le dispositif de coupe (voir „Nettoyage et entretien“) Accu ( 17) non complètement chargé Charger l’accu ( 17) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur)32
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Coupe bordure à accu de construction ART 2020-25 Li Numéro de lot B-48134 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 50636-2-91:2014 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 62321-1:2013 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance acoustique garanti : 94 dB(A) mesuré : 91,6 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de confor- mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Christian Frank Chargé de documentation134
Notice Facile