MH 540 - Motoculteur AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MH 540 AL-KO au format PDF.
| Marque | AL-KO |
| Modèle | MH 540 |
| Type de produit | Motoculteur |
| Utilisation | Travail du sol préalablement ameubli, usage domestique |
| Alimentation | Essence (moteur à combustion interne) |
| Démarrage | Cordon de démarreur à rappel |
| Outils de travail | Jeu de lames monté sur arbre |
| Dispositifs de sécurité | Écran de protection, levier d'embrayage avec bouton de sécurité |
| Contenu de la livraison | Moteur avec transmission, jeu de lames, roue de transport, béquille de freinage, écrans de protection, guidon, accessoires de montage |
| Entretien | Nettoyage des lames, vidange d'huile moteur et boîte, entretien bougie et filtre à air, réglage câbles Bowden |
| Pièces de rechange | Utiliser exclusivement des pièces d'origine AL-KO |
| Garantie | Garantie légale contre vices de fabrication selon la législation du pays d'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - MH 540 AL-KO
Questions des utilisateurs sur MH 540 AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Motoculteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MH 540 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MH 540 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI MH 540 AL-KO
1 À propos de cette notice .... 48
1.1 Symboles sur la page de titre ..... 48
1.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement.... 48
2 Description du produit 48
2.1 Utilisation conforme 48
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles .... 49
2.3 Autres risques.... 49
2.4 Dispositifs de sécurité et de protection.... 49
2.4.1 Écran de protection 49
2.5 Symboles sur l'appareil.... 49
2.5.1 Étiquette de sécurité.... 49
2.5.2 Étiquette de commande ..... 49
2.6 Contenu de la livraison 49
2.7 Aperçu du produit (01, 09, 18)...... 50
3 Consignes de sécurité.... 50
3.1 Opérateurs.... 50
3.2 Sécurité de l'appareil 50
3.3 Sécurité des personnes, des animaux et des objets.... 51
3.4 Sécurité de l'espace de travail..... 51
3.5 Manipulation de l'essence et de l'huile.... 51
3.6 Équipement de protection individuel.. 52
4 Montage 52
4.1 MH540 52
4.1.1 Monter les lames (02).... 52
4.1.2 Monter la béquille de freinage (03)....52
4.1.3 Montage la roue de transport (04)....52
4.1.4 Monter le guidon avec la poignée (05 - 06).... 52
4.1.5 Monter le levier d'embrayage (07).... 53
4.1.6 Monter l'écran de protection (08) 53
4.2 MH770....53
4.2.1 Assembler les lames (10) avant montage.... 53
4.2.2 Monter les lames (11) 53
4.2.3 Monter la béquille de freinage (12)....53
4.2.4 Montage la roue de transport (13)....53
4.2.5 Monter le guidon avec la poignée (14).... 53
4.2.6 Monter le levier de vitesses (15).. 53
4.2.7 Monter le levier d'embrayage (16)....53
4.2.8 Monter les écrans de protection (17)....53
4.3 MH1150.... 53
4.3.1 Assembler les lames (19) avant montage.... 53
4.3.2 Monter les lames (20) 53
4.3.3 Monter la béquille de freinage (21)....54
4.3.4 Monter les roues de roulement
(22, 23)....54
4.3.5 Monter le guidon avec la poignée (24).... 54
4.3.6 Monter le levier de vitesses (25).. 54
4.3.7 Monter le levier d'embrayage (26)....54
4.3.8 Monter l'écran de protection (27, 28)....54
5 Mise en service.... 54
5.1 Régler le guidon MH770, MH1150 (29).... 54
5.2 Contrôler la quantité et faire l'appoint d'huile.... 55
6 Utilisation 55
6.1 Amener la motobineuse sur le lieu de travail (30, 31) .... 55
6.2 Faire le plein de carburant ..... 55
6.3 Mise en marche et arrêt du moteur .... 55
6.3.1 Démarrer le moteur (32 - 34) ..... 55
6.3.2 Arrêter le moteur (32, 33)...... 55
6.4 Lame.... 56
6.4.1 Mettre les lames en marche (35). 56
6.4.2 Arrêter les lames (35).... 56
6.5 Activer et désactiver la marche arrière MH540 (36).... 56
6.6 Changer de vitesse MH770, MH1150 (37) 56
6.7 Utiliser la béquille de freinage.... 56
7 Maintenance et entretien.... 56
7.1 Nettoyer les lames.... 56
7.2 Remplir ou vidanger l'huile de boîte de vitesses MH770, MH1150 (38) ..... 56
7.3 Maintenance de la bougie d'allumage 57
7.4 Filtre à air.... 57
7.5 Vidange d'huile moteur.... 57
7.6 Régler les câbles Bowden .... 57
8 Aide en cas de pannes.... 57
9 Transport....58
10 Stocker l'appareil.... 58
11 Élimination.... 58
12 Service clients/après-vente.... 58
13 Garantie 59
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
■ Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.
■ Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.
1.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.

Notice d'utilisation

Ne pas utiliser un appareil à essence à proximité de flammes nues ou de sources de chaleur.
1.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement
⚠️ DANGER ! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.
⚠ AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
⚠️ ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est utilisable pour :
■ travailler un sol préalablement ameubli.
L'utilisation de l'appareil est autorisée uniquement s'il est entièrement monté.
Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une utilisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet
de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à des tiers.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l'agriculture ou la sylviculture.
En premier lieu, veillez au point suivant :
Cet appareil ne convient pas à la transformation d'un sol ferme, tel qu'une pelouse foulée au pied.
2.3 Autres risques
Même lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels suivants :
■ Endommagement de l'ouïe si l'utilisateur ne porte pas de protection auditive.
■ Préjudices corporels liés aux vibrations au niveau des bras et des jambes, lors d'une utilisation prolongée de l'appareil ou d'une maintenance ne respectant pas les prescriptions.
■ Projection de terre et de cailloux.
■ Coupures si l'utilisateur met la main dans les lames en rotation.
2.4 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entraîner des blessures graves.
■ Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
- Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
2.4.1 Écran de protection
L'écran de protection protège l'utilisateur de la lame en rotation et des objets risquant d'être projetés.
2.5 Symboles sur l'appareil
2.5.1 Étiquette de sécurité
Symbole Signification

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service.
Symbole Signification

Outil rotatif ! Ne pas approcher les mains et les pieds.
2.5.2 Étiquette de commande
Symbole Signification

Régler le régime du moteur et/ou la vitesse de travail :
vers H (high) = pour augmenter la vitesse de travail.
vers L (low) = pour diminuer la vitesse de travail.

Faire coulisser le levier de starter dans le sens de la flèche.
Faire coulisser le levier du robinet d'essence dans le sens de la flèche.

Uniquement pour MH770, MH1150 :
- 1 = marche arrière
0 = marche à vide
2 = 2e vitesse (vitesse rapide)
1 = 1re vitesse (vitesse moyenne)
2.6 Contenu de la livraison
La livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifiez que tous les articles sont contenus dans la livraison :
N° Pièce
| 1 Moteur avec transmission | |
| 2 Jeu de lames avec | |
| Arbre de lames | |
| Lames | |
| 3 Disques latéraux de protection (MH770/MH1150) | |
| 4 Roue de transport (MH540/MH770) | |
| 5 Roues de roulement avec moyeux de roue (MH1150) | |
| 6 Béquille de freinage | |
N° Pièce
7 Écrans de protection
8 Guidon
9 Accessoires de montage
2.7 Aperçu du produit (01, 09, 18)
L'aperçu du produit (01, 09, 18) donne une vue d'ensemble de l'appareil.
N° Pièce
1 Levier d'embrayage
2 Guidon
3 Levier de vitesses
4 Moteur
5 Roue de transport
6 Lames
7 Disques de protection
8 Écran de protection
9 Béquille de freinage
10 Manette des gaz
11 Levier de marche arrière
12 Commutateur moteur
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

DANGER ! Danger de mort et de bles-
sures très graves ! La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.
Avant d'utiliser l'appareil, tenez compte de toutes les consignes de sécurité et des instructions d'utilisation de ce manuel d'utilisation ainsi que des manuels d'utilisation mentionnés.
■ Conservez tous les documents fournis en vue d'une utilisation ultérieure.
■ Danger de mort par intoxication
Les fumées dégagées par la motobineuse contiennent du monoxyde de carbone qui peut tuer une personne en quelques minutes.
Voici les éléments qu'il vous faut noter avant ou pendant l'utilisation :
- Ne faites jamais tourner la motobineuse dans des locaux fermés, mais toujours à l'air libre.
N'inhalez pas les gaz d'échappement du moteur.
Éteignez la motobineuse si lors de l'utilisation de l'appareil, vous vous sentez mal, ressentez des vertiges ou des signes de faiblesse.
N'utiliser la motobineuse qu'en parfait état technique.
■ Ne pas mettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection.
■ Porter un casque de protection acoustique.
Lire attentivement et respecter les instructions de la présente notice d'utilisation et de celle du moteur. Apprenez à arrêter la motobineuse rapidement.
■ Ne pas utiliser de pulvérisateur pour démarreur ou similaire.
3.1 Opérateurs
Les jeunes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi ne doivent pas utiliser l'appareil. Respecter l'éventuelle réglementation de sécurité nationale sur l'âge minimum de l'opérateur.
Une personne inexpérimentée doit être instruite et formée à l'utilisation de l'appareil.
L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
3.2 Sécurité de l'appareil
- Utiliser l'appareil uniquement dans les conditions suivantes :
L'appareil n'est pas encrassé.
L'appareil ne présente aucun dommage.
- Tous les éléments de commande fonctionnent.
- Ne pas sursolliciter l'appareil. Il est conçu pour des travaux non intensifs dans un domaine privé. Toute surcharge entraîne l'endommagement de l'appareil.
- Ne jamais utiliser l'appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d'origine du fabricant. Si l'appareil est utilisé avec des pièces usées ou défec-
tueuses, il ne sera pas possible de faire valoir la garantie du fabricant.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des spécialistes compétents ou par nos services de maintenance.
3.3 Sécurité des personnes, des animaux et des objets
- Utiliser l'appareil uniquement pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et provoquer des dégâts matériels.
N'allumer l'appareil que lorsque personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail.
Respecter une distance de sécurité avec les personnes et les animaux, et éteindre l'appareil lorsque des personnes ou des animaux s'approchent. - Ne dirigez jamais le flux de gaz d'échappement du moteur en direction de personnes ou d'animaux ni en direction de produits et objets inflammables.
- Ne passez jamais la main dans la grille d'aspiration et d'aération lorsque le moteur tourne. Les pièces mécaniques rotatives peuvent provoquer des blessures.
Toujours éteindre l'appareil lorsque vous n'en avez pas besoin, par ex. quand vous changez de zone de travail, pour les travaux de maintenance et d'entretien, quand vous faites le plein du mélange essence-huile.
En cas d'accident, arrêter immédiatement l'appareil pour éviter des blessures et des dégâts supplémentaires.
N'utilisez pas l'appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Les pièces mécaniques usées ou défectueuses peuvent entraîner de graves blessures.
■ Conserver l'appareil hors de la portée d'enfants.
3.4 Sécurité de l'espace de travail
Travailler uniquement à la lumière du jour, ou bien avec un éclairage artificiel puissant.
Utiliser l'appareil uniquement sur un sol solide et plan et pas en position trop inclinée.
■ Ne pas utiliser l'appareil sur un terrain pierreux.
■ Toujours travailler en travers de la pente.
■ Ne jamais travailler en montée ou en descente, ni sur une pente à plus de 10°.
■ S'assurer de la stabilité de la position.
■ Retirer les corps étrangers présents dans la zone de travail.
■ Ne pas approcher les mains et les pieds des parties en rotation.
■ Ne jamais soulever ni porter l'appareil lorsque le moteur tourne.
Au démarrage du moteur, personne ne doit se trouver devant l'appareil ou les outils de travail (lame) ; l'entraînement de la lame doit être arrêté.
- Ne procéder au montage et au démontage de la roue de transport ou au réglage de la béquille de freinage que si le moteur est arrêté et la lame à la verticale.
En cas de déplacement avec la roue de transport montée, couper le moteur et attendre que la lame soit complètement arrêtée.
Le respect de la distance de sécurité indiquée par le guidon est obligatoire pour l'utilisation de l'appareil.
Garder l'échappement et le moteur propres.
Remplacer le réservoir ou le bouchon de réservoir endommagé.
3.5 Manipulation de l'essence et de l'huile
Risque d'explosion et d'incendie : Les émissions du mélange essence/air créent une atmosphère explosive. Une déflagration, une explosion ou un incendie peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort, en cas de manipulation incorrecte du carburant. Tenez compte des points suivants :
- Ne fumez pas quand vous manipulez de l'essence.
Manipulez l'essence en extérieur uniquement, jamais dans des locaux fermés.
Respectez impérativement les règles de comportement citées plus bas.
Transportez et stockez l'essence et l'huile exclusivement dans des conteneurs prévus à cet effet. Veillez à ce qu'aucun enfant n'ait accès à l'essence et à l'huile stockées.
Pour éviter toute contamination du sol (protection de l'environnement), veillez à ce que l'essence et l'huile ne pénètrent pas dans la terre quand vous faites le plein. Pour faire le plein, utilisez un entonnoir.
■ Ne remplissez jamais le réservoir de l'appareil dans une pièce fermée. Des vapeurs
d'essence peuvent s'accumuler sur le sol et provoquer une déflagration ou même une explosion.
■ Essuyez immédiatement les déversements d'essence sur l'appareil et au sol. Laissez sécher les tissus utilisés pour essuyer l'essence dans un endroit bien ventilé avant de le jeter. Sinon, il y a risque de combustion spontanée.
Si vous renversez de l'essence, des vapeurs d'essence se forment. Pour cette raison, ne pas démarrer l'appareil au même endroit, mais à au moins 3 m de distance.
- Évitez tout contact de la peau avec des produits pétroliers. Ne respirez pas les vapeurs d'essence. Portez toujours des gants de protection quand vous faites le plein. Changez et nettoyez régulièrement vos vêtements de protection.
■ Veillez à ce que vos vêtements n'entrent pas en contact avec l'essence. Si vos vêtements sont tachés d'essence, changez-vous immédiatement.
■ Ne remplissez jamais l'appareil quand le moteur tourne ou qu'il est chaud.
3.6 Équipement de protection individuel
Pour éviter les blessures à la tête et aux membres, ainsi que des lésions auditives, le port de vêtements et d'un équipement de protection réglementaires est recommandé.
Les vêtements doivent être adaptés (près du corps) et ne doivent pas gêner. Protéger obligatoirement les cheveux longs par une ré- sille. Ne jamais porter de vêtements amples ou d'accessoires qui peuvent être entraînés dans l'appareil, p. ex. écharpe, chemises amples, colliers longs.
L'équipement de protection individuelle comprend :
■ protection auditive et lunettes de protection,
■ pantalon long et chaussures rigides,
gants de protection.
4 MONTAGE
⚠ AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un montage incomplet ! L'utilisation d'un appareil qui n'est pas entièrement monté risque d'entraîner de graves blessures.
Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il est entièrement monté !
■ Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et opérationnels avant de mettre l'appareil en marche !
4.1 MH540
4.1.1 Monter les lames (02)
- Enficher les jeux de lames fournis (02/1) sur les jeux de lampes déjà en place (02/2).
- Aligner le jeu de lames de sorte que les alésages se superposent.
- Insérer la goupille rabattable (02/3) dans l'alésage et la rabattre fermement.
4.1.2 Monter la béquille de freinage (03)
- Insérer (03/a) la cheville de fixation de la béquille de freinage (03/1) dans le support de base (03/2).
- Insérer la vis hexagonale (03/3) dans le trou et visser l'écrou.
4.1.3 Montage la roue de transport (04)
- Insérer le support de roue avec la roue de transport (04/1) dans l'alésage du support de base avant (04/2).
- Enficher la goupille bêta (04/3).
- Enficher le disque (04/4) et l'écrou (04/5) et serrer pour fixer.
4.1.4 Monter le guidon avec la poignée (05 - 06)
- Placer les deux guidons inférieurs (05/1) sur le support de base (05/2) de sorte que les alésages se superposent.
- Insérer les vis (05/3).
- Enficher les écrous et les serrer.
- Placer (06/a) le guidon supérieur (06/1) au niveau du guidon inférieur de sorte que les alésages se superposent.
- Insérer les vis (06/2).
- Enficher des rondelles et des écrous et serrer pour fixer.
4.1.5 Monter le levier d'embrayage (07)
- Enficher le levier d'embrayage (07/1) avec les tiges filetées dans les alésages sur le guidon (07/2).
- Enficher les écrous (07/3) et serrer pour fixer.
4.1.6 Monter l'écran de protection (08)
Les écrans de protection se montent de la même manière à gauche et à droite du moteur.
- Placer (08/a) l'écran de protection (08/1) sur la tôle de fixation (08/2) de sorte que les alésages se superposent.
- Enficher les vis (08/3) par le haut dans les alésages.
- Enficher les écrous et les serrer.
4.2 MH770
4.2.1 Assembler les lames (10) avant montage
Quatre lames sont montées sur chaque plaque support de l'arbre.
- Placer deux lames (10/1) sur chaque côté de la plaque support (10/2). Ce faisant, décaler chaque lame de 90° par rapport à la suivante.
- Enficher quatre vis (10/3) dans les alésages des lames et de la plaque support.
- Visser les écrous (10/4).
4.2.2 Monter les lames (11)
- Sur les deux côtés, enficher un jeu de lames (11/1) sur le logement d'arbre.
- Enficher les autres jeux de lames.
- Relier tous les jeux de lames entre eux à l'aide de goupilles rabattables.
- Sur les deux côtés, enficher un disque de protection (11/2) et sécuriser en place à l'aide d'une goupille rabattable sur chaque côté.
4.2.3 Monter la béquille de freinage (12)
- Enficher (12/a) la cheville de fixation de la béquille de freinage (12/1) dans le support de base (12/2).
- Insérer une goupille (12/3) dans le trou et sécuriser en place à l'aide d'une goupille bêta.
4.2.4 Montage la roue de transport (13)
-
Insérer (13/a) le support de roue avec la roue de transport (13/1) sur le support de base avant de sorte que les alésages se superposent.
-
Insérer le support de roue à travers l'alésage (13/2).
- Insérer le ressort (13/3) dans le support de roue.
- Enficher le disque (13/4) et l'écrou (13/5) et serrer pour fixer.
4.2.5 Monter le guidon avec la poignée (14)
- Placer (14/a) le guidon (14/1) sur le support de base (14/2).
- Enficher la vis (14/3) à travers l'articulation à cliquet.
- Enficher le levier de serrage (14/4) et serrer pour fixer.
4.2.6 Monter le levier de vitesses (15)
- Visser la poignée (15/1) sur le levier de vitesses (15/2).
4.2.7 Monter le levier d'embrayage (16)
- Enficher le levier d'embrayage (16/1) avec les tiges filetées dans les alésages sur le guidon (16/2).
- Enficher les écrous (16/3) et serrer pour fixer.
4.2.8 Monter les écrans de protection (17)
Les écrans de protection se montent de la même manière à gauche et à droite du moteur.
- Placer (17/a) l'écran de protection (17/1) sur la tôle de fixation (17/2) de sorte que les alésages se superposent.
- Amener le montant transversal (17/3) par le bas jusqu'aux écrans de protection.
- Enficher les vis par le haut dans les alésages.
- Enficher les écrous et les serrer.
4.3 MH1150
4.3.1 Assembler les lames (19) avant montage
Quatre lames sont montées sur chaque plaque support de l'arbre.
- Placer deux lames (19/1) sur chaque côté de la plaque support (19/2). Ce faisant, décaler chaque lame de 90° par rapport à la suivante.
- Enficher quatre vis (19/3) dans les alésages des lames et de la plaque support.
- Visser les écrous (19/4).
4.3.2 Monter les lames (20)
-
Sur les deux côtés, enficher un jeu de lames (20/1) sur le logement d'arbre.
-
Enficher les autres jeux de lames.
- Relier tous les jeux de lames entre eux à l'aide de goupilles rabattables.
- Sur les deux côtés, enficher un disque de protection (20/2) et sécuriser en place à l'aide d'une goupille rabattable sur chaque côté.
4.3.3 Monter la béquille de freinage (21)
- Enficher (21/a) la cheville de fixation de la béquille de freinage (21/1) dans le support de base (21/2).
- Insérer une goupille (21/3) dans le trou et sécuriser en place à l'aide d'une goupille bêta.
4.3.4 Monter les roues de roulement (22, 23)
Assembler les roues de roulement avant montage (22)
La valve doit se trouver sur le côté extérieur de la roue.
- Aligner le moyeu de roue (22/1) sur le côté intérieur de la roue de roulement (22/2) de sorte que les alésages se superposent.
- Par l'extérieur, enficher quatre vis à tête hexagonale (22/3) dans les trous.
- Placer des rondelles et des écrous (22/4) et serrer pour fixer.
Installer les roues de roulement (23)
- Enficher (23/a) la roue de roulement (23/1) sur l'axe (23/2).
- Ajuster la position la roue de roulement jusqu'à ce que les alésages sur le moyeu de roue et sur l'axe se superposent.
- Insérer la goupille rabattable (23/3) dans l'alésage et la rabattre fermement.
- Monter la deuxième roue de roulement de la même manière.
4.3.5 Monter le guidon avec la poignée (24)
- Placer (24/a) le guidon (24/1) sur le support de base (24/2).
- Enficher la vis (24/3) à travers l'articulation à cliquet.
- Enficher le levier de serrage (24/4) et serrer pour fixer.
4.3.6 Monter le levier de vitesses (25)
- Visser la poignée (25/1) sur le levier de vitesses (25/2).
4.3.7 Monter le levier d'embrayage (26)
- Enficher le levier d'embrayage (26/1) avec les tiges filetées dans les alésages sur le guidon (26/2).
- Enficher les écrous (26/3) et serrer pour fixer.
4.3.8 Monter l'écran de protection (27, 28)
- Placer le support transversal avant (27/1) au milieu sur le support de base (27/2) de sorte que les trous se superposent.
- Enficher une vis à tête hexagonale et serrer l'écrou pour fixer.
- Placer les supports transversaux arrière (27/3) à gauche et à droite du support de base.
- Enficher une vis à tête hexagonale et serrer l'écrou pour fixer.
- Placer les écrans de protection (28/1) sur les supports transversaux (28/2).
- Par le haut, insérer des vis avec des rondelles dans les écrans de protection et les supports transversaux.
- Enficher les écrous par le bas et serrer pour fixer.
5 MISE EN SERVICE
5.1 Régler le guidon MH770, MH1150 (29)
Réglage à hauteur du guidon
Le réglage à hauteur normale correspond à la hauteur de la hanche.
- Desserrer le levier de serrage (29/1) situé à l'extrémité inférieure du guidon.
- Incliner (29/a) le guidon jusqu'à la hauteur adaptée.
- Serrer le levier de serrage.
Réglage latéral du guidon
Le réglage latéral du guidon permet d'éviter de marcher sur la surface du sol qui a déjà été travaillée. Le guidon peut être décalé vers le côté de 35°, vers la gauche ou vers la droite.
- Desserrer légèrement la poignée rotative (29/2) jusqu'à ce qu'il soit possible de déplacer le guidon vers le côté.
- Faire tourner (29/b) le guidon vers la gauche ou vers la droite jusqu'à la position souhaitée.
- Serrer la poignée rotative.
5.2 Contrôler la quantité et faire l'appoint d'huile
- Avant la mise en service et avant chaque utilisation, contrôler le niveau d'huile dans le réducteur et dans le moteur.
- S'il y a trop peu d'huile de boîte de vitesses ou d'huile moteur : faire l'appoint d'huile.
Huile de boîte de vitesses
voir chapitre 7.2 "Remplir ou vidanger l'huile de boîte de vitesses MH770, MH1150 (38)", page 56
Huile moteur
i REMARQUE Consultez la notice d'utilisation séparée du moteur pour des informations détaillées.
6 UTILISATION
⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lié à des pièces mécaniques se détachant. Les pièces mécaniques qui se détachent en fonctionnement peuvent provoquer des blessures graves.
Avant la mise en marche de l'appareil, vérifiez si toutes les pièces mécaniques rapportées sont bien serrées.
- Fixez les outils de coupe de telle sorte qu'ils ne puissent pas se détacher en marche.
6.1 Amener la motobineuse sur le lieu de travail (30, 31)
MH540 (30)
Pour faire rouler la motobineuse, amener la roue de transport en position de transport (30/A).
- Tirer (30/a) le support de roue vers la droite.
- Faire basculer la roue vers le haut (30/b) et l'encranter fermement.
Avant de travailler le sol, amener la roue de transport en position de travail (30/B).
- Tirer (30/a) le support de roue vers la droite.
- Faire basculer la roue vers le bas (30/b) et l'encranter fermement.
MH770 (31)
Avant de travailler le sol, amener la roue de transport en position de travail :
- Tirer (31/a) le support de roue (31/1) vers la droite.
-
Faire basculer (31/b) la roue de transport vers le haut.
-
Réintroduire le support de roue (31/1) dans l'alésage.
Le basculement en position de travail se fait de la même manière.
MH1150
Monter les roues de roulement pour le transport :
- voir chapitre 4.3.4 "Monter les roues de roulement (22, 23)", page 54.
Pour travailler le sol, démonter les roues de roulement et monter les jeux de lames :
- voir chapitre 4.3.2 "Monter les lames (20)", page 53.
6.2 Faire le plein de carburant
i REMARQUE Consultez la notice d'utilisation séparée du moteur pour des informations détaillées.
6.3 Mise en marche et arrêt du moteur
6.3.1 Démarrer le moteur (32 - 34)
- Faire coulisser le robinet d'essence (32/1) dans le sens de la flèche pour ouvrir l'arrivée d'essence.
- Uniquement si le moteur est froid : Faire coulisser le levier de starter (32/2) dans le sens de la flèche.
- Appuyer sur l'interrupteur du moteur « ON » (33/1).
- Tourner le levier des gaz (33/3) vers la gauche de sorte que la flèche pointe sur H (high).
- Tirer (34/a) rapidement sur le cordon du démarreur (34/1), puis le laisser s'enrouler lentement.
Le moteur se met à tourner.
- Si le moteur tourne bien : Faire coulisser le levier du démarreur dans le sens contraire de la flèche jusqu'à la butée.
- Si le moteur ne tourne pas : vérifier les étapes de travail et tirer une nouvelle fois sur le cordon du démarreur.
- Si le moteur a des ratés : Faire coulisser légèrement le levier de starter dans le sens de la flèche.
6.3.2 Arrêter le moteur (32, 33)
- Tourner le levier des gaz (33/3) vers la droite de sorte que la flèche pointe sur L (low).
-
Appuyer sur l'interrupteur du moteur « OFF » (33/2).
-
Faire coulisser le robinet d'essence (32/1) dans le sens contraire à la flèche pour fermer l'arrivée d'essence.
6.4 Lame
6.4.1 Mettre les lames en marche (35)
- Appuyer sur le bouton de sécurité (35/1) et le maintenir enfoncé.
- Appuyer fermement sur le levier d'embrayage (35/2) sur le guidon.
En milieu de course du levier, les lames commencent à tourner et la motobineuse se met à avancer. Quand le levier d'embrayage est entièrement enfoncé, les lames tournent à leur maximum.
6.4.2 Arrêter les lames (35)
! AVERTISSEMENT ! Risque dû à des
pièces en mouvement ! Passer la main dans des pièces de l'appareil en mouvement entraîne des blessures graves !
■ Ne jamais passer la main dans des pièces de l'appareil en mouvement !
Lorsque l'embrayage est relâché, les lames ne doivent pas tourner.
- Relâcher le levier de vitesses (35/2). La motobineuse s'arrête.
6.5 Activer et désactiver la marche arrière MH540 (36)
-
voir chapitre 6.4.1 "Mettre les lames en marche (35)", page 56.
-
Lever le levier de marche arrière (36/1) jusqu'en butée.
Désactiver la marche arrière :
- Relâcher le levier de marche arrière (36/1).
6.6 Changer de vitesse MH770, MH1150 (37)
La motobineuse dispose de 2 vitesses en marche avant et 1 vitesse en marche arrière.
La première vitesse en marche avant est destinée aux sols durs, les lames tournent lentement.
La deuxième vitesse en marche avant est destinée aux sols plus meubles, les lames tournent plus rapidement.
-
Relâcher le levier d'embrayage (voir chapitre 6.4.2 "Arrêter les lames (35)", page 56).
-
Déplacer (37/a) le levier de vitesses (37/1) pour le placer sur la vitesse souhaitée (1 = 1re vitesse, 2 = 2e vitesse, R = marche arrière).
-
Appuyer sur le bouton de sécurité et appuyer fermement sur le levier d'embrayage sur le guidon (voir chapitre 6.4.1 "Mettre les lames en marche (35)", page 56).
6.7 Utiliser la béquille de freinage
- Abaisser le guidon de la motobineuse et donc en même temps la béquille de freinage pour ralentir la motobineuse et agir sur la profondeur de travail.
- Relever le guidon de la motobineuse et donc en même temps la béquille de freinage pour accélérer la motobineuse.
7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
⚠️ DANGER ! Danger de mort et de bles-sures très graves. Danger de mort et de bles-sures très graves quand le moteur est allumé.
■ Couper le moteur avant toute intervention.
⚠️ DANGER ! Danger de mort lié à une maintenance inappropriée. Les travaux de maintenance réalisés par des personnes non qualifiées ainsi que l'utilisation de pièces de rechange non homologuées risquent de provoquer des blessures graves et même la mort en cours de fonctionnement.
■ Ne retirez aucun dispositif de sécurité et ne les mettez pas hors service.
Utilisez uniquement des pièces de rechange originales.
Grâce à une maintenance régulière et correcte, assurez-vous que l'appareil soit opérationnel et propre.
ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection !
7.1 Nettoyer les lames
Avant et après utilisation de la motobineuse, débarrasser les lames des morceaux de végétaux fibreux et des gros morceaux de terre.
7.2 Remplir ou vidanger l'huile de boîte de vitesses MH770, MH1150 (38)
Avant chaque utilisation de la motobineuse, contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile en cas de besoin. Vidangez l'huile de boîte de vitesses toutes les 100 heures de travail.
Quantité et type d'huile requis : voir les caractéristiques techniques.
- Mettre la motobineuse en position de travail.
- Dévisser le bouchon fileté (38/1) situé sur le côté droite du réducteur.
- En cas de vidange d'huile : vider l'huile usée dans un bidon.
- Remplir d'huile fraîche jusqu'à ce qu'elle soit visible par l'orifice de remplissage.
- Revisser à fond le bouchon fileté (38/1) dans l'orifice de remplissage.
- En cas de vidange d'huile : éliminer l'huile usagée conformément aux dispositions légales.
i REMARQUE L'huile doit être visible au niveau de l'ouverture de remplissage.
7.3 Maintenance de la bougie d'allumage
i REMARQUE Consultez la notice d'utilisation séparée du moteur pour des informations détaillées.
7.4 Filtre à air
i REMARQUE Consultez la notice d'utilisation séparée du moteur pour des informations détaillées.
7.5 Vidange d'huile moteur
i REMARQUE Consultez la notice d'utilisation séparée du moteur pour des informations détaillées.
7.6 Régler les câbles Bowden
La vis de réglage située sur le guidon et sur la console de moteur permet d'effectuer un réglage précis.
- Desserrer le contre-écrou de la vis de réglage.
- Tourner la vis de réglage afin de rallonger ou de raccourcir la course du câble Bowden.
- Resserrer le contre-écrou.
i REMARQUE Les lames ne doivent pas commencer à tourner avant la moitié de la course du levier.
Câble d'accélérateur
i REMARQUE Consultez la notice d'utilisation séparée du moteur pour des informations détaillées.
8 AIDE EN CAS DE PANNES
i REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent.
| Panne Cause Remède | ||
| Baisse de puissance du moteur. | Bourrage du filtre à air Contrôler et nettoyer le filtre à air | |
| Problèmes de combustion Consulter le service de maintenance | ||
| Lames encrassées Nettoyer les lames | ||
| Le moteur ne démarre pas. | Absence de carburant Rajouter du carburant | |
| Carburant de mauvaise qualité, encrassé ou ancien dans le réservoir | Vider le réservoir et remplir de carburant frais | |
| Procédure de démarrage incorrecte | Exécuter le démarrage correctement | |
| Levier des gaz en position incorrecte | Mettre le levier des gaz en position « START » | |
| Défaut sur la bougie d'allumage | Voir la notice du moteur. | |
| Filtre à air Voir la notice du moteur. | ||
| La lame ne tourne pas Courroie trapézoïdale défectueuse | Consulter le service de maintenance | |
| Panne de transmission Consulter le service de maintenance | ||
| Lames desserrées Serrer les lames à fond | ||
| Câble Bowden étiré ou mal serré | Régler le câble Bowden | |
9 TRANSPORT
■ Ne transporter la motobineuse que lorsque le réservoir de carburant est vide.
■ Toujours transporter la motobineuse à l'horizontale, sinon cela entraîne :
un écoulement de carburant et d'huile
- une émission de fumée
■ un démarrage difficile
un encrassement de la bougie d'allumage
10 STOCKER L'APPAREIL
Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles, mettre tous les capots de protection en place. Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant plus de 2 à 3 mois, effectuer les tâches suivantes pour éviter les dommages :
- Vider le réservoir à carburant :
Laisser tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Il n'y a alors plus de mélange essence-huile dans le réservoir à carburant et dans le carburateur, ce qui évite la formation de dépôts.
- Nettoyer l'appareil :
■ Essuyer tout l'appareil et les accessoires à l'aide d'un chiffon de nettoyage. Ne pas utiliser d'essence ou autres solvants.
12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter
Retirer les saletés présentes dans les orifices de l'appareil (entre autres : orifices de refroidissement du moteur).
- Huiler le piston :
■ Laisser refroidir entièrement l'appareil.
Débrancher le connecteur de bougie d'allumage et dévissez la bougie.
■ Déposer quelques gouttes d'huile dans l'orifice de la bougie.
Tirer lentement sur la poignée du starter, pour que le piston se déplace et pour répartir l'huile dans le cylindre.
- Placer l'appareil sur la roue de transport et ne pas le ranger en position inclinée.
- Remiser l'appareil dans un endroit aussi sec que possible.
11 ÉLIMINATION

L'essence et l'huile moteur ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut !
■ Avant la mise au rebut de l'appareil, le réservoir à carburant et le réservoir à huile moteur doivent être vidés !
L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière adéquate.
le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l'adresse suivante sur Internet :
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas de :
La garantie ne s'applique pas en cas de :
■ Respect du présent manuel d'utilisation
■ Tentatives de réparation par l'utilisateur
Utilisation correcte,
■ Modifications techniques par l'utilisateur
■ Utilisation de pièces de rechange d'origine.
■ Utilisation non conforme
Sont exclus de la garantie :
■ Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
■ Les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)
■ Les moteurs à explosion (ces derniers sont garantis par les réglementations de garantie des constructeurs respectifs des moteurs)
La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, muni de cette déclaration et de la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.