ART 2420 Lion - Coupe-herbe Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ART 2420 Lion Grizzly au format PDF.

📄 148 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Grizzly ART 2420 Lion - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Coupe-herbe
Puissance moteur 2400 W
Type de moteur Électrique
Largeur de coupe 42 cm
Poids 5,5 kg
Vitesse de rotation 8500 tr/min
Type de fil Fil nylon
Réglage de la hauteur Oui, réglable
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins et des espaces verts
Maintenance Nettoyage régulier du fil et vérification du moteur
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ART 2420 Lion Grizzly

Comment démarrer le coupe-herbe Grizzly ART 2420 Lion ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Débranchez l'outil, puis tournez la tête de coupe dans le sens antihoraire pour la retirer. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens horaire.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle dure environ 30 à 45 minutes avec une charge complète.
Comment entretenir le coupe-herbe ?
Nettoyez régulièrement la tête de coupe et vérifiez l'état de la batterie. Rangez l'outil dans un endroit sec et frais.
Est-il possible d'ajuster la longueur de coupe ?
Oui, vous pouvez ajuster la longueur de coupe en modifiant la position de la tête de coupe selon les instructions du manuel d'utilisation.
Que faire si la ligne de coupe se casse fréquemment ?
Assurez-vous que la ligne de coupe est de la bonne taille et que la tête de coupe est correctement chargée. Évitez de couper des zones très dures.
Le coupe-herbe est-il étanche ?
Le Grizzly ART 2420 Lion n'est pas entièrement étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou sur le site officiel de Grizzly.
Quelle est la garantie du produit ?
Le coupe-herbe Grizzly ART 2420 Lion est généralement garanti pendant 2 ans à partir de la date d'achat, sous réserve des conditions d'utilisation normales.

Questions des utilisateurs sur ART 2420 Lion Grizzly

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ART 2420 Lion - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ART 2420 Lion de la marque Grizzly.

MODE D'EMPLOI ART 2420 Lion Grizzly

  • Sommaire Introduction p. 56
  • Fins d’utilisation p. 56
  • Description générale p. 56
  • Volume de la livraison p. 57
  • Vue synoptique p. 57
  • Description du fonctionnement p. 57
  • Données techniques p. 57
  • Instructions de sécurité p. 58
  • Symboles et pictogrammes p. 58
  • Consignes de sécurité générales p. 59
  • Opération de chargement p. 65
  • Retirer / utiliser l’accu p. 65
  • Charger l’accu p. 66
  • A󰀩chage du niveau de charge (Accumulateur 24 V, 4 Ah) p. 66
  • Accus usagés p. 66
  • Consignes de montage p. 66
  • Mise en service p. 66
  • Mise sous et hors tension p. 67
  • Réglages sur l’appareil p. 67
  • Le l nylon p. 68
  • Consignes d’utilisation p. 68
  • Couper l’herbe p. 69
  • Coupe verticale / coupe des bordures p. 69
  • Nettoyage et entretien p. 69
  • Nettoyage p. 69
  • Travaux généraux de maintenance p. 70
  • Remplacement du dispositif de coupe p. 70
  • Rangement p. 71
  • Elimination et protection de l’environnement p. 71
  • Pièces de rechange p. 72
  • Garantie p. 72
  • Service de réparation p. 72
  • Dépannage p. 73
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 142
  • Vue éclatée p. 145
  • Grizzly Service-Center Introduction Avant la première mise en service, veuil- lez lire attentivement ces instructions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants an que les informations se trouvent constamment à disposition. Fins d’utilisation L’appareil est destiné à couper l’herbe dans les jardins et le long des plates- bandes. Toute autre utilisation qui n’est pas explicitement autorisée dans ce ma- nuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’uti- lisateur et autrui. N’utilisez pas l’appareil pour couper des haies ou des arbustes et buissons. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsa- bilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappro- priée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Description générale Vous trouverez en pages 2 et 3 les illustrations de l’appareil.FR p. 147

Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livrai-son est complète :Matériel livré d‘origine pour la réf. 72035203, Appareil SANS batterie- Coupe bordure à accu- Carter de protection et 3 vis- Poignée supplémentaire- Traduction de la notice d’utilisation originaleMatériel livré d‘origine pour la réf. 72035202, Appareil AVEC batterie- Coupe bordure à accu- Carter de protection et 3 vis- Poignée supplémentaire- Chargeur- Accumulateur- Traduction de la notice d’utilisation originaleEvacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Vue synoptique 1 Poignée supérieure 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Blocage de mise en marche 4 Long de la glissière 5 Poignée supplémentaire 6 Vis de poignée (non visible) 7 Poignée 8 Verrou pour réglage de la poignée 9 Douille letée pour réglage de la longueur 10 Tube télescopique 11 Tête de moteur 12 Etrier d’écartement (protection des eurs) 13 Tête de coupe avec bobine de l 14 Carter de protection 15 Coupe-l (non visible) 16 Verrou pour réglage de l’angle d’inclinaison 17 Bobine de l 18 Accumulateur 19 Chargeur

21 Capot 22 Œillet de sortie de l 23 Bouton d’arrêt Description du fonctionnement La tondeuse sur batterie manuelle et portative possède une bobine de l avec système entièrement automatique en tant que dispositif de découpe.De plus l‘appareil est équipé d‘une tête de moteur pivotante, d‘un manche télesco-pique en alu orientable et d‘un étrier d‘écar-tement.Pour assurer la protection de l’utilisateur, l’appareil est équipé d’un carter de protec-tion qui recouvre le dispositif de coupe.En ce qui concerne le fonctionnement des éléments de commande, veuillez lire les descriptions suivantes. Données techniques AppareilTension de moteur ......................... 24 V Vitesse de rotation à vide .........9200 min Classe de protection ............................... IIIDiamètre de coupe ..........................25 cm Epaisseur ......................................1,6 mm Poids (sans chargeur et accumulateur) ............................ 1,87 kgNiveau de pression acoustique

Niveau de puissance sonore (L

Accu (Li-Ion) ............................24LB2004 Tension nominale........................... 24 V Capacité ..........................................2,0 Ah Temps de charge ..................... environ 8 h Chargeur.................HYCHO132400500G Tension d’entrée (input) ...........100-240V;~50/60Hz; 0,32 A Tension de sortie (output) .... 24 V 0,5 A Classe de protection ........................... II Type de protection .............................IPX0 Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et pres- criptions stipulées dans la déclaration de conformité. Des modications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notication préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, infor- mations, remarques et déclarations men- tionnées dans ce manuel sont sans enga- gement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans e󰀨et. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut di󰀨érer de la valeur to- tale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Il est né- cessaire de xer des mesures de sécurité pour la protection de l’opérateur, qui sont baséessur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisationréelles (compte tenu de toutesles parties constituantes du cyclede fonction- nement, telles que lestemps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de dé- clenchement). Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respec- tez les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Attention! Lisez attentivement les instruc- tions d’emploi. Portez une protection acoustique et une protection des yeux. Risques de blessure venant des éléments projetés par l’appareil! Tenez toute personne aux alentours en dehors de la zone de danger. Après la mise hors tension, la plaque de coupe tourne encore pendant quelques secondes. Tenir les mains et les pieds à distance. Ne soumettez pas l’appareil à l’humidité. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut et ne coupez pas d’herbe mouillée.FR

Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse! Ils pourraient être blessés par la projec- tion de corps étrangers. Retirez l‘accu avant les opéra- tions de maintenance.

Indication du niveau garanti de puis- sance sonore maximale L

en dB Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Diamètre de coupe Symboles sur l’accumulateur Ne jetez pas l’accu- mulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 60°C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recy- clage écologique. Symboles sur le chargeur Attention! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. Polarité Classe de protection II Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction (l’interdic- tion est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et infor- mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Consignes générales de sécurité Attention ! Lors de l‘utilisation de la machine, respecter les consignes de sécurité. Utilisation de l’appareil Attention : Vous éviterez ainsi acci- dents et blessures : Préparatifs :

  • Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à conditionFR

qu’elles aient reçu une supervi- sion ou des instructions concer- nant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles com- prennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

  • Ne permettez jamais à des enfants ou à d‘autres personnes qui ne connaissent pas le mode d‘emploi d‘utiliser l‘appareil. Il se peut qu‘une réglementation locale xe l‘âge mini- mum de l‘utilisateur.
  • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne res- ponsable de leur sécurité, d’une sur- veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • A maintenir à distance des personnes. Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux domestiques. Interrompez votre travail, si ceux-ci s‘arrêtent à proximité.
  • Portez des vêtement de travail et un équipement de protection individuel ! Vous devez porter des lunettes pro- tectrices ou une protection oculaire, une protection auditive, des bottes ou des chaussures équipées de solides semelles antidérapantes, des panta- lons ainsi que des gants de travail. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou avec des sandales. Le dispositif de protection et les équi- pements de protection individuels vous protègent ainsi que les autres per- sonnes ; ils garantissent un fonction- nement sans problème de l‘appareil.
  • Ne travaillez pas avec un appareil endommagé, incomplet ou si celui-ci a été modié sans le consentement du fabricant de l‘appareil. N’utilisez ja- mais l’appareil si les protecteurs sont endommagés ou pas en place. Avant utilisation et après tout choc, vériez l’état de sécurité de l’appareil et faites e󰀨ectuer les réparations nécessaires par le SAV. Ne déconnectez jamais les dispositifs de protection. Il est ainsi garanti que la sécurité de l’appareil sera maintenue. Utilisation :
  • Lorsque vous travaillez, veillez à avoir une position stable. Soyez particuliè- rement prudent si vous travaillez sur un terrain en pente. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
  • Veillez toujours à une bonne tenue, en particulier sur les pentes. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil dans les situations inattendues.
  • N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, après avoir consommé de l‘alcool ou pris des médicaments. N‘oubliez pas de faire des pauses à intervalles réguliers. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures.
  • N‘utilisez pas l‘appareil en cas de pluie, par mauvais temps ou dans un environnement humide. N’utilisez la machine qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage articiel. Vous éviterez accidents.
  • Lorsque vous mettez le moteur en marche et lorsque celui-ci tourne, maintenez le l de coupe éloigné deFR

toutes les parties du corps, notam- ment des mains et des pieds. Il y a un risque de blessure par coupure.

  • Ne démarrez pas l‘appareil, si celui est à l‘envers ou ne se trouve pas en position de travail.
  • Coupez le moteur et retirez la prise lorsque : - vous n‘utilisez pas l‘appareil, - vous le laissez sans surveillance, - vous exécutez des tâches de net- toyage, d‘entretien ou avant de le contrôler - vous le transportez d‘un emplace- ment à un autre, - le câble de courant ou le prolonga- teur est endommagé, - vous retirez ou échangez le dis- positif de coupe ou lorsque vous réglez à la main la longueur du l de coupe.
  • Assurez-vous que la tête de coupe, lors du démarrage et pendant le travail, ne vient pas au contact de pierres, d‘éboulis, de câble ou de tout autre corps étranger. Risques de bles- sure venant des éléments projetés par l’appareil.
  • Soyez prudent pour éviter toute bles- sure lorsque vous utilisez un dispositif qui sert à couper la longueur de l. Après avoir retiré un nouveau l, maintenez toujours la machine dans sa position de travail normale avant de la mettre en marche.
  • Faites attention au coupe-l. Il peut causer de graves coupures.
  • N‘essayez jamais d‘arrêter l‘instal- lation de coupe (l de coupe) avec la main. Attendez toujours jusqu‘à ce que celle-ci se soit arrêtée toute seule. Le contact avec le dispositif de coupe peut causer des blessures.
  • Utilisez uniquement un l de coupe d‘origine. L‘utilisation d‘un l de métal à la place du l de nylon est interdite. Ceci peut entraîner de graves bles- sures.
  • N‘utilisez pas l‘appareil pour couper l‘herbe qui ne se trouve pas sur le sol, par exemple, de l‘herbe qui pousse sur des murs, des rochers, etc. L’uti- lisation de l’appareil pour d’autres emplois que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
  • Ne passez pas avec l‘appareil en marche sur des routes ou des che- mins goudronnés.
  • N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides inammables ou de gaz. L’inobservation de cette consigne entraîne un risque d’incendie ou d’explosion. Les graviers peuvent être projetés au loin et causer des bles- sures.
  • Stockez toujours l’appareil dans un local et hors de portée des enfants. Attention : Vous éviterez ainsi d’endommager l’appareil et les dommages en résultant sur les personnes : Entretenez votre appareil :
  • Veillez à ce que les buses d‘aération ne soient pas bouchées.
  • N‘utilisez que des pièces de rechange et des accessoires qui sont fournis et recommandés par le fabricant.
  • N‘essayez pas de réparer vous-même l‘appareil. Tous les travaux qui ne sont pas indiqués dans ce manuel d‘emploi ne peuvent être exécutés que par une agence agréée du service après- vente.
  • Prenez soin de votre appareil. Main- tenez propres les outils de coupe an de pouvoir mieux travailler et en toute sécurité. Exécutez les tâches d‘entre- tien.FR
  • Ne surchargez vous votre appareil. Utilisez le seulement pour les travaux indiqués. N‘utilisez pas de machine de faible puissance pour de lourds tra- vaux. N‘utilisez par votre appareil pour des tâches pour lesquelles il n‘a pas été conçu.
  • Avant et après chaque utilisation, dé- branchez la che secteur et e󰀨ectuez un examen visuel de l‘appareil. N‘utili- sez pas l‘appareil, si des dispositifs de sécurité, des pièces de l‘installation de coupe ou des boulons manquent, sont usés ou sont endommagés. Protection contre l’électrocution : Prudence : vous éviterez ainsi accidents et blessures :
  • Avant chaque utilisation, contrôlez le câble d’alimentation et le câble de prolongation an de détecter dom- mages ou signes de vieillissement. N’utilisez pas l’appareil si le câble est endommagé ou est usé. Les câbles de jonction de réseau endommagés augmentent le risque d’une décharge électrique.
  • Gardez les câbles de rallonge à dis- tance des outils de coupe. Si le câble est endommagé en cours d’utilisa- tion, déconnectez-le immédiatement du secteur. NE TOUCHEZ PAS AU CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉCON- NECTÉ. Danger de choc électrique.
  • Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation spécial qui est disponible chez le fabricant ou auprès de son service après-vente.
  • Vériez si la tension secteur coïncide avec les indications sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Si possible, branchez l’appareil uni- quement à une prise d’alimentation secteur pourvue d’un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits (R.C.D.) avec un cou- rant d’intensité de 30 mA maximum.
  • Protégez l’appareil contre l’humidité. L’appareil ne doit être ni humide ni uti- lisé dans un environnement humide. la pénétration de l’eau dans l’appareil augmente le risque d’une décharge électrique.
  • Evitez les contacts corporels avec des pièces mises à la terre (p. ex. clôtures métalliques, poteaux métalliques). Si votre corps est mis à la terre, le risque de décharge électrique augmente.
  • Utilisez uniquement des câbles de rallonge de 75 m de long au maximum et destinés à une utilisation à l’exté- rieur. La section des tresses du câble de rallonge doit présenter 2,5 mm

au minimum. Avant d’utiliser l’appa- reil, déroulez le câble entièrement du tambour. Vériez l’état impeccable du câble.

  • Ne passez jamais au-dessus du câble de rallonge lorsque l’appareil est en marche. Le câble doit toujours être guidé derrière l’utilisateur de l’appa- reil. La ligne de prolongation peut être coupée par inadvertance.
  • Pour la mise en place du câble de ral- longe, veuillez utiliser l’accroche-câble prévu à cet e󰀨et.
  • Ne portez pas l‘appareil en le tenant par le câble. N‘utilisez pas le câble pour tirer la che hors de la prise de courant. Protégez le câble de la cha- leur, de huile et des bords acérés. Le câble de jonction de réseau pourrait être endommagé.FR

a) Charger les accumulateurs unique- ment avec les chargeurs qui sont re- commandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, appro- prié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs pré- vus à cet e󰀨et avec les outils élec- triques. L‘utilisation d‘un autre accumu- lateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des com- bustions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un méde- cin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Ne laissez réparer votre outil élec- trique que par des professionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil électrique correspondant.

ACCUS a) S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accumulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents. b) Chargez vos batteries uniquement à l‘intérieur d‘un local car le char- geur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation. c) Pour réduire le risque d‘une dé- charge électrique, retirez la che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. d) Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion. e) Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au charge- ment. f) N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin. g) N‘utilisez aucune batterie non rechargeable !

  • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales sontFR

réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne res- ponsable de leur sécurité, d’une sur- veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

  • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Pour le chargement de l‘accumula- teur, utilisez exclusivement le char- geur fourni à la livraison. Il existe un risque d‘incendie et un danger d‘explo- sion.
  • Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne lais- sez réparer votre appareil électrique que par du personnel profession- nel qualié et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘uti- lisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appareil électrique est maintenue.
  • Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indi- cations de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l‘accu- mulateur avec l‘outil / l‘appareil élec- trique.
  • Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge élec- trique.
  • Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accumulateur original adé- quat. Le chargement d‘un autre accu- mulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
  • Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits intérieurs.
  • Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchau󰀨ement qui se produit lors du chargement.
  • Si le câble d’alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
  • L’accumulateur de votre appareil est livré seulement partiellement chargé et doit être chargé correctement avant d’être d’utilisé pour la première fois. Pour la première charge, il est recommandé de charger la batterie pendant environ 5 heure. Enchez la batterie dans le sup- port et connectez le chargeur au réseau électrique.
  • Retirez la che de secteur lorsque la bat- terie est complètement chargée et retirez le chargeur de l’appareil. Le temps de chargement est d’environ 5 heure.
  • Ne laissez pas la batterie continuelle- ment en charge. Cela peut endommager les cellules de la batterie. Remarque : de petites charges successives et trop nombreuses peuvent endommager les cellules de la batterie. Ne procéder au rechargement que si l’appareil fonc- tionne trop lentement.
  • Ne chargez pas de batterie non rechar- geable dans le chargeur. AUTRES RISQUES Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique :FR

a) Coupures b) Dommages a󰀨ectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibra- tions a󰀨ectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de ma- nière conforme ou correctement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Opération de chargement N’exposez pas l’accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappe- ment de la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concernées ou un neutrali- sateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l‘accumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connec- tiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par décharge électrique. Ne procédez à la charge qu‘avec le chargeur original ci-joint. Faites attention à ce que l‘appareil ne soit pas chargé sans interrup- tion pendant plus de 8 heures. L‘accumulateur et l‘appareil pour- raient être endommagés et avec un temps de chargement plus long, vous consommez inutilement de l‘énergie. En cas de surcharge, vous perdez vos droits à garantie.

  • Avant la première utilisation, char- gez l‘accumulateur. Ne chargez pas l‘accumulateur pendant de courtes du- rées plusieurs fois de suite
  • Chargez l‘accumulateur si l‘appareil fonctionne trop lentement.
  • Un temps de fonctionnement nette- ment réduit malgré une charge comp- lète indique que l‘accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un accumulateur de rechange d‘origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
  • Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l‘environnement.
  • Les pannes qui sont dues à une manu- tention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie. Retirer / utiliser l’accu

1. Pour retirer l’accumulateur (18) de

l’appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage (18a) de l’accu- mulateur et retirez l’accumulateur.

2. Pour insérer l’accumulateur (18)

poussez l’accumulateur dans l’appareil le long de la glissière (4) dans l’appareil. Vous devez entendre un clic.FR

Accus usagés• Un temps de fonctionnement nette-ment réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d’accumulateur de remplacement d’ori-gine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.• Quel que soit le cas, faites attention aux consignes de sécurité ainsi qu’aux prescriptions et aux instructions concernant la protection de l’environ-nement en vigueur (voir «Nettoyage et Entretien»). Consignes de montage N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complètement monté. Il existe un risque de blessure !

Monter le carter de protection : 1. Placez le carter de protection (14) sur la tête de moteur (11) et vissez avec les 3 vis à tête cruci-forme.

Monter la poignée supplémen-taire : 2. Séparez les extrémités de la poi-gnée supplémentaire (5) et pous-sez sur la prise de poignée (20). 3. Vissez la poignée supplémentaire (5) avec la vis de poignée (6). Mise en service Attention : Risque de blessure! N’utilisez pas l’appareil sans carter de protection. Pour tra-vailler avec l’appareil, portez des vêtements appropriés ainsi qu’une protection oculaire et une protection d’ouïe. N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complètement mon-té. Il existe un risque de blessure !Charger l’accu Laissez refroidir un accu (18) qui est tout juste déchargée pendant environs 15 minutes avant de l’insérer dans le chargeur (19).

1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (18) de l’appareil. 2. Insérez l’accumulateur (18) dans l’orice de chargement du char-geur (19). Vous devez entendre un clic. 3. Connectez le chargeur (19) à une prise de courant. L’annonce de chargement (18a) s’allume : 4. Une fois l‘opération de charge-ment terminée, séparez le char-geur (19) du réseau. 5. Appuyez sur la touche de déver-rouillage (18a) de l‘accumulateur (18) et retirez l‘accumulateur du chargeur (19).Afchage du niveau de charge (Accumulateur 24 V, 4 Ah)Appuyez sur le bouton de droite de l‘a󰀩chage du niveau de charge, pour vé-rier le niveau de charge. Le nombre de voyants LED allumés indique le niveau de charge de la batterie. 4 voyants allumés signient que la batterie est complètement chargée.1 voyant allumé signie que la batterie doit être chargée.FR

Avant chaque utilisation, véri- ez que l’appareil est en état de fonctionnement. L’interrupteur Marche/Arrêt et le blocage de mise en marche ne doivent pas être bloqués. Après avoir relâché le commutateur, vous devez arrê- ter l’appareil. Si un commutateur est endommagé, vous ne pouvez plus travailler avec l’appareil. Veuillez observer les normes de pro- tection contre les nuisances acous- tiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur. Mise sous et hors tension Pendant le travail, assurez-vous d’avoir une position stable et tenez fermement l’appareil avec les deux mains à bonne distance de votre corps. Avant de mettre l’appareil sous ten- sion, vériez que celui-ci n’est pas gêné par un quelconque objet.

1. Assurez-vous que l’accumulateur

(18) est bien inséré.

2. Pour la mise sous tension, avec

le pouce, actionnez le blocage de mise en marche (3) et appuyez alors sur l’interrupteur Marche/ Arrêt (2). Relâchez le blocage de mise en marche.

3. Pour la mise hors tension, relâ-

chez la pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Un fonctionne- ment en continu n’est pas pos- sible. Après la mise hors tension de l’appareil, le dispositif de coupe continue de tourner encore pen- dant un certain temps. Laissez le dispositif de coupe s’arrêter complètement. Ne touchez pas la plaquette de coupe en mou- vement et ne la ralentissez pas. Risque de blessure !

Réglages sur l’appareil Régler la poignée supplémentaire : Vous pouvez mettre la poignée sup- plémentaire dans di󰀨érentes positions. Placez la poignée de telle sorte que la tête de coupe soit légèrement inclinée en avant dans la position de travail.

Desserrez la vis de poignée (6) et dé- placez la poignée supplémentaire (5) dans la position souhaitée. Resserrez la vis de poignée. Régler la hauteur: Le tube télescopique vous permet de régler l‘appareil à votre taille.

Desserrez la douille letée (9). Amenez le tube télescopique (10) à la longueur souhaitée et revissez la douille letée. Régler l’angle de coupe : Avec l‘angle d‘attaque modié, vous pouvez ainsi accéder à des lieux inacces- sibles, par exemple sous des bancs et des avancées.

Appuyez sur la pédale (16) du boîtier moteur et inclinez le tube télescopique (10). 5 positions sont possibles (lire également „instructions de travail“). Régler la poignée : La poignée peut être tournée de 90 ° et 180 ° (voir aussi „Instructions de travail“).FR

Poussez le verrou (8) vers le bas et tournez la poignée (7) 0° 90° 180° jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche dans la position souhaitée. Régler l‘étrier d‘écartement (protec-tions des eurs) :L‘étrier d‘écartement tient à distance du dispositif de coupe les plantes et les eurs qui ne doivent pas être coupées. Poussez l’étrier d’écartement (12) en avant . Si l’étrier d’écarte-ment n’est pas nécessaire, poussez-le en arrière, dans la position d’arrêt. Le l nylon Un l court ou émoussé ne coupe pas correctement. C’est pourquoi, si vous constatez une diminution de la performance de coupe, vous devrez vérier si la bobine de l contient encore su󰀩samment de l. A cet e󰀨et, débranchez la prise de courant ! Vous trouverez une description du remplacement de la bobine au chapitre Nettoyage et en-tretien “Remplacement du dispositif de coupe”.Système automatique à l uniqueVotre appareil est équipé d‘un système automatique à l unique. Le l se prolon-ge automatiquement à chaque allumage. Pour que le système automatique de ral-longe du l fonctionnement correctement, la bobine doit être arrêtée avant que vous ne rallumiez l‘appareil. Si le l est plus long au début que le circuit de découpe, il est raccourci automatiquement à la bonne longueur par le coupe-l. Contrôlez régulièrement que le l de nylon ne présente pas de dégradation et que le l de nylon passant par le coupe-l présente la longueur prescrite.Si l’extrémité du l n’est pas visibles:• Changez la bobine de l (voir chapitre. Nettoyage et entretien «Remplacement de la bobine de l»)Régler manuellement la longueur du l :• Éteignez l‘appareil, et retirez la batte-rie ( 18) de l‘appareil. Appuyez sur le bouton d‘arrêt (voir

17) sous l‘œillet de sortie de l et tirez le l vers l‘extérieur.

Consignes d’utilisation Attention – Risque de blessure ! • Ne coupez pas d’herbe humide ou mouillée. • Avant la mise en marche de l‘appareil, assurez-vous que la tête de coupe n‘entre pas en contact avec des pierres, des éboulis ou d‘autres corps hétéro-gènes. • Mettez l’appareil en marche avant de vous approcher de l’herbe à couper. • Evitez de solliciter excessivement l’appareil lors du travail. • Evitez tout contact avec des obstacles solides (pierres, murs, clôtures en bois, etc.). En e󰀨et, dans pareil cas, vous constaterez que le l s’use beaucoup plus vite. Servez-vous du rebord du carter de protection pour maintenir l’appareil à une distance correcte.FR

Couper l’herbe Coupez l’herbe en faisant pivoter l’ap-pareil vers la droite et vers la gauche, par mouvements de va-et-vient, comme pour faucher. Cou-pez lentement et, lors de la coupe, maintenez l’appareil incli-né à 30° environ vers l’avant.Coupez l’herbe longue couche par couche, en partant du haut vers le bas. Coupe verticale / coupe des bordures Lorsque la tête de coupe est en position verticale, il faut particu-lièrement être prudent.Maintenez une distance su󰀩sante avec le dispositif de coupe pour éviter de vous blesser.

Réglages pour la coupe verticale : Pour couper des buissons et les éléments pentus dirigez l‘appareil lentement vers la droite et vers la gauche. • Poignée : 180° (voir

) • Angle de coupe : 0° (voir

)• Etrier d‘écartement en position de stockage

Réglages pour la coupe des bor-dures de gazon : Pour ajuster les bords du gazon, déplacez l‘appareil lentement le long des bords du gazon. • Poignée : 90° (voir

) • Angle de coupe : 90° (voir

)• Etrier d‘écartement en position de stockage Nettoyage et entretien Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d‘ori-gine. Risque de blessure ! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula-teur de l‘appareil.Exécutez à intervalles réguliers les tra-vaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénécierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être as-pergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge électrique !• Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poi-gnées de l‘appareil. Pour ce faire, utili-sez un chi󰀨on humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endomma-ger irréparablement l‘appareil.• Après chaque utilisation de l‘appareil, retirez l‘herbe et la terre se trouvant dans le carter de protection et le dis-positif de coupe.FR

Travaux généraux de maintenance

  • Avant et après chaque utilisation, vériez qu‘il n‘ya aucune pièce usée, endommagée ou manquante sur l‘appareil. Vériez que les vis sont solidement xées sur la plaque de coupe.
  • Vériez que les couvercles et les appareillages de protection sont cor- rectement positionnés et qu‘ils ne sont pas endommagés. Le cas échéant, procédez à un échange. Remplacement du dispositif de coupe Ne manipulez jamais le dispo- sitif de coupe en y montant des pièces d’origine usées ou même des pièces d’autres marques/ entreprises. Utilisez exclusive- ment des pièces de rechange d’origine. N’utilisez jamais de ls métalliques. L’utilisation de pièces qui ne seraient pas d’origine est susceptible d’occasionnerdes dommages corporels et des dommages irréparables sur l’appareil et ent- raîne automatiquement la perte de tout droit de garantie. Changer la bobine de l:

1. Éteignez l‘appareil, et retirez la

batterie ( 18) de l‘appareil.

2. Tournez l’appareil de telle sorte

que la tête de coupe (13) se trouve vers le haut.

3. Appuyez en même temps sur

les deux blocages du capot (21) et retirez-les.

5. Insérez la nouvelle bobine de l

avec le côté lisse vers le haut sur la tête de découpe et enlez l‘extrémité du l par l‘œillet de sortie de l (22). Veillez à ce que l‘extrémité du l ne glisse pas en dehors des fentes de la bobine.

6. Repositionnez le couvercle (21).

Faites bien attention à ce que les dispositifs de blocage du couvercle s’adaptent exacte- ment dans les évidements de la tête de coupe. Vous devez entendre nettement le clic.

7. Maintenez le bouton d‘arrêt (23)

enfoncé et tirez l‘extrémité du l de sorte à ce qu‘il soit au- dessus du coupe-l (15). Remplacer le coupe-l: Contrôlez le coupe-l. N’utilisez ja- mais l‘appareil sans coupe-l ou si celui-ci est défectueux. Échangez un coupe-l défectueux.

1. Éteignez l‘appareil, et retirez la

batterie ( 18) de l‘appareil.

2. Dévissez le coupe-l (15) du

cache de protection (14).

3. Vissez le nouveau coupe-l (15)

sur le cache de protectionFR

  • Nettoyez l’appareil avant de le stocker.
  • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
  • Ne déposez pas l’appareil sur le carter de protection. Le plus judicieux est de le suspendre par sa poignée supérieure de sorte que le carter de protection ne soit pas au contact d’autres objets. Ainsi, le carter de protection ne peut pas se déformer, ne peut pas modier ses dimensions et ne peut pas perdre ses propriétés de sécurité.
  • Evitez le stockage dans des condi- tions de froid ou de chaleur extrême an que l‘accumulateur ne perde pas ses capacités.
  • En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumulateur de l’appareil.
  • Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. En cas de stockage plus long, l’état de charge- ment devrait être de 40-60 %.
  • Pendant une phase de stockage plus longue, vériez tous les 3 mois l’état de chargement de l’accumulateur et en cas de besoin chargez-le.
  • Stockez l’accumulateur entre 10°C et 25°C. Pendant le stockage, évitez froid ou chaleur extrêmes pour que l’accumulateur ne perde pas ses capa- cités. Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs to- xiques s‘en échappent.
  • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les di󰀨érentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
  • Jetez les accumulateurs en état déchargé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accumulateur.
  • Eliminez les accumulateurs en respec- tant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez- vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après- vente.
  • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
  • Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères.FR
  • Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de re- change et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- net, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center»). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Bobine de l p. 9110
  • 4379 Accumulateur, 24 V, 2 Ah p. 8000
  • 1190 Accumulateur, 24 V, 4 Ah p. 8000
  • 1191 Chargeur p. 8000
  • 1085 Chargeur rapide 1084 Si d’autres pièces détachées sont néces- saires, reportez-vous à la vue éclatée pour le numéro de pièce. Alternativement, vous pouvez vous pro- curer en magasin spécialisé un l de nylon de 1,6 mm d‘épaisseur et l‘enrouler vous-même sur la bobine. Dans ce cas, veuillez à dérouler le l et à l‘enrouler dans le canal de l - dans le sens opposé à la rotation du moteur. Le sens de rotati- on du moteur est indiqué sur le cache de protection par une èche. Garantie Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Les dommages dûs à une usure naturelle, à une surcharge ou à une utilisation non conforme aux instructions sont exclus de la garantie. Certains éléments subissent une usure normale et restent exclus de la garantie. La garantie s‘applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d‘usure (par exemple bobine de l ou l‘accumulateur) ou pour des dommages a󰀨ectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). De plus, l’observation des instructions données dans cette notice concernant le nettoyage et l’entretien de l’appareil représente une condition préalable pour l’application de la garantie. Il est remédié aux dommages survenus suite à un défaut de matériel ou de fabri- cation par la livraison de pièces de re- change ou par une réparation, à condition que l’appareil soit retourné non démonté à notre distributeur accompagné de la fac- ture d’achat et du justicatif de garantie. Service de réparation Vous pouvez faire e󰀨ectuer les répa- rations non couvertes par la garantie par notre Centre de services avec une facturation. Notre Centre se tient à votre disposition pour le calcul d’un devis. Nous ne pouvons accepter que les envois d’appareils correctement empaquetés et su󰀩samment a󰀨ranchis. Si vous demandez l‘application d‘un cas de garantie autorisé, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre centre de service. Vous recevrez des renseignements supplémentaires sur le traitement de votre réclamation. Attention: En cas de réclamation ou de service, envoyez votre appareil nettoyé et avec la mention de la défectuosité à l’adresse de notre Centre de services Les appareils expédiés sans a󰀨ran- chissement (marchandises encom- brantes, express ou autres envois exceptionnels) ne sont pas acceptés. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.FR p. 8000

Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes L’appareil ne démarre pas Accu (18) déchargé Charger l’accu (18) (voir „Processus de chargement“) Accu (18) non inséré Mettre en place l’accu (18) ((voir „Utilisation“) Interrupteur Marche/Arrêt

Réparation par le service après-vente Moteur défectueux L’appareil tra- vaille par inter- ruptions Contact interne intermit- tent Réparation par le service après-vente Commutateur Marche/ Arrêt (

Fortes vibra- tions Bruits élevés La bobine (

souillée Nettoyez la bobine (voir „Nettoyage et mainte- nance“) La bobine (

défectueuse Remplacez la bobine (voir „Nettoyage et main- tenance“) Moteur défectueux Réparation par le service après-vente Mauvais résul- tats de la coupe La bobine de l (

17) n‘a pas su󰀩samment de l Avancer la bobine de l (voir «Mise en er- vice») Remplacez la bobine (voir «Nettoyage et entretien») Le l n’est pas sorti de la bobine Retirez la bobine puis engagez le l au ravers des trous de manière (

22) à ce qu‘il sorte à

l‘extérieur, remontez la bobine. Dispositif de coupe sale Nettoyer le dispositif de coupe (voir „Net- toyage et maintenance“) Accu (18) non complète- ment chargé Charger l’accu (18) (voir „Processus de char- gement“)74

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Grizzly

Modèle : ART 2420 Lion

Catégorie : Coupe-herbe