ART2020-25 Li - Cortadora de césped Grizzly - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ART2020-25 Li Grizzly en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ART2020-25 Li Grizzly
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ART2020-25 Li - Grizzly y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ART2020-25 Li de la marca Grizzly.
MANUAL DE USUARIO ART2020-25 Li Grizzly
Traducción del manual de instrucciones original
Descripción general....108
Volumen de suministro....108
Descripción del funcionamiento .....108
Resumen....108
Datos técnicos......109
Advertencias de seguridad......109
Símbolos y gráficos....109
Advertencias de seguridad adicionales ....110
Riesgos Residuales ....112
Instrucciones de montaje .....113
Manejo 114
Encendido y apagado ....114
Ajustes en el aparato .....114
Indicaciones de trabajo......115
Cortar hierba 115
Recortar bordes ....115
Limpieza y mantenimiento......116
Limpieza....116
Mantenimiento general....116
Cambio de cuchilla de material sintético....116
Cambiar la bobina de hilos....116
Almacenamiento....117
Eliminación / protección del medio ambiente....117
Piezas de repuesto/Accesorios.....117
Garantía....118
Servicio de reparación......118
Localización de averías .....119
Traducción de la Declaración de conformidad CE original......140
Plano de explosión....142
Service-Center 143
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello que da garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.

Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está pensado únicamente para cortar la hierba de los jardines y de los bordes de los arriates. Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. No utilice el aparato para cortar setos o arbustos.
El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. El fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan originar por un uso distinto o erróneo al previsto. El aparato no está pensado para uso profesional. Si se hace un uso profesional, la garantía dejará de tener vigencia.
Descripción general

Las ilustraciones se en- cuentran en la página 2 e 3.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y asegúrese de que está completo:
Volumen de suministro del n.º de art. 72034200 Aparato CON batería
- Recortador de césped a batería
- 18 cuchillas de material sintético
- Cubierta de protección
- Rodillo distanciador
- Mango adicional
- 4 tornillos con ranura cruzada
- Cargador
- Batería
- Instrucciones de uso del cargador y la batería.
- Instrucciones de uso originales
Volumen de suministro del n.º de art. 72034204 Aparato SIN batería
- Recortador de césped a batería
- 18 cuchillas de material sintético
- Cubierta de protección
- Rodillo distanciador
- Mango adicional
- 4 tornillos con ranura cruzada
- Instrucciones de uso originales
Descripción del funcionamiento
El recortador de césped a batería se puede dirigir con las manos y es portátil, como dispositivo de corte tiene un sistema de cuchillas de material sintético. Opcionalmente, se puede pedir una bobina de hilos (véase „Piezas de repuesto/Accesorios") como dispositivo de corte.
El aparato dispone además de un cabezal de motor giratorio, un tubo telescópico de aluminio ajustable y arco distanciador.
Para proteger al usuario el aparato tiene un dispositivo de protección que cubre el dispositivo de corte.
A continuación encontrará la descripción de las funciones de los elementos con los que se maneja.
Resumen
1 Mango superior 2 Interruptor de encendido/apagado
3 Bloqueo de encendido
4 Alojamiento para bobina de hilos de repuesto
5 Mango adicional
5a Caja de almacenamiento 6 Asidero
7 Pestillo para ajustar el asidero
8 Casquillo roscado para regulación de longitud
9 Tubo telescópico
10 Cabezal del motor
11 Botón pulsador para ajustar ángulo de inclinación
12 Cubierta de protección
13 Cápsula
14 Disco cortante
15 Arco distanciador (protección para flores)
16 Rodillo distanciador
17 Batería
18 Cargador
B 19 Tornillos con ranura cruzada
C 20 Desbloqueo (Cápsula) 21 Cortahilos
22 Cuchilla de material sintético
23 Pasador, disco de corte

24 Alojamiento para asidero Tensor rápido
Datos técnicos
Cortabordes recargable .. ART 2020-25 Li
Tensión del motor U.... 20 V=
Número de revoluciones
en ralentí n _0 ......9000 min ^-1
Clase de protección......III
Tipo de protección....IPX0
Círculo de corte 250 mm
Peso (sin cargador)....1,87 kg
Intensidad acústica
(L_pA) 83,1 dB (A), K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (L _WA )
Garantizado....94 dB (A)
Medido ..... 91,6 dB (A); K_WA = 2,41 dB Vibración ( a_h )
Mango superior .. 0,87 m/s ^2 ; K= 1,5 m/s ^2
Mango adicional .. 1,04 m/s²; K= 1,5 m/s²
* El tiempo de funcionamiento efectivo de una batería cargada bajo carga depende de la forma de trabajo y del esfuerzo durante el corte.
Los valores de ruido y vibración se han obtenido conforme a la normativa y disposiciones nombradas en la declaración de conformidad. Los procedimientos de medición de vibraciones y del ruido, según EN 50636-2-91 se han realizado correctamente.
El valor de emisión de vibraciones indicado, se obtiene mediante la medición en un procedimiento de ensayo normado y se puede utilizar para hacer una comparación entre una herramienta electrónica y otra. El valor de emisión de vibraciones indicado, también se puede utilizar para hacer una estimación de la exposición a la que está sometida.

Advertencia: El valor de emisión de vibraciones real puede variar frente al valor indicado cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta.
Intente mantener la tensión, provocada por las vibraciones, tan reducida como sea posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Para ello hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga).
Advertencias de seguridad
Para usar la máquina se han de respetar las indicaciones de seguridad.
Símbolos y gráficos
Gráficos en el aparato:

Atención!

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Póngase protección para los ojos y auditiva.
ES

Después del apaga- do, el dispositivo de corte sigue girando unos segundos. Aleje las manos y los pies.

No exponga el aparato a la humedad. No trabaje cuando esté lloviendo ni corte hierba mojada.

Mantenga alejada a otras personas.
Podrían lesionarse por los cuerpos extraños que salgan disparados.

Peligro de lesiones por piezas catapultadas.

Mantener fuera del área de peligro las personas que se encuentren alrededor.

Antes de realizar trabajos de mantenimiento, retire la batería.

Indicación del nivel de potencia acústica L_WA en dB

Los aparatos electrónicos no se tiran a la basura doméstica.
Símbolos en las instrucciones

Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de daños personales y materiales.

Símbolo de peligro con indicaciones para evitar daños personales por descarga eléctrica.

Señal prescriptiva con indi- caciones para la prevención de accidentes y daños.

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo
Advertencias de seguridad adicionales
INSTRUCCIONES
- Lea detenidamente las instrucciones de uso. Familiarícese con los elementos de control y con el uso correcto de la máquina.
- Este aparato no debe ser utilizado por niños. Se debe supervisar que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no pueden ser realizados por menores.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, ni por personas que carezcan de experiencia o de los conocimientos necesarios.
- La normativa local puede establecer limitaciones en cuanto a la edad del usuario.
- Recuerde que el usuario es el único responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades.
- Los niños y las personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, así como con insuficiente experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones nunca se les está permitido manejar la máquina. La normativa local puede establecer limitaciones en cuanto a la edad del usuario.
- Nunca permita que las personas o menores que no estén familiarizadas con las instrucciones mencionadas usen la máquina.
PREPARACIÓN
- Nunca ponga la máquina en funcionamiento cuando haya personas, especialmente niños o mascotas, en las inmediaciones.
- Antes de su uso, observe si los dispositivos de protección o cubiertas de protección están dañados, ausentes o mal colocados.
- Antes de utilizar la máquina o después de cualquier golpe, controle posibles signos de desgaste o daños en la máquina y, si fuese necesario, que se repare adecuadamente.
FUNCIONAMIENTO
- Utilice protección ocular, pantalones largos y calzado resistente durante todo el periodo de uso de la máquina.
- Evite utilizar la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente en caso de riesgo de rayos.
- ¡Atención! No toque ninguna de las piezas móviles que entrañan peligro antes de haber retirado la batería y las piezas móviles se hayan detenido.
- Tenga cuidado con las lesiones causadas por el dispositivo de corte en pies y manos.
- No utilice la máquina cuando haya personas, especialmente niños o mascotas, en las cercanías.
- Utilice la máquina solo a la luz del día o con buena iluminación artificial.
- Mantenga las extremidades siempre alejadas de los dispo-
ES
sitivos de corte, especialmente al encender el motor.
- Nunca instale elementos de corte metálicos.
- Nunca utilice la máquina estando los dispositivos de protección desmontados o dañados.
- Evite adoptar posiciones corporales anormales. Procure estar en una posición segura para poder mantener en todo momento el equilibrio al trabajar en pendientes.
- Proceda lentamente. No corra con el aparato en la mano.
- Durante el funcionamiento de la máquina, utilice calzado resistente y pantalones largos.
- Si ocurriese un accidente o una avería mientras el aparato está en funcionamiento deberá apagarlo inmediata-mente. Trate la lesión como corresponda o vaya a ver a un médico. Para subsanar averías, lea el capítulo de «Localización de averías» o póngase en contacto con nuestro.
- siempre que deje la máquina desatendida;
- antes de retirar un bloqueo;
- antes de comprobar, limpiar o preparar la máquina;
-
después de que haya entrado en contacto con un cuerpo extraño;
-
siempre que la máquina comience a vibrar de forma inusual.
- Tenga cuidado con las lesiones causadas por el dispositivo de corte en pies y manos.
- Asegúrese de que las ranuras de ventilación no están obstruidas por cuerpos extraños.
- Retire la batería extraíble antes de realizar las tareas de mantenimiento o limpieza.
- Utilice únicamente los recambios y accesorios recomendados por el fabricante.
- Revise la máquina con regularidad y manténgala. Encargue la reparación de la máquina únicamente a un taller autorizado.
- Si la máquina no está en uso, almacénela fuera del alcance de los niños.

Observe también las indicaciones del capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Riesgos Residuales
Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de
esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras
b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos
c) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema mano- brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas.
d) Daños en los ojos, si no se utilizan gafas de protección.
e) Daños en los pulmones, si no se utiliza mascarilla;

Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina.
Instrucciones de montaje

Antes del montaje, extraiga la batería del aparato. Introduzca la batería cuando el aparato esté completamente montado. ¡Existe peligro de lesión!
B Montar cubierta de protección:
- Coloque la cubierta de protección (12) sobre el cabezal del motor (10) y atorníllela con 4 tornillos con ranura cruzada (19).
- Coloque el rodillo distanciador (16) sobre la cubierta de protección (12) y atorníllelo con 2 tornillos con ranura cruzada (19).
Montar la unidad de corte:
- Coloque el disco de corte (14) en la cápsula (13). El lado del disco de corte (14) en el que se indica el sentido de la marcha con las flechas deberá quedar visible cuando se inserte.

Las cuchillas de plástico de repuesto se guardan en la caja de almacenamiento (5a) en la empuñadura adicional (5).
D Montar mango adicional:
- Afloje y retire el tensor rápido premontado (25) de la empuñadura adicional (5).
- Separe los extremos del mango adicional (5) e introdúzcalos sobre el alojamiento del mango (24). El alojamiento para la bobina de hilos de repuesto (4) apunta hacia arriba.
- Atornille la empuñadura adicional (5) con el tensor rápido (25).
- Cierre los tensores rápidos (25) presionándolos hacia la empuñadura superior (1). Los tensores rápidos han de estar colocados en la empuñadura adicional (5) de tal forma que puedan tensarse ejerciendo una fuerza media.
De lo contrario, el tensor rápido (25) ha de girarse en el sentido de las agujas del reloj para tensarse o en sentido contrario para aflojarse.
Manejo

¡Cuidado, peligro de lesión! No utilice el aparato sin cubierta de protección. Cuando trabaje con el aparato póngase vestimenta apropiada y protección para los ojos y auditiva.
Asegúrese, antes de utilizar el aparato, que está en condiciones de funcionar. El interruptor de encendido/apagado del bloqueo de encendido no puede bloquearse. Cuando suelte el interruptor, debe apagar el motor. Si uno de los interruptores tuviese un desperfecto ya no podrá seguir trabajando con el aparato.

Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales.

Encendido y apagado

Procure estar en una posición segura y sujete el aparato bien con ambas manos y distanciado del propio cuerpo. Antes de encender el aparato procure que no toque ningún objeto.
-
Para encenderlo, con el dedo pulgar pulse el bloqueo de encendido (3) y después presione el interruptor de encendido/apagado (2). Vuelva a soltar el bloqueo de conexión.
-
Para apagarlo suelte el interruptor de encendido/apagado (2). El funcionamiento en modo continuo no es posible.

Después de apagar el aparato el dispositivo de corte sigue girando durante un tiempo. Espere a que el dispositivo de corte se pare completamente. ¡Riesgo de lesiones!

Quite regularmente los restos de hierba del dispositivo de corte para no mermar el efecto de corte.

Ajustes en el aparato
Ajustar mango adicional:
El mango adicional se puede poner en diferentes posiciones. Ajuste el mango de tal manera que la cápsula esté inclinada ligeramente hacia delante cuando se encuentra en la posición de trabajo (vea la figura que aparece en «Cortar hierba»).
① Suelte el tornillo para el mango (25) y ajuste el mango adicional (5) a la posición deseada. Apriete de nuevo el tensor rápido (25). Los niveles de encastre integrados en el soporte impiden que la empuñadura se desajuste involuntariamente.
Ajustar altura:
El tubo telescópico permite ajustar el aparato a su altura.
② Suelte el casquillo roscado (8). Ponga el tubo telescópico (9) a la longitud deseada y vuelva a apretar el casquillo roscado.
Ajustar ángulo de corte:
Cambiando el ángulo de corte también puede podar zonas no accesibles, p.ej. debajo de bancos y resaltos.
③ Presione el botón pulsador (11) de la carcasa del motor e incline el tubo telescópico (9). Se puede poner en 5 posiciones (ver también «Indicaciones de trabajo»).
Función como cortadora de césped:
Posición del ángulo de corte 1 - 4 (posición giratoria de 0°)
Funcionamiento como cortadora de borde de césped:
Posición del ángulo de corte 5 (posición giratoria de 180°)
Ajustar mango:
El mango se puede girar en 180° (ver también «Indicaciones de trabajo»).
④ Presione el pestillo (7) para sol-tar el bloqueo y gire el mango (6) 0° 180°, hasta que encaje en la posición deseada.
Ajustar arco distanciador (protección para flores):
El arco distanciador mantiene alejadas las plantas o ramas que no han de recortarse del dispositivo de corte.
⑤ Abata hacia abajo el arco distanciador (15). Cuando no necesite el arco distanciador, pliéguelo hacia arriba, en la posición de parada.

No deje el mango (6) en la posición de 0° cuando utilice el aparato como cortadora de césped en las posiciones del ángulo de corte 1 - 4. La cubierta de protección no debe estar orientada hacia el usuario. Peligro de lesiones.
Indicaciones de trabajo

¡Cuidado, peligro de lesión! corte hierba húmeda o mo- jada.
- Asegúrese antes de arrancar el aparato que el disco cortante no entra en contacto con piedras, guijarros u otros cuerpos extraños.
- Encienda el aparato antes de acercarse a la hierba a cortar.
- Evite que el aparato haga un es- fuerzo excesivo durante el trabajo.
- Evite que toque obstáculos fijos (piedras, paredes, vallas, etc.). El hilo de nylon de la bobina de hilos se desgastaría demasiado pronto.
- Evite utilizar la máquina si hace mal tiempo, sobre todo si existe peligro de tormenta eléctrica.
Cortar hierba

Corte hierba moviendo el aparato hacia la izquierda y la derecha. Corte lentamente y sujete el aparato inclinado hacia delante unos 30°.
Si la hierba está muy crecida, córtela por capas desde arriba hacia abajo.

Recortar bordes
Ajustes para recorte de bordes:
Para recortar bordes de césped debe llevar el aparato lentamente alrededor del borde.
- Mango: 180^ (ver ④)
- Posición del ángulo de corte 5 (ver E③)
ES
- Arco distanciador en posición de parada
Limpieza y mantenimiento

¡Atención! ¡Peligro de lesiones por las piezas móviles peligrosas!

Que los trabajos de arreglo y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones se realicen por nuestro servicio técnico. Utilice exclusivamente piezas originales.

Apague el aparato y, antes de empezar con cualquier trabajo, retire la batería.
Realice regularmente los siguientes trabajos de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza que podrá hacer un uso duradero y seguro.
Limpieza

El aparato no puede ser rociado con agua ni ser introducido en el agua. Existe el peligro de descarga eléctrica.
- Mantenga limpios las rejillas de ventilación, carcasa del motor y los mangos del aparato. Para ello utilice un trapo húmedo o un cepillo. No utilice detergentes o disolventes. Pueden causar daños irreparables al aparato.
- Siempre que haya cortado limpie la hierba y tierra de la cubierta de protección y del dispositivo de corte.
Mantenimiento general
- Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desper-
fectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Revise que los tornillos están fijados correctamente al dispositivo de corte.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielas.

Cambio de cuchilla de material sintético
- Deslice la cuchilla de material sintético (22) hacia dentro y presione para que salga del pasador (23) del disco cortante (14).
- Coloque la cuchilla de material sintético (22) nueva sobre el pasador (23) y sáquelo hacia fuera hasta que encaje.
Cambiar la bobina de hilos
- Saque la batería (17) del aparato.
- Abra el carrete (13) presionando simultáneamente los dos desbloqueos (20) del carrete (13).
- Retire la tapa del carrete (13) y saque la bobina de hilo.
- Saque los extremos del hilo de la nueva bobina de hilos por las ranuras de la bobina de hilos.
- Coloque la nueva bobina de hilos en el carrete (13). El lado de la bobina de hilos en el que se indica el sentido de la marcha con las flechas deberá quedar visible cuando se inserte.
- Introduzca los dos extremos del hilo a través de los ojales de salida del hilo que están en el lado opuesto.
- Vuelva a colocar la tapa (26) en el carrete (13). Procure que los desbloqueos (20) de la tapa se ajusten exactamente en las ranuras del carrete (13). Se notará cómo encajan.

Controle el cortahilos (21). En ningún caso debe utilizar el aparato sin el cortahilos o si está defectuoso. Si el cortahilos está dañado, deberá dirigirse obligatoriamente a uno de nuestros centros de asistencia.
Almacenamiento
- Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños.
- No ponga el aparato encima de la cubierta de protección. Es mejor colgarlo del asidero superior para que la cubierta de protección no toque otros objetos. Existe el peligro de que la cubierta de protección se deforme y con ello cambien las dimensiones y las características de seguridad.
Eliminación / protección del medio ambiente
Retire la batería del aparato, lleve el aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde donde pueda ser reutilizado.

Los aparatos electrónicos no se tiran a la basura doméstica.

No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapores o líquidos venenosos.
- Entregue el aparato y el cargador en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse
a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servicio.
- Elimine las baterías descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evitar que se cortocircuiten. No abra la batería.
- Elimine las baterías según las disposiciones locales. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicio.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
- Lleve el material de corte a un lugar de compostaje y no lo tire a la basura.
Piezas de repuesto/ Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver "Service-Center").
Mango adicional .....91105863
Cubierta de protección .....91105865
Arco distanciador .....91105861
Tubo telescópico .....91099399
Bobina de hilo....13601151
Bobina de hilo +
Tapa de la bobina ....13601150
Cuchilla de material sintético.....13604002
Cápsula 91105864
Tensor rápido....91105862
Garantía
Este aparato tiene una garantía de 24 meses.
El aparato no está pensado para uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
Los daños causados por el desgaste natural, la sobrecarga o el funcionamiento incorrecto quedan excluidos de la garantía.
Determinadas piezas están sujetas a un desgaste normal y, por consiguiente, están excluidas de la garantía.
La garantía cubre los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto que están sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de desgaste (por ejemplo, bobina de hilos y batería) o por daños a piezas frágiles (por ejemplo, interruptores).
La garantía también exige que se hayan respetado las indicaciones para la limpieza y el mantenimiento que figuran en el manual de operación.
Los daños causados por defectos de material o de fabricación se subsanarán de manera gratuita mediante la sustitución o la reparación.
Para ello, es imprescindible enviar el aparato desmontado y con el comprobante de compra y garantía al distribuidor.
Servicio de reparación
También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (servicio no gratuito). Nuestro centro de servicio le hará un presupuesto.
Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.
En caso de reclamación justificada de la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servicio. Le facilitarán toda la información necesaria para realizar la reclamación.
Atención: En caso de reclamación o mantenimiento, envié su aparato limpio y con una indicación del defecto a nuestra dirección de servicio.
No se aceptarán aparatos enviados a portes debidos, ya se trate de mercancías voluminosas, envíos exprés o con otras cargas especiales.
Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente el aparato defectuoso que nos envíe.
Localización de averías

En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes.
| Problema Origen | posible Subsanación del error | |
| El aparato no arranca | Descargar batería (17) | Batería (17) cargar (Observar las instrucciones de funcionamiento independientes de la batería y del cargador) |
| Batería (17) no insertada | Batería (17) insertar (Observar las instrucciones de funcionamiento independientes de la batería y del cargador) | |
| Interruptor de encendido/apagado (2) defectuoso | Reparar por el servicio de atención al cliente | |
| Motor defectuoso | ||
| El aparato funciona con interrup-ciones | Cuchilla de material sintéti-co (22) rota | Cambiar cuchilla de material sintético (22) (ver «Limpieza y mantenimiento) |
| Contacto flojo en el interior | Reparar por el servicio de atención al cliente | |
| Interruptor de encendido/apagado (2) defectuoso | ||
| Fuertes vibracionesFuertes ruidos | Dispositivo de corte sucio | Limpiar dispositivo de corte (ver „Limpieza y mantenimiento“) |
| motor defectuoso | Reparar por el servicio de atención al cliente | |
| Resultado de cor-te no favorable | Cuchilla de material sintéti-co (22) rota | Cambiar cuchilla de material sintético (22) (ver «Limpieza y mantenimiento) |
| Dispositivo de corte sucio | Limpiar dispositivo de corte (ver „Limpieza y mantenimiento“) | |
| Batería (17) sin carga completa | Batería (17) cargar (Observar las instrucciones de funcionamiento independientes de la batería y del cargador) | |
Obsah
Úvod....120
Použitie....120
![]() | ![]() |
| Mediante la presente declaramos que el la Cortabordes recargable de la serie ART 2020-25 LiNúmero de loteB-48134corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | |
| EN 50636-2-91:2014 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 62321-1:2013 | |
| Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC:Nivel de potencia acústica:garantizado: 94 dB(A)medido: 91,6 dB(A)Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/EC:Entidad de registro: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199,80686 München, Deutschland, NB 0036 | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany15.01.2021 | Christian FrankApoderado de documentación |
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos


Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany15.01.2021
Christian FrankApoderado de documentación