MAKITA DCX200 - Sèche-linge

DCX200 - Sèche-linge MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCX200 MAKITA au format PDF.

📄 164 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DCX200 - page 13
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Sweat chauffant
Marque Makita
Modèle DCX200
Matériau 100% polyester
Réglages de température 3 (élevée, moyenne, basse)
Tension nominale 10,8 V CC (pour batterie CXT)
Batteries compatibles Makita CXT (10,8 V - 12 V max) et LXT (14,4 V / 18 V) ; BL1055B incluse
Port USB (sur porte-batterie) Sortie 5 V CC, 2,4 A (type A) ou 1,5 A (type C) selon modèle
Autonomie (avec batterie BL1860B) Environ 7,5 h (élevée), 16 h (moyenne), 33 h (basse)
Lavage Lavable en machine, retirer la batterie et le porte-batterie, utiliser une housse de lavage, détergent neutre, pas d'assouplissant
Entretien Nettoyer les bornes si dysfonctionnement ; réparation par centre agréé Makita
Sécurité Ne pas utiliser par enfants <3 ans, personnes insensibles à la chaleur ; ne pas utiliser en dormant ; arrêter si surchauffe
Accessoires inclus Batterie BL1055B, porte-batterie, câble USB
Poids (approx.) Environ 500 g (sweat seul, sans batterie)
Dimensions (approx.) Taille unique ou M-XXL selon version

FOIRE AUX QUESTIONS - DCX200 MAKITA

Comment laver le sweat chauffant Makita DCX200 ?
Retirez la batterie et le porte-batterie. Placez la fiche dans la poche et fermez la fermeture. Lavez en machine avec une housse de lavage, utilisez un détergent neutre et évitez l'assouplissant. Ne lavez pas avec d'autres vêtements pour éviter le transfert de couleurs.
Quelles batteries sont compatibles avec le DCX200 ?
Les batteries Makita CXT (10,8 V - 12 V max) et LXT (14,4 V / 18 V) sont compatibles, ainsi que la batterie BL1055B fournie. Consultez la section spécifications pour la liste complète.
Comment régler la température du sweat ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour passer d'un réglage à l'autre : basse (bleu), moyenne (blanc) et élevée (rouge). La couleur du bouton indique le réglage actuel.
Que faire si le sweat ne chauffe plus ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Nettoyez les bornes du porte-batterie et de la batterie. Si le problème persiste, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez un centre de service après-vente Makita agréé.
Puis-je utiliser le sweat pendant mon sommeil ?
Non, n'utilisez jamais le sweat pendant que vous dormez. Il y a un risque de brûlures ou de coup de chaleur.
Quelle est l'autonomie du sweat selon la température ?
Avec une batterie BL1860B, l'autonomie est d'environ 7,5 h en mode élevée, 16 h en mode moyenne et 33 h en mode basse. Les durées sont indicatives.
Comment charger la batterie BL1055B ?
Ouvrez le couvercle USB, connectez la batterie à un chargeur USB (5 V / 3 A max) via le câble USB fourni. La charge est terminée lorsque tous les voyants de capacité s'allument puis s'éteignent.
Puis-je connecter un smartphone via le port USB ?
Oui, le porte-batterie et la batterie BL1055B peuvent charger des appareils USB. Le courant de sortie est de 5 V CC, 2,4 A (porte-batterie) ou 1,5 A (BL1055B). Assurez-vous que l'appareil est compatible.
Le sweat est-il résistant à l'eau ?
Non, n'exposez pas le sweat à la pluie ou à l'humidité. Le porte-batterie et la batterie ne doivent pas être mouillés. Le sweat peut être lavé selon les instructions.
Où puis-je faire réparer mon sweat DCX200 ?
Confiez toute réparation à un centre de service après-vente Makita agréé. N'essayez pas de réparer vous-même, sauf pour le nettoyage des bornes.

Questions des utilisateurs sur DCX200 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCX200 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCX200 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DCX200 MAKITA

Instructions importantes. À conserver pour une utilisation ultérieure.

  • Pour les utilisateurs situés en Europe : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveillance d'un adulte ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et s'ils comprennent les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
  • Pour les utilisateurs situés ailleurs qu'en Europe : Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils aient fait l'objet d'une supervision ou d'une formation à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.

- Voir le chapitre « SPÉCIFICATIONS » pour la désignation de la batterie.

- Voir la section « Mise en place ou retrait de la batterie » pour la méthode d'insertion ou de retrait de la batterie.

- Une fois la batterie arrivée en fin de vie, retirez-la de l'outil et déposez-la en lieu sûr. Respectez la réglementation locale en matière de mise au rebut des batteries.

• Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.

- Ne court-circuitez pas la batterie.

- Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l'entretien à la charge de l'utilisateur.

Pour les appareils chauffants flexibles

- Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, stockez-le comme suit :

— Laissez-le refroidir avant de le plier.
— Ne le froissez pas en posant dessus des objets pendant le stockage.

- Vérifiez fréquemment que l'appareil ne présente pas de signes d'usure ou d'endommagement. En présence de tels signes, si l'appareil a été mal utilisé ou ne fonctionne pas, retournez-le au fournisseur avant de le rallumer.

- Cet appareil n'est pas conçu pour un usage médical en milieu hospitalier.

- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles à la chaleur et par d'autres personnes très vulnérables qui ne seraient pas capables de réagir à une surchauffe.

- Les enfants de moins de trois ans ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil en raison de leur incapacité à réagir à une surchauffe.

• L'appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants de plus de trois ans sauf si les commandes ont été préconfigurées par un parent ou un tuteur, ou à moins que l'enfant ait été correctement formé à l'utilisation des commandes en toute sécurité.

- Inspectez l'interrupteur ou le cordon à la recherche de fissures pour empêcher l'eau de pénétrer à l'intérieur pendant le lavage, et au cours du séchage, le cordon doit être positionné de sorte que l'eau ne pénètre pas dans l'interrupteur ou dans la commande.

- Si vous ressentez les symptômes répertoriés ci-dessous pendant que vous utilisez l'appareil, retirez-le immédiatement et consultez un médecin. Autrement, vous risquez un coup de chaleur ou une insolation.

— Premiers signes :

malaise, transpiration excessive, douleur cervicale, nausée, vertiges ou somnolence.

— Symptômes du coup de chaleur ou de l'insolation :

nausée et vomissements, mal de tête lancinant, vertiges et somnolence, absence de transpiration, peau rouge, chaude et sèche, faiblesse musculaire ou convulsions, rythme cardiaque rapide, respiration rapide et superficielle, changements de comportement à savoir confusion, désorientation ou démarche titubante, évanouissement.

SPÉCIFICATIONS

Modèle : DCX200 DCX201
Matériau 100 % polyester
Étapes de réglage de la température 3
- Batterie applicable
BL1055B BL1016 /BL1021B /BL1041BBL1415N /BL1430B /BL1440 /BL1460BBL1815N /BL1820B /BL1830B /BL1840B /BL1850B /BL1860B
Porte-batterie utilisable Aucunporte-batterierequisPorte-batterie pour batterieCXTPorte-batterie pour batterie LXT
Tension nominale 10,8 V C.C. 10,8 V -12 V c.c. max.14,4 V C.C.18 V C.C.
Port USB(sur le porte-batterie)Tension de sortie 5 V C.C.
Courant de sortie 1,5 A 2,4 A
TypeType CType A
  • En raison de notre programme continu de recherche et développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
  • Les spécifications et la batterie peuvent varier d'un pays à l'autre.

MAKITA DCX200 - SPÉCIFICATIONS - 1

AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries répertoriées ci-dessus. L'utilisation de n'importe quelle re batterie peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Durée de fonctionnement

Réglage de la températureBatterie
BL1055B BL1041B BL460B BL860B
ÉLEVÉE5,5 heures3,5 heures5,5 heures7,5 heures
MOYENNE11 heures7 heures10,5 heures16 heures
BASSE20 heures15 heures23 heures33 heures
  • Les durées de fonctionnement dans le tableau ci-dessus sont données à titre indicatif. Elles peuvent être différentes des durées de fonctionnement réelles.
  • Les durées de fonctionnement peuvent être différentes selon le type de batterie, le statut de la charge et les conditions d'utilisation.
    • La batterie peut varier d'un pays à l'autre.

Symboles

Certains des symboles suivants sont susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.

MAKITA DCX200 - Symboles - 1

MAKITA DCX200 - Symboles - 2

MAKITA DCX200 - Symboles - 3

MAKITA DCX200 - Symboles - 4

MAKITA DCX200 - Symboles - 5

MAKITA DCX200 - Symboles - 6

MAKITA DCX200 - Symboles - 7

MAKITA DCX200 - Symboles - 8

MAKITA DCX200 - Symboles - 9

MAKITA DCX200 - Symboles - 10

MAKITA DCX200 - Symboles - 11

Nettoyage à sec interdit.

Ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (0 - 3 ans).

Ne pas insérer de broches.

Sécher au sèche-linge à chaleur basse.

Séchage sur corde à linge.

Appareil de classe III.

MAKITA DCX200 - Symboles - 12

MAKITA DCX200 - Symboles - 13

Ni-MH Li-ion

Pour les pays de l'Union européenne uniquement

En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et électro-

niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.

Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement.

Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l'équipement.

MAKITA DCX200 - Symboles - 14

Ne pas exposer la batterie à l'eau ou à la pluie.

MAKITA DCX200 - Symboles - 15

Ne pas jeter la batterie au feu.

MAKITA DCX200 - Symboles - 16

Ne pas court-circuiter la batterie.

Utilisations

L'appareil est conçu pour réchauffer le corps dans des environnements froids.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Lisez toutes les

consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d'électrocution, d'incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.

Avertissements de sécurité généraux

  • Les enfants, les personnes handicapées ou toute personne insensible à la chaleur, par exemple, une personne ayant une mauvaise circulation sanguine, ne doivent pas utiliser l'appareil.
  • N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles prévues.
  • N'utilisez jamais l'appareil si son intérieur est mouillé.
  • Portez des sous-vêtements à manche longue lorsque vous portez l'appareil. Ne portez pas l'appareil sur la peau nue.
  • Si vous remarquez quelque chose d'inhabituel, éteignez l'appareil et retirez immédiatement la batterie.

- Évitez de serrer le câble d'alimentation. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution.

- En cas d'anomalie, contactez votre centre de service après-vente local pour réparation.

- N'utilisez pas de broches ou d'objets similaires. Vous risqueriez d'endommager le câblage électrique intérieur.

- Gardez les étiquettes relatives à l'entretien et la plaque signalétique. S'ils deviennent illisibles ou si vous les perdez, contactez notre centre de service après-vente agréé pour réparation.

- Choisissez les réglages de température appropriés convenant à l'environnement d'utilisation pour un fonctionnement continu.

- La batterie, le porte-batterie et les connecteurs ne doivent pas être soumis à de l'humidité pendant le lavage et le séchage.

- L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans sous la supervision d'un adulte et avec la commande toujours réglée sur la température minimale.

- Veillez à ce que la partie chauffante ne touche pas la même zone de la peau pendant une longue période. Si la partie chauffante touche la même zone de la peau pendant une longue période, il existe un risque de brûlures même avec une température relativement basse (40 à 60 °C).

- Cessez d'utiliser l'appareil lorsque vous sentez qu'il est chaud.

- N'utilisez jamais l'appareil pendant que vous dormez.

- Pour éviter tout risque de coup de chaleur, débranchez le vêtement lorsque vous vous déplacez dans un environnement dont la température est nettement supérieure.

- Vérifiez attentivement le marquage Ⓧ à l'intérieur du vêtement. N'insérez pas de broches sur le vêtement depuis l'extérieur ou l'intérieur.

- Retirez les batteries de l'appareil avant de les charger.

- Retirez les batteries épuisées de l'appareil et éliminez-les de manière sécurisée.

- Avant de ranger l'appareil, retirez les batteries.

- Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation.

- Rangez l'appareil à l'abri des animaux domestiques.

Lavage

- Lorsque vous lavez l'appareil, suivez les instructions de l'étiquette de précaution présente sur l'appareil.

- Avant de nettoyer l'appareil, retirez le porte-batterie et la batterie, puis placez le câble d'alimentation dans la poche pour batterie et actionnez la fermeture.

Sécurité de la zone de travail

- Maintenez la zone de travail ordonnée et bien éclairée. Les zones désordonnées ou mal éclairées augmentent les risques d'accidents.

Sécurité électrique

  • N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans l'appareil peut augmenter le risque d'électrocution.
  • Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l'appareil par son cordon, et ne tirez jamais sur le cordon pour déplacer ou débrancher l'appareil. Éloignez le cordon de la chaleur, de l'huile et de bords tranchants.

- Ne raccordez pas la source d'alimentation au port USB. Cela présente autrement un risque d'incendie. Le port USB est uniquement destiné au chargement d'un dispositif à basse tension.

- Placez toujours le couvercle sur le port USB lorsque vous ne chargez pas de dispositif basse tension.

- N'insérez pas de clou, fil métallique, etc. dans le port USB. Sinon, un court-circuit peut entraîner de la fumée et un incendie.

- Ne manipulez pas le cordon et la batterie avec les mains mouillées ou graisseuses.

- N'utilisez jamais l'appareil lorsque le cordon ou la fiche est endommagé.

• Utilisez toujours le porte-batterie spécifié par Makita.

- Ne laissez pas de cordons débranchés pendant le fonctionnement sur batterie. Les enfants en bas âge peuvent mettre la fiche d'un cordon sous tension dans leur bouche et se blesser.

- Ne branchez pas la fiche du porte-batterie dans d'autres appareils que l'appareil spécifié par Makita.

- Confiez la réparation de votre appareil à un réparateur qualifié qui n'utilise que des pièces de rechange identiques. La sécurité de l'appareil sera ainsi préservée.

- Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie sauf comme indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.

Sécurité personnelle

- Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention pendant que vous utilisez l'appareil peut entraîner une blessure grave.

Utilisation et soins des appareils chauffants flexibles

  • N'utilisez pas l'appareil s'il est impossible de l'allumer ou de l'éteindre avec l'interrupteur. Un appareil qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur représente un danger et doit être réparé.
  • Entretenez l'appareil. Vérifiez la présence de pièces cassées et toute autre condition susceptible d'affecter le fonctionnement. En cas de dommage, faites réparer l'appareil avant de l'utiliser.
  • Utilisez l'appareil conformément à ces instructions, en prenant en compte les conditions de travail et la tâche à exécuter. L'utilisation de l'appareil pour des tâches différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.

  • Si le conducteur fusible est cassé, rapportez l'appareil à notre centre de service après-vente agréé pour réparation.

  • N'utilisez pas l'appareil alors qu'il est plié. Ne tordez pas l'appareil.

Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie

  1. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécifique de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
  2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la batterie spécifiquement indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d'incendie.
  3. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, tenez-la à l'écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d'une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  4. Dans des conditions d'utilisation inadéquate, il peut y avoir une fuite de l'électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s'échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
  5. N'utilisez pas une batterie ou un outil s'ils sont endommagés ou modifiés. Une batterie endommagée ou modifiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d'entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
  6. N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
  7. Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  4. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
  5. Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.

Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

  1. Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
  2. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
  3. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
  4. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
  5. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.

  6. Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.

  7. À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
  8. Conservez la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

MAKITA DCX200 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. - 1

ATTENTION : N'utilisez que des batteries

Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
  5. Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).

DESCRIPTION DES PIÈCES

▶ Fig.1

1 Bouton d'alimentation 2 Poche pour batterie
3 Fiche --

Accessoire en option

▶ Fig.2

1 Porte-batterie pour batterie CXT2 Porte-batterie pour batterie LXT
3 Batterie BL1055B (Propre au pays)4 Batterie CXT (10,8 V - 12 V max.)
5 Batterie LXT (14,4 V / 18 V)-

INSTALLATION

Charge de la batterie

Batteries utilisées avec le porte-batterie

Reportez-vous au manuel d'instructions du chargeur pour savoir comment charger la batterie.

Batterie BL1055B

Ouvrez le couvercle sur le port USB. Connectez la batterie et l'adaptateur secteur ADP07 (non fourni) ou un autre chargeur USB général au moyen du câble USB fourni avec la batterie. Les spécifications de sortie recommandées pour le chargeur USB général sont 5 V / 3 A ou moins. Ensuite, branchez l'adaptateur secteur ADP07 sur le secteur. Lorsque la charge est terminée, tous les voyants de capacité de la batterie s'allument, puis s'éteignent après un certain temps. Débranchez l'adaptateur secteur, déconnectez le câble USB, puis fermez le couvercle.

▶ Fig.3: 1. Adaptateur secteur ADP07 2. Batterie BL1055B 3. Couvercle 4. Câble USB

Signification du voyant lumineux

Voyants lumineux Capacitérestante
MAKITA DCX200 - Batterie BL1055B - 1Allumé Éteint ClignotantMAKITA DCX200 - Batterie BL1055B - 2[6C3H]
MAKITA DCX200 - Batterie BL1055B - 3↓[8783](Les voyants s’éteignent au bout d’un certain temps.)100 %(La charge est terminée)
[6860]50 % à 100 %
[5778]25 % à 50 %
[A37A]Moins de 25 %

Mise en place ou retrait de la batterie

Uniquement lorsque vous utilisez la batterie utilisée avec le porte-batterie

ATTENTION : Éteignez toujours l'appareil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.

ATTENTION : Tenez fermement le porte-batterie et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement le porte-batterie et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et être endommagés et/ou vous blesser.

Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure, c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors du porte-batterie tout en appuyant sur le bouton à l'avant de la batterie.

▶ Fig.4: 1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie 4. Porte-batterie

ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond, jusqu'à ce que la marque rouge ne soit plus visible. Autrement, la batterie pourrait tomber accidentellement du porte-batterie, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.

ATTENTION : Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si la batterie ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Poche pour batterie

La batterie peut être rangée dans la poche pour batterie. Branchez la fiche du câble d'alimentation à la batterie. Ensuite, insérez la batterie dans la poche pour batterie et attachez la fermeture.

▶ Fig.5: 1. Câble d'alimentation 2. Fiche 3. Poche pour batterie

NOTE : Le porte-batterie (avec la batterie) ne peut pas être stocké dans la poche pour batterie.

Fixation du porte-batterie

Vous pouvez accrocher le porte-batterie à votre ceinture.

Pour éviter que le porte-batterie tombe accidentellement, attachez une courroie à l'orifice pour courroie et serrez-la.

  1. Faites passer la fiche par le trou dans la poche pour batterie et tirez dessus jusqu'à l'intérieur du sweat.

▶ Fig.6: 1. Câble d'alimentation 2. Trou 3. Poche pour batterie 4. Fiche

  1. Fixez le crochet de ceinture du porte-batterie à votre ceinture ventrale. Raccordez la fiche du câble d'alimentation au porte-batterie.

▶ Fig.7: 1. Crochet de ceinture 2. Porte-batterie 3. Ceinture ventrale 4. Câble d'alimentation

Le porte-batterie est pourvu d'une fonction anti-chute. Lorsque vous retirez le porte-batterie de la ceinture, tirez-le vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

▶ Fig.8: 1. Bouton de déverrouillage

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

Bouton d'alimentation

Pour allumer le sweat, connectez tous les câbles, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation sur la batterie ou le porte-batterie. Pour éteindre, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation sur le sweat.

NOTE : L'indicateur de niveau de puissance sur le porte-batterie n'est pas utilisé avec le sweat. Seul l'indicateur de niveau de puissance 4 s'allume lors de l'utilisation du sweat.

▶ Fig.9: 1. Bouton d'alimentation 2. Indicateur de niveau de puissance

NOTE : Le porte-batterie et la batterie s'éteignent automatiquement environ 1 heure après la mise hors tension du sweat.

Réglage de la température

AATTENTION : Pour un fonctionnement continu, réglez la température sur « basse » (bleu). Si le sweat surchauffe, il peut présenter un dysfonctionnement et provoquer des blessures.

Il y a trois réglages de la température (élevée, moyenne, basse). Lorsque vous allumez le sweat, la température est réglée sur « basse ». Chaque fois que vous appuyez sur le bouton d'alimentation, le réglage de la température change comme l'indique la figure. La couleur du bouton d'alimentation indique le réglage actuel.

▶ Fig.10: 1. Bleu : « basse » 2. Rouge : « élevée » 3. Blanc : « moyenne »

Indication de la charge restante de la batterie

NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.

Uniquement lorsque vous utilisez la batterie (avec l'indicateur) utilisée avec le porte-batterie

Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.

▶ Fig.11: 1. Voyant lumineux 2. Bouton de vérification

Signification du voyant lumineux

Voyants lumineux Capacitérestante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
Moins de 25 %
(Pour les batteries LXT uniquement)Chargez la batterie.
(Pour les batteries LXT uniquement)Il se peut que la batterie ait mal fonctionné.

NOTE : Pour les batteries LXT uniquement : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.

Batterie BL1055B

Lorsque la batterie BL1055B est débranchée, appuyez sur le bouton d'alimentation. Le voyant de capacité de la batterie s'allume pendant quelques secondes.

▶ Fig.12: 1. Bouton d'alimentation 2. Voyant de capacité de la batterie

Signification du voyant lumineux

MAKITA DCX200 - Batterie BL1055B - 1

Système de protection de la batterie

Si la charge restante de la batterie est trop faible, l'appareil ne fonctionnera pas. Lorsque vous allumez l'appareil, les éléments chauffants sont à nouveau alimentés, mais ils s'arrêtent rapidement. Le cas échéant, retirez et rechargez la batterie.

Connexion de dispositifs USB

ATTENTION : Connectez uniquement des dispositifs compatibles avec le port USB. Autrement, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.

REMARQUE : Avant de connecter un dispositif USB, sauvegardez toujours les données du dispositif USB. Vous risqueriez autrement de perdre vos données.

REMARQUE : Le porte-batterie et la batterie BL1055B peuvent ne pas fournir de courant à certains dispositifs USB.

REMARQUE : Lorsque vous ne l'utilisez pas ou après la charge, retirez le câble USB et refermez le couvercle.

NOTE : Le courant de sortie réel dépend du dispositif USB à raccorder.

NOTE : La batterie se décharge pendant que le bouton d'alimentation est placé sur Marche. Placez toujours le commutateur sur Arrêt lorsque vous ne l'utilisez pas.

NOTE : Lorsque vous chargez plusieurs dispositifs USB l'un après l'autre, attendez environ 10 secondes après le chargement complet du dispositif précédent avant de charger le suivant.

Le porte-batterie (avec la batterie en place) et la batterie BL1055B peuvent servir de source d'alimentation externe pour les dispositifs USB.

  1. Ouvrez le couvercle et branchez un câble USB (non fourni) sur le port USB. Puis, raccordez l'autre extrémité du câble au dispositif.
  2. Commencez la charge :

— Lorsque vous utilisez le porte-batterie (avec la batterie en place), maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que l'indicateur de niveau de puissance s'allume. La batterie fournit un courant de 5 V CC, 2,4 A.

Porte-batterie (avec la batterie en place)

▶ Fig.13: 1. Bouton d'alimentation 2. Port USB

— Lorsque vous utilisez la batterie BL1055B, appuyez sur le bouton d'alimentation. La batterie fournit un courant de 5 V CC, 1,5 A.

Batterie BL1055B

▶ Fig.14: 1. Bouton d'alimentation 2. Port USB

ENTRETIEN

ATTENTION : Assurez-vous toujours que le sweat est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
ATTENTION : Si le sweat ne s'allume pas ou en cas de panne alors que la batterie est complètement chargée, nettoyez les bornes du porte-batterie et de la batterie. Si le sweat ne fonctionne toujours pas correctement, arrêtez de l'utiliser et contactez notre centre de service après-vente agréé.

REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.

Nettoyage du sweat

  • Retirez la batterie et le porte-batterie du sweat avant le lavage.
  • Suivez les instructions sur l'étiquette.
  • Ne lavez pas le sweat avec d'autres vêtements. Cela présente un risque de décoloration ou de transfert des couleurs.
  • Utilisez une housse de lavage lors du lavage en machine.
  • N'utilisez pas de produit assouplissant.
  • Utilisez uniquement un détergent neutre.
  • Après lavage, sortez immédiatement le sweat du lave-linge.
  • Veillez à placer la fiche dans la poche pour batterie et fermez la fermeture à glissière avant le lavage.

ACCESSOIRES EN OPTION

ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.

  • Porte-batterie
  • Batterie et chargeur Makita d'origine

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR LE BL1055B

Propre au pays

Spécifications

Capacité de la tension nominale (batterie interne)C.C. 10,8 V (16,75 Ah)
Durée de la charge 5 V, 1,0 A : 14 heures5 V, 1,5 A : 12 heures5 V, 2,4 A : 10 heures

Cette batterie peut être utilisée avec le blouson/blouson sans manche ventilé et le blouson/blouson sans manche/couverture/sweat chauffant(e) Makita.

▶ Fig.15

Groupe Modèle
A Blouson/blouson sans manche ventilé :DFV210, DFJ206, DFJ207, DFJ210, DFJ211,DFJ212, DFJ213, DFJ214, DFJ216, DFJ304,DFJ305, DFJ310, DFJ311, DFJ405, DFJ407,DFJ410, DFJ411, DFJ416Blouson/blouson sans manche/couverturechauffant(e) :CV102D, DCV202, CJ105D, CJ106D, DCJ205,DCJ206, CB100D, DCB200
B Blouson/blouson sans manche ventilé :DFJ212A, DFJ213A, DFJ214A, DFJ216A,DFJ312A, DFJ416A, DFV210A, DFV214A,DFV215ASweat chauffant :DCX200, DCX201

WARNUNG

(Solo per batterie LXT)

NOTA: Solo per batterie LXT:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DCX200

Catégorie : Sèche-linge