MH 540 - Motocoltivatore AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MH 540 AL-KO in formato PDF.
| Marchio | AL-KO |
| Modello | MH 540 |
| Tipo di prodotto | Motocoltivatore |
| Utilizzo | Lavorazione del terreno precedentemente smosso, uso domestico |
| Alimentazione | Benzina (motore a combustione interna) |
| Avviamento | Cavo di avviamento a rimando |
| Utensili di lavoro | Set di lame montate su albero |
| Dispositivi di sicurezza | Schermo di protezione, leva della frizione con pulsante di sicurezza |
| Contenuto della consegna | Motore con trasmissione, set di lame, ruota di trasporto, cavalletto di frenatura, schermi di protezione, manubrio, accessori di montaggio |
| Manutenzione | Pulizia delle lame, cambio olio motore e cambio, manutenzione candela e filtro aria, regolazione cavi Bowden |
| Pezzi di ricambio | Utilizzare esclusivamente ricambi originali AL-KO |
| Garanzia | Garanzia legale contro difetti di fabbricazione secondo la legislazione del paese di acquisto |
Domande frequenti - MH 540 AL-KO
Domande degli utenti su MH 540 AL-KO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Motocoltivatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MH 540 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MH 540 del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE MH 540 AL-KO
2.3 Overige risico's
1 Istruzioni per l'uso 61
1.1 Simboli sulla copertina.... 61
1.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche 61
2 Descrizione del prodotto 61
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione ... 61
2.2 Possibile uso errato prevedibile...... 61
2.3 Rischi residui 62
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione.... 62
2.4.1 Schermo protettivo 62
2.5 Simboli sull'apparecchio 62
2.5.1 Simboli di sicurezza.... 62
2.5.2 Indicazioni di utilizzo.... 62
2.6 Dotazione.... 62
2.7 Panoramica del prodotto (01, 09, 18) 63
3 Indicazioni di sicurezza 63
3.1 Operatore.... 63
3.2 Sicurezza dell'apparecchio 63
3.3 Sicurezza di persone, animali e beni materiali 63
3.4 Sicurezza sul posto di lavoro...... 64
3.5 Manipolazione di benzina e olio...... 64
3.6 Dispositivi di protezione personale .... 65
4 Montaggio 65
4.1 MH540 65
4.1.1 Montaggio delle frese (02)...... 65
4.1.2 Montaggio dello stabilizzatore (03) 65
4.1.3 Montaggio della ruota di trasporto (04) 65
4.1.4 Montaggio della stegola con impugnatura (05 - 06).... 65
4.1.5 Montaggio della leva della frizione (07) 65
4.1.6 Montaggio dello schermo protettivo (08) 65
4.2 MH770 65
4.2.1 Premontaggio delle frese (10)..... 65
4.2.2 Montaggio delle frese (11)...... 65
4.2.3 Montaggio dello stabilizzatore (12) 66
4.2.4 Montaggio della ruota di trasporto (13) 66
4.2.5 Montaggio della stegola con impugnatura (14).... 66
4.2.6 Montaggio della leva del cambio
(15).... 66
4.2.7 Montaggio della leva della frizione (16) 66
4.2.8 Montaggio degli schermi protettivi (17) 66
4.3 MH1150....66
4.3.1 Premontaggio delle frese (19)..... 66
4.3.2 Montaggio delle frese (20) ...... 66
4.3.3 Montaggio dello stabilizzatore (21) 66
4.3.4 Montaggio delle ruote di guida
(22, 23)....66
4.3.5 Montaggio della stegola con im-
pugnatura (24) 66
4.3.6 Montaggio della leva del cambio (25).... 67
4.3.7 Montaggio della leva della frizione (26) 67
4.3.8 Montaggio dello schermo protettivo (27, 28) 67
5 Messa in funzione.... 67
5.1 Regolazione della stegola - MH770, MH1150 (29) 67
5.2 Controllo della quantità di olio e rab-
bocco.... 67
6 Utilizzo 67
6.1 Spostamento della motozappa verso il luogo di utilizzo (30, 31).... 67
6.2 Rabbocco del carburante 68
6.3 Avviare e spegnere il motore 68
6.3.1 Avviamento del motore (32 - 34).. 68
6.3.2 Spegnimento del motore (32, 33) 68
6.4 Coltelli 68
6.4.1 Attivazione delle frese (35) ...... 68
6.4.2 Arresto delle frese (35) ...... 68
6.5 Attivazione e disattivazione della re-
tromarcia - MH540 (36).... 68
6.6 Azionamento del cambio - MH770,
MH1150 (37).... 68
6.7 Uso dello stabilizzatore.... 69
7 Manutenzione e cura.... 69
7.1 Pulizia delle frese.... 69
7.2 Rabbocco o cambio dell'olio per la trasmissione MH770, MH1150 (38)... 69
7.3 Fare la manutenzione delle candele di accensione.... 69
7.4 Filtro dell'aria 69
7.5 Cambio dell'olio del motore 69
7.6 Regolazione dei tiranti Bowden ..... 69
8 Supporto in caso di anomalie.... 69
9 Trasporto.... 70
10 Stoccare l'apparecchio.... 70
11 Smaltimento 71
12 Servizio clienti/Assistenza.... 71
13 Garanzia....71
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull'apparecchio.
■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato

Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in sicurezza e senza problemi.
Simbolo Significato

Istruzioni per l'uso

Non utilizzare l'apparecchio a benzina in prossimità di fiamme libere o fonti di calore.
1.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche
⚠ PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una lesione grave.
ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave.
CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità.
ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.
i AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio può essere utilizzato per:
■ lavorazione di un terreno pre-allentato.
È consentito utilizzare l'apparecchio solo quando è completamente montato.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'uso in aree private. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
2.2 Possibile uso errato prevedibile
L'apparecchio non è progettato per uso commerciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura.
Fare attenzione soprattutto a quanto segue:
- Questo dispositivo non è adatto per la lavorazione di pavimenti solidi, ad es. prato battuto.
2.3 Rischi residui
Anche se l'apparecchio viene usato correttamente, non è possibile escludere alcuni rischi residui. Data la natura e la struttura dell'apparecchio, in funzione dell'uso possono sussistere i seguenti rischi potenziali:
Danni dall'udito quando non si indossa alcuna protezione adeguata.
Danni al corpo dovuti a vibrazioni mano/braccio qualora l'apparecchio venga utilizzato per un intervallo di tempo o non sottoposto a manutenzione come prescritto.
■ Espulsione di terra e piccole pietre.
■ Lesioni da taglio quando si tocca in direzione dei coltelli rotanti.
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
■ Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
2.4.1 Schermo protettivo
Lo schermo protettivo protegge l'operatore dalle frese rotanti e da eventuali oggetti proiettati.
2.5 Simboli sull'apparecchio
2.5.1 Simboli di sicurezza
Simbolo Significato
Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso!
Attrezzo rotante! Non avvicinare mani e piedi.
2.5.2 Indicazioni di utilizzo
Simbolo Significato

Regolazione di giri motore / velocità di lavoro:
Direzione H (high) = aumento della velocità di lavoro.
Direzione L (low) = riduzione della velocità di lavoro.

Spostare la leva del choke nella direzione indicata dalla freccia.
Spostare la leva del rubinetto della benzina nella direzione indicata dalla freccia.

Solo MH770, MH1150:
- 1 = retromarcia
0 = folle
2 = 2a marcia (velocità elevata)
1 = 1a marcia (velocità moderata)
2.6 Dotazione
La dotazione comprende gli articoli sotto elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articoli:
N. Componente
| 1 Motore con trasmissione | |
| 2 Gruppo frese con | |
| albero frese | |
| frese | |
| 3 Dischi di sicurezza laterali (MH770/MH1150) | |
| 4 Ruota di trasporto (MH540/MH770) | |
| 5 Ruote di guida con mozzi (MH1150) | |
| 6 Stabilizzatore | |
| 7 Schermi protettivi | |
| 8 Stegola | |
| 9 Accessori di montaggio | |
2.7 Panoramica del prodotto (01, 09, 18)
La panoramica del prodotto (01, 09, 18) offre una visione d'insieme dell'apparecchio.
N. Componente
| 1 Leva frizione |
| 2 Stegola |
| 3 Leva di selezione marce |
| 4 Motore |
| 5 Ruota di trasporto |
| 6 Frese |
| 7 Dischi di sicurezza |
| 8 Schermo protettivo |
| 9 Stabilizzatore |
| 10 Leva acceleratore |
| 11 Leva per retromarcia |
| 12 Interruttore motore |
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA
⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime! La mancata conoscenza delle istruzioni di sicurezza e di utilizzo può causare incidenti gravissimi e anche fatali.
Attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo del presente manuale e alle istruzioni operative prima di utilizzare l'apparecchio.
■ Conservare tutta la documentazione fornita per un utilizzo futuro.
Pericolo di vita a causa di avvelenamento I gas di scarico della motozappa contengono monossido di carbonio in grado di uccidere una persona in pochi minuti. Osservare i seguenti fattori prima o durante l'uso:
Non azionare la motozappa in ambienti chiusi ma soltanto all'aperto.
Non inalare i gas di scarico del motore.
Spegnere la motozappa se si avverte malessere, vertigini o debolezza durante l'utilizzo dell'apparecchio.
- Utilizzare la motozappa solo se in stato tecnico ineccepibile.
■ Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione.
■ Indossare una protezione auricolare.
Leggere attentamente e seguire le indicazioni riportate nelle istruzioni d'uso di questo motore. Imparare a spegnere rapidamente la motozappa.
■ Non utilizzare spray di avviamento o simili.
3.1 Operatore
Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto le istruzioni per l'uso. Osservare le norme di sicurezza specifiche del Paese per l'età minima degli utenti.
■ Un operatore inesperto deve essere istruito e addestrato sull'utilizzo dell'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.
3.2 Sicurezza dell'apparecchio
■ Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:
L'apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presenta alcun danno.
■ Tutti i comandi funzionano.
Non sovraccaricare l'apparecchio. È progettato per lavori leggeri nel settore privato. I sovraccarichi causano danni all'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio con parti usurate o difettose. Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore. Se l'apparecchio viene utilizzato con parti usurate o difettose, non è possibile avanzare richieste di garanzia nei confronti del produttore.
Gli interventi di riparazione devono essere e-seguiti solo da aziende specializzate o dai nostri centri di assistenza.
3.3 Sicurezza di persone, animali e beni materiali
Usare l'apparecchio solo per le funzioni per cui è previsto. Un uso non conforme può avere come conseguenza lesioni e danni a beni materiali.
- Azionare l'apparecchio solo se nella zona di lavoro non sono presenti altre persone o animali.
■ Mantenere una distanza di sicurezza dalle persone e dagli animali o spegnere l'apparecchio quando si avvicinano.
Non indirizzare mai il getto di scarico del motore verso persone e animali, né verso sostanze e oggetti infiammabili.
Non toccare mai le griglie di aspirazione e di aerazione quando il motore è in moto. Le parti rotanti dell'apparecchio possono causare lesioni.
Spegnere sempre l'apparecchio quando non lo si utilizza, ad esempio quando si cambia zona di lavoro, durante i lavori di manutenzione e cura o quando si rabbocca la miscela benzina/olio.
- Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso di incidente per evitare ulteriori lesioni e danni.
Non utilizzare mai l'apparecchio con parti usurate o difettose. Parti usurate o difettose possono causare lesioni gravi.
■ Conservare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
3.4 Sicurezza sul posto di lavoro
■ Lavorare solo alla luce del giorno o con luce artificiale chiara.
- Azionare l'apparecchio soltanto su terreno solido e livellato e non su pendii ripidi.
■ Non utilizzare la macchina su terreni molto sassosi.
■ Lavorare sempre in senso trasversale alla pendenza.
Non lavorare in salita e in discesa né su pen- denze con inclinazione superiore a 10°.
Garantire la stabilità.
Rimuovere eventuali corpi estranei dalla zona di lavoro.
Non avvicinare le mani e i piedi alle parti rotanti.
Non sollevare né trasportare mai la macchina con il motore in funzione.
All'avviamento del motore nessuno deve trattenersi davanti alla macchina o agli utensili di lavoro (coltelli)— l'azionamento dei coltelli deve essere disattivato.
Svolgere il montaggio e lo smontaggio della ruota di trasporto e la regolazione dello stabilizzatore esclusivamente a motore spento e a coltelli fermi.
Se ci si sposta con la ruota di trasporto montata, arrestare il motore e attendere che i coltelli si fermino.
La macchina può essere utilizzata solo nel rispetto della distanza di sicurezza data dalla stegola.
■ Mantenere lo scarico e il motore puliti.
Se danneggiati, sostituire il serbatoio o il tappo del serbatoio.
3.5 Manipolazione di benzina e olio
Rischio di esplosione e di incendio: In seguito a perdite di miscela aria/carburante si produce un'atmosfera esplosiva. Deflagrazione, esplosione e incendio possono derivare da un uso improprio del carburante causando lesioni gravi e persino la morte. Tenere presente quanto segue:
Non fumare durante la manipolazione della benzina.
■ Manipolare il carburante solo all'aperto, mai in ambienti chiusi.
Osservare attentamente le norme di comportamento di seguito elencate.
Trasportare e stoccare benzina e olio esclusivamente in contenitori appositamente omologati. Assicurarsi che i bambini non possano avere accesso a benzina e olio stoccati.
Per evitare una contaminazione del suolo (protezione ambientale) assicurarsi che durante il rifornimento né benzina né olio riescano a penetrare nel terreno. Per fare rifornimento utilizzare sempre un imbuto.
Non fare mai rifornimento in locali chiusi. Sul pavimento può verificarsi una concentrazione di vapori della benzina, che può avere come conseguenza una deflagrazione o addirittura un'esplosione.
Pulire subito la benzina fuoriuscita dall'apparecchio e presente a terra. Prima di smaltirli, lasciare asciugare i panni utilizzati per rimuovere la benzina in un luogo ben ventilato. Diversamente può verificarsi un'improvvisa autocombustione.
- Quando si versa benzina, si creano i vapori di benzina. Pertanto, non avviare l'apparecchio nella stessa posizione ma almeno a 3 m di distanza.
- Evitare il contatto tra pelle e prodotti a base di oli minerali. Non inalare i vapori di benzina. Per fare rifornimento indossare sempre dei guanti protettivi. Cambiare e lavare regolarmente gli indumenti protettivi.
Accertarsi che i propri abiti non entrino in contatto con la benzina. Se la benzina entra in contatto con gli abiti, cambiarsi immediata-mente.
■ Non fare mai rifornimento a motore caldo o acceso.
3.6 Dispositivi di protezione personale
Per evitare lesioni alla testa o agli arti e danni all'udito si raccomanda di indossare l'abbigliamento e i dispositivi di protezione prescritti.
Gli abiti devono essere adatti (aderenti al corpo) e non devono essere d'impaccio. In caso di capelli lunghi è obbligatorio indossare una retina. Non indossare mai indumenti ampi o accessori che potrebbero impigliarsi nell'apparecchio, ad esempio sciarpe, camicie larghe, collane lunghe.
I dispositivi di protezione individuale sono:
■ protezione per l'udito e occhiali protettivi
■ pantaloni lunghi e scarpe robuste
guanti di protezione
4 MONTAGGIO
ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montaggio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non completamente montato può avere come conseguenza lesioni gravi.
Utilizzare l'apparecchio solo se è completa-
mente montato!
■ Prima dell'accensione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione siano presenti e funzionanti!
4.1 MH540
4.1.1 Montaggio delle frese (02)
- Montare i gruppi frese in dotazione (02/1) sui gruppi frese premontati (02/2).
- Allineare il gruppo frese in modo che i fori risultino sovrapposti.
- Inserire la coppiglia elastica (02/3) nel foro e fissare.
4.1.2 Montaggio dello stabilizzatore (03)
- Inserire (03/a) la bussola di fissaggio dello stabilizzatore (03/1) nel supporto base (03/2).
- Inserire la vite a testa esagonale (03/3) nel foro e avvitare il dado.
4.1.3 Montaggio della ruota di trasporto (04)
- Spingere il supporto della ruota con la ruota di trasporto (04/1) attraverso il foro nel supporto base anteriore (04/2).
- Montare la molla (04/3).
- Posizionare la rondella (04/4) e il dado (04/5) e serrare.
4.1.4 Montaggio della stegola con impugnatura (05 - 06)
- Posizionare i due manici inferiori (05/1) sul supporto base (05/2) in modo che i fori risultino sovrapposti.
- Inserire le viti (05/3).
- Posizionare i dadi e serrare.
- Posizionare (06/a) il manico superiore (06/1) sul manico inferiore in modo che i fori risultino sovrapposti.
- Inserire le viti (06/2).
- Montare rondelle e dadi e serrare.
4.1.5 Montaggio della leva della frizione (07)
- Inserire la leva della frizione (07/1) con i perni filettati nei fori sulla stegola (07/2).
- Montare i dadi (07/3) e serrare.
4.1.6 Montaggio dello schermo protettivo (08)
Gli schermi protettivi vengono montati entrambi nello stesso modo, a destra e a sinistra del moto-re.
- Posizionare (08/a) lo schermo protettivo (08/1) sulla lamiera di fissaggio (08/2) in modo che i fori risultino sovrapposti.
- Inserire dall'alto le viti (08/3) nei fori.
- Posizionare i dadi e serrare.
4.2 MH770
4.2.1 Premontaggio delle frese (10)
Su ognuna delle piastre di supporto dell'albero vengono montate quattro frese.
- Disporre due frese (10/1) su ogni lato della piastra di supporto (10/2). Posizionare ogni fresa a 90° rispetto alla seguente.
- Inserire quattro viti (10/3) nei fori di fresa e piastra di supporto.
- Avvitare i dadi (10/4).
4.2.2 Montaggio delle frese (11)
- Su entrambi i lati, montare un gruppo frese (11/1) sulla sede dell'asse.
- Montare gli altri gruppi frese.
- Collegare tra loro tutti i gruppi frese mediante coppiglie elastiche.
- Su entrambi i lati, montare un disco di sicurezza (11/2) e fissarlo con una coppiglia elastica.
4.2.3 Montaggio dello stabilizzatore (12)
-
Inserire (12/a) la bussola di fissaggio dello stabilizzatore (12/1) nel supporto base (12/2).
-
Infilare lo spinotto (12/3) nel foro e fissare con la coppiglia a molla.
4.2.4 Montaggio della ruota di trasporto (13)
-
Spingere (13/a) il supporto della ruota con la ruota di trasporto (13/1) sul supporto base anteriore in modo che i fori risultino sovrapposti.
-
Inserire il supporto della ruota nel foro (13/2).
-
Far scorrere la molla (13/3) sul supporto della ruota.
-
Posizionare la rondella (13/4) e il dado (13/5) e serrare.
4.2.5 Montaggio della stegola con impugnatura (14)
-
Posizionare (14/a) la stegola (14/1) sul supporto base (14/2).
-
Inserire la vite (14/3) nello snodo.
-
Montare la leva di bloccaggio (14/4) e serra-re.
4.2.6 Montaggio della leva del cambio (15)
- Avvitare l'impugnatura (15/1) sulla leva del cambio (15/2).
4.2.7 Montaggio della leva della frizione (16)
-
Inserire la leva della frizione (16/1) con i perni filettati nei fori sulla stegola (16/2).
-
Montare i dadi (16/3) e serrare.
4.2.8 Montaggio degli schermi protettivi (17)
Gli schermi protettivi vengono montati entrambi nello stesso modo, a destra e a sinistra del moto-re.
-
Posizionare (17/a) lo schermo protettivo (17/1) sulla lamiera di fissaggio (17/2) in modo che i fori risultino sovrapposti.
-
Posizionare dal basso la traversa (17/3) sugli schermi protettivi.
-
Inserire dall'alto le viti nei fori.
-
Posizionare i dadi e serrare.
4.3 MH1150
4.3.1 Premontaggio delle frese (19)
Su ognuna delle piastre di supporto dell'albero vengono montate quattro frese.
-
Disporre due frese (19/1) su ogni lato della piastra di supporto (19/2). Posizionare ogni fresa a 90° rispetto alla seguente.
-
Inserire quattro viti (19/3) nei fori di fresa e piastra di supporto.
-
Avvitare i dadi (19/4).
4.3.2 Montaggio delle frese (20)
-
Su entrambi i lati, montare un gruppo frese (20/1) sulla sede dell'asse.
-
Montare gli altri gruppi frese.
-
Collegare tra loro tutti i gruppi frese mediante coppiglie elastiche.
-
Su entrambi i lati, montare un disco di sicurezza (20/2) e fissarlo con una coppia elastica.
4.3.3 Montaggio dello stabilizzatore (21)
-
Inserire (21/a) la bussola di fissaggio dello stabilizzatore (21/1) nel supporto base (21/2).
-
Infilare lo spinotto (21/3) nel foro e fissare con la coppiglia a molla.
4.3.4 Montaggio delle ruote di guida (22, 23)
Premontaggio delle ruote di guida (22)
La valvola deve trovarsi sul lato esterno della ruota di guida.
-
Allineare il mozzo (22/1) sul lato interno della ruota di guida (22/2) in modo che i fori risultino sovrapposti.
-
Dal lato esterno, inserire quattro viti a testa e-sagonale (22/3) nei fori.
-
Montare rondelle e dadi (22/4) e serrare.
Montaggio delle ruote di guida (23)
-
Montare (23/a) la ruota di guida (23/1) sull'asse (23/2).
-
Allineare la ruota di guida in modo che i fori su mozzo e asse non risultino sovrapposti.
-
Inserire la coppiglia elastica (23/3) nel foro e fissare.
-
Montare la seconda ruota di guida seguendo la stessa procedura.
4.3.5 Montaggio della stegola con impugnatura (24)
-
Posizionare (24/a) la stegola (24/1) sul supporto base (24/2).
-
Inserire la vite (24/3) nello snodo.
-
Montare la leva di bloccaggio (24/4) e serra-re.
4.3.6 Montaggio della leva del cambio (25)
- Avvitare l'impugnatura (25/1) sulla leva del cambio (25/2).
4.3.7 Montaggio della leva della frizione (26)
- Inserire la leva della frizione (26/1) con i perni filettati nei fori sulla stegola (26/2).
- Montare i dadi (26/3) e serrare.
4.3.8 Montaggio dello schermo protettivo (27, 28)
- Posizionare la traversa anteriore (27/1) al centro del supporto base (27/2) in modo che i fori risultino sovrapposti.
- Inserire la vite a testa esagonale e serrare il dado.
- Posizionare le traverse posteriori (27/3) a destra e a sinistra del supporto base.
- Inserire la vite a testa esagonale e serrare il dado.
- Disporre gli schermi protettivi (28/1) sulle traverse (28/2).
- Inserire dall'alto le viti con le rondelle attraverso schermo protettivo e traversa.
- Montare dal basso i dadi e serrarli.
5 MESSA IN FUNZIONE
5.1 Regolazione della stegola - MH770, MH1150 (29)
Regolazione in altezza della stegola
La normale regolazione dell'altezza corrisponde all'altezza dei fianchi.
- Allentare la leva di bloccaggio (29/1) sull'estremità inferiore della stegola.
- Inclinare le stegole fino a raggiungere l'altezza desiderata (29/a).
- Serrare la leva di bloccaggio.
Regolazione laterale della stegola
La regolazione laterale della stegola consente di non entrare nelle superfici già lavorate. La regolazione della stegola può essere modificata sia a sinistra che a destra di 35°.
- Svitare leggermente la manopola (29/2) finché non è possibile spostare lateralmente la stegola.
- Ruotare (29/b) la stegola verso sinistra o verso destra per portarla nella posizione desiderata.
- Serrare la manopola.
5.2 Controllo della quantità di olio e rabbocco
- Prima della messa in funzione e prima dell'uso, controllare ogni volta il livello dell'olio per trasmissione e motore.
- Se è presente una quantità insufficiente di olio per la trasmissione o per il motore: rabboccare con olio.
Olio trasmissione
vedere capitolo 7.2 "Rabbocco o cambio dell'olio per la trasmissione MH770, MH1150 (38)", pagina 69
Olio motore
i AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso separate per il motore.
6 UTILIZZO
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni causati da pezzi dell'apparecchio che si staccano. I pezzi che si allentano durante il funzionamento possono causare gravi lesioni.
■ Prima di accendere l'apparecchio, verificare se tutti i componenti sono ben serrati.
Fissare gli utensili da taglio in modo che non possano allentarsi durante il funzionamento.
6.1 Spostamento della motozappa verso il luogo di utilizzo (30, 31)
MH540 (30)
Per spostare la motozappa, portare la ruota di trasporto in posizione di trasporto (30/A).
- Tirare verso destra il supporto della ruota (30/a).
- Portare la ruota verso l'alto (30/b) e bloccarla in modo sicuro.
Prima di dare inizio alla lavorazione del terreno, portare la ruota di trasporto in posizione di lavoro (30/B). - Tirare verso destra il supporto della ruota (30/a).
- Portare la ruota verso il basso (30/b) e bloccarla in modo sicuro.
MH770 (31)
Per portare la ruota di trasporto in posizione di lavoro prima della lavorazione del terreno:
- Tirare verso destra (31/a) il supporto della ruota (31/1).
-
Portare la ruota di trasporto verso l'alto (31/b).
-
Spingere indietro il supporto della ruota (31/1) attraverso il foro.
Il passaggio alla posizione di trasporto avviene nello stesso modo.
MH1150
Montaggio delle ruote di guida per il trasporto:
- vedere capitolo 4.3.4 "Montaggio delle ruote di guida (22, 23)", pagina 66.
Smontaggio delle ruote di guida e montaggio dei gruppi frese per la lavorazione del terreno:
- vedere capitolo 4.3.2 "Montaggio delle frese (20)", pagina 66.
6.2 Rabbocco del carburante
H AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso separate per il motore.
6.3 Avviare e spegnere il motore
6.3.1 Avviamento del motore (32 - 34)
- Portare il rubinetto della benzina (32/1) nella direzione indicata dalla freccia per aprire l'afflusso di benzina.
- Solo se il motore è freddo: spostare la leva del choke (32/2) nella direzione indicata dalla freccia.
- Premere l'interruttore motore "ON" (33/1).
- Ruotare la leva dell'acceleratore (33/3) verso sinistra in modo che la freccia indichi H (high).
- Tirare rapidamente (34/a) la corda dell'avviamento a strappo (34/1), quindi lasciarla riavvolgere lentamente.
Il motore inizia a girare.
- Se il motore gira in modo regolare: spingere indietro la leva del choke in direzione opposta a quella indicata dalla freccia fino a battuta.
- Se il motore non gira: controllare le operazioni da eseguire e tirare nuovamente la corda dell'avviamento.
- Se il motore scoppietta: spostare leggermente la leva del choke nella direzione indicata dalla freccia.
6.3.2 Spegnimento del motore (32, 33)
- Ruotare la leva dell'acceleratore (33/3) verso destra in modo che la freccia indichi L (low).
- Premere l'interruttore motore "OFF" (33/2).
- Portare il rubinetto della benzina (32/1) nella direzione opposta a quella indicata dalla freccia per chiudere l'afflusso di benzina.
6.4 Coltelli
6.4.1 Attivazione delle frese (35)
- Premere il tasto di sicurezza (35/1) e tenerlo premuto.
- Premere saldamente la leva della frizione (35/2) verso il basso sulla stegola.
A metà della corsa della leva le frese iniziano a girare e la motozappa si mette in movimento. Quando la leva della frizione è completamente premuta verso il basso, le frese sono completamente in movimento.
6.4.2 Arresto delle frese (35)
ATTENZIONE! Pericolo a causa di parti rotanti! Entrare nelle parti rotanti dell'apparecchio porta a lesioni gravi!
■ Non entrare mai nelle parti rotanti!
I coltelli non devono girare quando la leva della frizione viene rilasciata.
- Rilasciare la leva della frizione (35/2).
La motozappa si arresta.
6.5 Attivazione e disattivazione della retromarcia - MH540 (36)
- vedere capitolo 6.4.1 "Attivazione delle frese (35)", pagina 68.
- Tirare verso l'alto la leva per la retromarcia (36/1) fino a battuta.
Per disattivare la retromarcia: - Rilasciare la leva per la retromarcia (36/1).
6.6 Azionamento del cambio - MH770, MH1150 (37)
La motozappa dispone di 2 marce avanti e 1 retromarcia.
La prima marcia avanti è adatta per i terreni duri: le frese girano lentamente. La seconda marcia avanti è adatta per i terreni meno duri: le frese girano più velocemente.
- Rilasciare la leva della frizione (vedere capitolo 6.4.2 "Arresto delle frese (35)", pagina 68).
- Spostare (37/a) la leva del cambio (37/1) in modo da farla corrispondere alla marcia desiderata sull'indicatore di marcia (1 = 1a marcia, 2 = 2a marcia, R = retromarcia).
- Premere il tasto di sicurezza e premere saldamente la leva della frizione verso il basso sulla stegola (vedere capitolo 6.4.1 "Attivazione delle frese (35)", pagina 68).
6.7 Uso dello stabilizzatore
- Premere verso il basso la stegola e quindi anche lo stabilizzatore per ridurre la velocità della motozappa e influenzare la profondità di lavoro.
- Sollevare la stegola e quindi anche lo stabilizzatore per aumentare la velocità della motozappa.
7 MANUTENZIONE E CURA
⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime. Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime a motore accesso.
■ Tutti gli interventi devono essere svolti a motore spento.
⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte dovuto a manutenzione inadeguata. Una manutenzione affidata a persone non qualificate e l'utilizzo di pezzi di ricambio non consentiti possono avere come conseguenza lesioni gravi e persino la morte.
Non rimuovere e non mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza.
- Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio originali approvati.
Accertarsi mediante una manutenzione regolare e corretta che l'apparecchio sia sempre funzionante e pulito.
CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti taglienti e mobili dell'apparecchio possono causare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti di protezione!
7.1 Pulizia delle frese
Prima e dopo l'uso della motozappa, rimuovere dalle frese gli eventuali fili d'erba lunghi e i grossi pezzi di terra.
7.2 Rabbocco o cambio dell'olio per la trasmissione MH770, MH1150 (38)
Prima di ogni utilizzo della motozappa, controllare il livello dell'olio e rabboccare secondo necessità. Cambiare l'olio per la trasmissione ogni 100 ore di lavoro.
Tipo e quantità di olio richiesti: vedere i dati tecnici.
-
Portare la motozappa in posizione di lavoro.
-
Svitare e rimuovere il tappo a vite (38/1) sul lato destro della trasmissione.
- In caso di cambio dell'olio: scaricare l'olio u-sato in un recipiente.
- Riempire con olio nuovo finché l'olio non è visibile sul bocchettone di riempimento.
- Riavvitare e serrare il tappo a vite (38/1) sul bocchettone di riempimento.
- In caso di cambio dell'olio: smaltire l'olio usa-to secondo le prescrizioni vigenti.
i AVVISO L'olio deve essere visibile al bocchettone.
7.3 Fare la manutenzione delle candele di accensione
i AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso separate per il motore.
7.4 Filtro dell'aria
i AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso separate per il motore.
7.5 Cambio dell'olio del motore
i AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso separate per il motore.
7.6 Regolazione dei tiranti Bowden
La regolazione di precisione viene effettuata mediante l'apposita vite sulla stegola e sulla console del motore.
- Allentare il controdado della vite di regolazione.
- Girare la vite di regolazione per allungare o accorciare la corsa del tirante Bowden.
- Serrare nuovamente il controdado.
i AVVISO I coltelli devono cominciare a ruotare solo dopo la metà della corsa della leva.
Cavo dell'acceleratore
i AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso separate per il motore.
8 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
i AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
| Guasto Causa Eliminazione | ||
| Il motore perde potenza. | Filtro dell'aria intasato | Controllare e pulire il filtro dell'aria |
| Problemi di combustione Rivolgersi a un centro di assistenza | ||
| Frese sporche Pulire le frese | ||
| Il motore non parte. Carburante mancante Rabboccare il carburante | ||
| Carburante sporco, di cattiva qualità, carburante vecchio nel serbatoio | Svuotare il serbatoio e rabboccare con carburante fresco | |
| Procedura di avviamento errata | Eseguire correttamente la procedura di avviamento | |
| Leva dell'acceleratore in posizione errata | Portare la leva dell'acceleratore in posizione "START" | |
| Candela difettosa Vedere le istruzioni per l'uso del motore. | ||
| Filtro dell'aria Vedere le istruzioni per l'uso del motore. | ||
| Le frese non girano Cinghia difettosa Rivolgersi a un centro di assistenza | ||
| Danni alla trasmissione Rivolgersi a un centro di assistenza | ||
| Frese allentate Serrare le frese | ||
| Tirante Bowden troppo allungato o allentato | Regolare il tirante Bowden | |
9 TRASPORTO
■ Trasportare la motozappa solo con il serbatoio del combustibile vuoto.
Trasportare la motozappa sempre in orizzontale, altrimenti possono verificarsi fenomeni quali:
■ Fuoriuscita di carburante e olio
formazione di fumo
■ avviamento difficoltàoso
■ candela di avviamento fuligginosa
10 STOCCARE L'APPARECCHIO
Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutte le coperture di protezione. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della portata dei bambini.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per più di 2-3 mesi, per evitare danni è necessario svolgere le seguenti operazioni:
- Svuotare il serbatoio del carburante:
■ Lasciar girare il motore finché non si ferma da solo. A questo punto nel serbatoio e nel carburatore non rimane più miscela
benzina/olio, quindi non possono formarsi depositi.
- Pulire l'apparecchio:
Ripulire l'intero apparecchio e gli accessori con un panno. Non utilizzare benzina o altri solventi!
Rimuovere la sporcizia da tutte le aperture dell'apparecchio (tra cui le aperture di raffreddamento per il motore).
- Oliare il cilindro:
■ Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio.
■ Staccare la spina della candela e svitare la candela.
■ Lasciar cadere qualche goccia di olio nell'apertura della candela.
- Tirare lentamente la maniglia di avvia-
mento in modo che il pistone si muova e
l'olio venga distribuito nel cilindro.
-
Rimessare l'apparecchio sulla ruota di trasporto e non in posizione ribaltata.
-
Immagazzinare l'apparecchio in un luogo il più possibile asciutto.
11 SMALTIMENTO

Benzina e olio motore non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici né dispersi nelle fognature, ma devono essere portati presso un centro di raccolta o smaltimento differenziati!
■ Prima di smaltire l'apparecchio, svuotare i serbatoi del carburante e dell'olio motore!
L'imballaggio, l'apparecchio e gli accessori sono stati realizzati in materiali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza.
12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro
di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts
13 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel Paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo in caso di:
■ Osservanza delle presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
■ Uso di pezzi di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
■ Tentativi di riparazione in proprio
■ Modifiche tecniche eseguite in proprio
■ Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi dalla garanzia:
■ Danni alla vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti soggette a usura che sulla scheda ricambi sono contrassegnate da xxxxxx (x)
■ Motori a scoppio (valgono qui le disposizioni di garanzia dei rispettivi costruttori del motore)
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fa fede la data riportata sulla ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.