Wolf Garten JB 11 eM - Non catégorisé

JB 11 eM - Non catégorisé Wolf Garten - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JB 11 eM Wolf Garten au format PDF.

📄 204 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Wolf Garten JB 11 eM - page 29
Caractéristiques techniques Modèle : Wolf Garten JB 11 eM
Type d'appareil Débroussailleuse électrique
Puissance 1100 W
Largeur de coupe 30 cm
Poids 3,5 kg
Utilisation Idéale pour les petites surfaces et les bordures de jardin
Maintenance Nettoyage régulier de la tête de coupe, vérification des fils de coupe
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - JB 11 eM Wolf Garten

Comment assembler le Wolf Garten JB 11 eM ?
Pour assembler le Wolf Garten JB 11 eM, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces et de respecter l'ordre d'assemblage.
Comment entretenir le Wolf Garten JB 11 eM ?
Pour entretenir votre Wolf Garten JB 11 eM, nettoyez régulièrement les lames et vérifiez les niveaux d'huile et de carburant. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur l'entretien.
Pourquoi mon Wolf Garten JB 11 eM ne démarre-t-il pas ?
Si votre Wolf Garten JB 11 eM ne démarre pas, vérifiez d'abord le niveau d'huile et de carburant. Assurez-vous également que les bougies d'allumage sont propres et en bon état.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du Wolf Garten JB 11 eM ?
Le réservoir de carburant du Wolf Garten JB 11 eM a une capacité de 1,2 litre.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Wolf Garten JB 11 eM ?
Les pièces de rechange pour le Wolf Garten JB 11 eM peuvent être obtenues auprès des revendeurs agréés Wolf Garten ou sur le site officiel de la marque.
Le Wolf Garten JB 11 eM est-il adapté pour les petites surfaces ?
Oui, le Wolf Garten JB 11 eM est idéal pour les petites surfaces grâce à sa maniabilité et à sa légèreté.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le Wolf Garten JB 11 eM ?
Utilisez de l'huile moteur 4 temps conforme aux spécifications recommandées dans le manuel d'utilisation du Wolf Garten JB 11 eM.
Comment régler la hauteur de coupe du Wolf Garten JB 11 eM ?
La hauteur de coupe du Wolf Garten JB 11 eM peut être réglée à l'aide du levier de réglage situé sur le châssis. Reportez-vous au manuel pour des instructions spécifiques.
Quelle est la garantie du Wolf Garten JB 11 eM ?
La garantie du Wolf Garten JB 11 eM est de 2 ans à partir de la date d'achat, sous réserve d'une utilisation normale et d'un entretien approprié.

Questions des utilisateurs sur JB 11 eM Wolf Garten

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JB 11 eM - Wolf Garten et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JB 11 eM de la marque Wolf Garten.

MODE D'EMPLOI JB 11 eM Wolf Garten

Signication des symboles AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de bles- sures, lire la notice d’utilisation ! 15 m15 m Prudence ! Tenez toujours les tiers à l'écart de la zone dangereuse. Mainte- nir une distance d'au moins 15 m entre la machine et des tiers. Porter un casque de protection oculaire et acoustique ! Ne pas approcher les pieds de l'outil de travail ! Les objets projetés ou rotatifs peuvent provoquer des bles- sures ! Utiliser des protections pour les pieds ! Chaussures de sécurité à semelles antidérapantes, co- quilles d'acier et jambière. Remarque Respectez les symboles ainsi que leur signication dans la notice d'utilisation du manche de commande. Pour votre sécurité Avant la première utilisation de votre appareil, lisez attentivement la présente notice d'utilisation et observez les instructions qu'elle contient. Conservez la présente notice d’utilisation pour toute consultation ultérieure ou la remettre à un éventuel racheteur. AVERTISSEMENT ! Lisez l’intégralité des instructions et des consignes de sécurité. Le non-respect des ins- tructions et des consignes de sécurité peut entraî- ner une électrocution, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les instructions et consignes de sécurité pour une future référence. Î Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils élec- triques à fonctionnement sur secteur (avec l/ câble) et sur accumulateur (sans l/câble). Î Avant la première mise en service, lisez impérati- vement les consignes de sécurité ! Le non-respect de la notice d'utilisation et des consignes de sécurité peut endommager l'appa- reil et engendrer des dangers pour l'utilisateur et d'autres personnes. Î Toutes les personnes chargées de la mise en service, de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil doivent disposer des qualications requises. Interdiction de procéder à des modifications et transformations arbitraires Il est interdit de transformer l’appareil ou de fabri- quer des appareils supplémentaires à partir de ce dernier. De telles modications peuvent provoquer des dommages corporels et être à l'origine de dysfonctionnements. Î Seules des personnes ayant été mandatées et formées sont autorisées à réparer l'appareil. Employez alors toujours les pièces de rechange d’origine. Cela permet de préserver la sécurité de l’appareil. Table des matièresPour votre sécurité

Consignes de sécurité Symboles d’information dans la présente notice Les repères et symboles gurant dans la présente notice vous aident à garantir une prise en main rapide et une utilisation en toute sécurité de l’appareil. Remarque Informations à propos de la méthode d'utilisation la plus efcace ou la plus pratique de l'appareil. Î Étape de la procédure Vous invite à réaliser une action. 3 Résultat de la procédure Vous trouverez ici le résultat d'une séquence d'étapes de la procédure. [1]N° de position Les numéros de position apparaissent dans le texte entre crochets [ ].

Identication des illustrations Les illustrations sont identiées par des lettres qui apparaissent dans le texte.

N° de l’étape de la procédure Le déroulement déni des étapes est mis en évidence par des numéros apparaissant dans le texte. Niveaux de danger des mentions d’avertissement Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention sur des situations potentiellement dangereuses : DANGER ! La situation dangereuse est imminente et provoquera, lorsque les mesures ne sont pas observées, des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! La situation dangereuse peut survenir et provoquera, lorsque les mesures ne sont pas observées, des blessures graves, voire mortelles. PRUDENCE ! La situation dangereuse décrite peut sur- venir et provoquera, lorsque les mesures ne sont pas observées, des blessures légères ou mineures. Attention ! Une situation potentiellement dangereuse peut survenir et provoquer, à moins de l’éviter, des dommages matériels. Structure des consignes de sécurité DANGER ! Nature et source du danger ! ÂConséquences en cas de non-observa- tion ¾ Mesure à prendre an d’éviter le danger Pour votre sécurité Sécurité sur le lieu du travail a) Veillez à garder votre zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insufsant du périmètre de travail peuvent provoquer des accidents. b) Ne travaillez pas avec l'outil électrique en en- vironnement explosif dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enammer poussières et vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes à dis- tance pendant l'utilisation de l'outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité électrique a) Les outils électriques doivent être conservés à l'abri de la pluie et de l'humidité. La pénétration d'eau dans l'outil électrique augmente le risque de choc électrique. Sécurité des personnes a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez l'outil électrique de manière raisonnable. N'utilisez pas l'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de dro- gues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'outil élec- trique peut entraîner de sérieuses blessures. b) Portez votre équipement de protection indivi- duelle et toujours des lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection individuelle, tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité ou casque antibruit, adapté au type et à l’utilisation de l’outil électrique réduit le risque de blessures.Pour votre sécurité

Consignes de sécurité c) Évitez toute mise en service accidentelle. Avant de brancher l'outil électrique sur le sec- teur et/ou sur l'accumulateur, de le prendre en main ou de le porter, vériez qu'il soit éteint. Dans le cas contraire (c.-à-d. si l'on branche l'outil électrique alors que l'interrupteur est sur « Marche » ou si l'on le porte en laissant le doigt sur l'interrupteur), il y a risque d'accident. d) Enlevez les outils de réglage ou les clés de serrage avant la mise en marche de l'outil élec- trique. La présence d'un outil ou d'une clé dans une pièce rotative de l'appareil peut provoquer des blessures. e) Évitez toute posture anormale. Veillez à une bonne stabilité et à ne pas perdre l'équilibre. Cela vous permettra de mieux contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les cheveux, vêtements ou gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être hap- pés par les pièces en mouvement. g) L'expérience au travail peut donner un faux sentiment de sécurité. À vous de ne pas deve- nir négligent et de respecter à tout moment les principes de sécurité au maniement des outils. Un geste imprudent peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde. Utilisation et manipulation de l'outil électrique a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez toujours l'outil électrique prévu pour le travail envisagé. L'utilisation d'un outil électrique spécique dans les conditions prévues augmente la performance et la sécurité. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dange- reux et doit être réparé. c) Retirez la che de la prise et/ou enlevez l'accu- mulateur avant de déposer l'appareil (et avant de le soumettre à des opérations de réglage ou de changement d'accessoires). Cette me- sure de sécurité évite tout démarrage accidentel de l'outil électrique. d) S'ils ne sont pas utilisés, les outils électriques doivent être gardés hors de la portée d'enfants. Ne laissez pas des personnes utiliser l'appa- reil qui ne sont pas familières avec ce dernier ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Les outils électriques doivent être entretenus avec soin. Vériez que les éléments mobiles sont en parfait état de fonctionnement. Ils ne doivent pas être coincés, cassés ou endom- magés de façon à mettre en péril le fonctionne- ment de l'outil électrique. Veuillez faire réparer les éventuels éléments endommagés de l'ap- pareil avant de l'utiliser. Les outils électriques mal entretenus sont souvent à l'origine d'acci- dents. f) Veillez à ce que les outils rapportés soient tou- jours propres. Des outils à brosse entretenus avec soin et des coupe-bordures bien tranchants se coincent moins souvent et sont plus faciles à guider. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils à insérer conformément aux présentes instructions. Tenez compte ce faisant des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'outils électriques à des ns non pré- vues peut provoquer des situations dangereuses. h) Veillez à ce que les poignées et surfaces de préhension restent sèches et propres. Les poignées ou surfaces de préhension glissantes ne permettent pas d'utiliser, ni de contrôler l'outil dans des situations inattendues. Utilisation et manipulation de l'outil à accumulateur a) Rechargez uniquement les accumulateurs dans les chargeurs recommandés par le fa- bricant. Les chargeurs sont adaptés à un certain type d'accumulateur et le risque d'incendie n'est pas exclu s'ils sont utilisés avec d'autres accumu- lateurs. b) Utilisez uniquement l'outil électrique avec les accumulateurs qui lui sont destinés. L'utilisa- tion d'autres accumulateurs peut provoquer des blessures et présenter un risque d'incendie. c) Tenez l'accumulateur que vous n'utilisez pas loin des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre petit objet métallique qui pourrait provoquer un court-circuit entre les contacts. Un court-cir- cuit entre les contacts de l'accumulateur peut pro- voquer des brûlures ou un incendie. d) Toute utilisation erronée peut entraîner une fuite du liquide contenu dans l'accumulateur. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer les zones concer- nées à l'eau. Si ce liquide entre en contact avec les yeux, consulter aussi un médecin. Le liquide qui fuit des accumulateurs peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures.Pour votre sécurité

Consignes de sécurité Service a) Faites réparer votre outil électrique unique- ment par des personnes qualiées et veillez à l'utilisation de pièces de rechange d'origine. Cela permet de préserver la sécurité de l'outil électrique. b) Ne jamais réparer des blocs accumulateurs endommagés. Leur entretien doit être coné au fabricant ou à des prestataires de service autorisés. Consignes de sécurité spécifiques à la brosse multifonctionnelle ¾ Maintenez toutes les parties du corps à dis- tance de l'outil. Ne pas essayer d'enlever des corps étrangers ou autres impuretés lorsque l'outil est en rotation. Éteindre impérativement l'appareil avant de le libérer de corps étran- gers ou d'autres impuretés. Un moment d’inat- tention pendant l’utilisation de la brosse multi- fonctionnelle peut entraîner de graves blessures. ¾ Avant de porter l'appareil, coupez toujours le moteur et attendez que l'outil soit complète- ment immobilisé. Une manipulation conscien- cieuse de l'appareil réduit le risque de blessure qui émane des outils à utiliser (brosse de net- toyage, coupe-bordures ou brosse à joints). ¾ Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolantes, étant donné que l'outil de travail peut accidentellement toucher les câbles électriques dissimulés ou son propre câble d'alimentation. Si l'outil entre en contact avec un conducteur électrique sous tension, cela peut mettre des pièces métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. ¾ Assurez-vous que le terrain à travailler ne contient pas d’objets dissimulés, p. ex. pierres, l métallique, etc. ¾ Tenez toujours fermement l’appareil des deux mains. ¾ En cas de contact avec un corps étranger, éteignez l’appareil et retirez le manche de commande. Assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé et conez la réparation des dommages à un atelier spécialisé. ¾ En cas de forte vibration de l’appareil, éteignez l’appareil et retirez le manche de commande. Demandez à un atelier spécialisé de contrôler l’appareil et, le cas échéant, de le réparer. Protection de l’utilisateur et des personnes ¾ Ne mettez pas l'appareil en service si des personnes (notamment des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité immédiate. Veillez également à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. ¾ Interrompez l'utilisation de l'appareil dès que vous remarquez que des personnes (en particulier des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité. ¾ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles et intellectuelles sont limitées ou ne disposant pas de sufsamment d'expérience ou des connaissances requises. De même, l’utilisation de l’appareil est inter- dite aux personnes qui ne sont pas familiari- sées avec la présente notice d’utilisation. Les réglementations locales peuvent xer une limite d’âge pour les utilisateurs. ¾ Démarrez ou allumez le moteur avec précau- tion, conformément aux instructions et avec les pieds bien éloignés des lames. ¾ Débranchez toujours l'appareil de l'alimen- tation électrique lorsque celui-ci est laissé sans surveillance ou que vous remédiez à un blocage. ¾ Pendant les travaux avec ou sur l'appareil, portez toujours des chaussures robustes et un pantalon ainsi que tous les équipements de protection individuelle appropriés (lunettes de protection, casque antibruit, gants de travail, etc.). Le port d'équipements de protection individuelle permet de réduire le risque de bles- sures. Évitez de porter des vêtements amples susceptibles d'être happés par l’outil de travail. Avant l’utilisation ¾ Avant le début les travaux, familiarisez-vous avec l'appareil, ses fonctions ainsi que ses éléments de commande. ¾ N'utilisez pas l'appareil lorsque son interrup- teur est défectueux et qu'il n'est plus possible de l'allumer ou de l'éteindre. Conez la répara- tion de l'interrupteur à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé. ¾ N'utilisez jamais un appareil avec des dispo- sitifs de protection ou des capots endomma- gés ou manquants. Demandez à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé de les réparer ou de les remplacer le cas échéant. ¾ Avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le nettoyer, éteignez l’appareil et retirez le manche de commande dans lequel l’accu- mulateur est monté à demeure.Pour votre sécurité

Consignes de sécurité ¾ N'utilisez aucun appareil muni d'un outil (brosse / dispositif de coupe) défectueux ou fortement usé. Demandez à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé de le réparer ou de le remplacer le cas échéant. ¾ Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation du chargeur et du manche de commande dans lequel l’accumulateur est monté à de- meure. ¾ N'oubliez pas que l'exploitant ou l'utilisateur assument respectivement l'entière respon- sabilité en cas d'accidents impliquant des personnes ou la propriété de ces dernières. Durant l'utilisation ¾ En cas d'interruption du travail, ne laissez ja- mais l'appareil sans surveillance et rangez-le à un emplacement sûr. ¾ Lors de la mise en marche, positionnez l'ap- pareil parallèlement au sol an d’exclure tout risque de blessure ou de dommage matériel. ¾ Pendant le travail, observez également une distance de sécurité par rapport à la brosse / à l'outil de coupe. ¾ Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez. Risque de trébuchement ! ¾ Ne contournez et ne manipulez jamais les dis- positifs de commutation installés sur l'appa- reil (p. ex. en plaquant l'interrupteur contre la poignée à l'aide de l ou de ruban adhésif). ¾ Veillez toujours à votre environnement et aux dangers possibles que vous pouvez ne pas entendre à cause des bruits émis par l'appa- reil. ¾ Attention au risque de blessures pouvant être occasionnées au niveau des pieds et des mains par la brosse ou par l'outil de coupe. ¾ Retirez toujours le manche de commande de l’appareil :

  • chaque fois que vous vous éloignez de ce dernier.
  • avant de procéder à des déblocages.
  • avant de procéder à des travaux de contrôle ou de nettoyage sur l'appareil.
  • après être entré en contact avec un corps étranger pour vérier si l'appareil est endom- magé.
  • pour vérier immédiatement l'appareil lorsque celui-ci commence à vibrer fortement. ¾ Ne travaillez pas avec l'appareil dans un environnement présentant un risque d'explo- sion, où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inammables. L'appareil peut produire des étincelles susceptibles d'enammer la poussière ou les vapeurs. ¾ En cas d'interruption du travail, ne laissez ja- mais l'appareil sans surveillance et rangez-le à un emplacement sûr. ¾ Pendant le travail, observez également une distance de sécurité par rapport à l'outil en rotation. ¾ Gardez vos mains loin d'outils rapportés en rotation. ¾ Pendant le fonctionnement, tenez toujours l’appareil fermement à deux mains. Une main saisit la poignée, l’autre main saisit le manche de commande au niveau de la zone gainée ou la poignée centrale disponible en option. ¾ Portez des lunettes de protection et un casque de protection acoustique appropriés ! ¾ Évitez toute posture anormale. ¾ Veillez à une bonne stabilité et à ne pas perdre l'équilibre. Soyez particulièrement vigi- lant lorsque vous évoluez sur une pente. Ne cou- rez pas, mais marchez à une allure modérée vers l'avant. Cela vous permettra de mieux contrôler l'appareil en présence d'une situation inattendue. ¾ Pendant le transport depuis / vers les diffé- rents lieux de travail, retirez le manche de commande de l’appareil. ¾ Ne contournez et ne manipulez jamais les dispositifs de commutation installés sur l'appareil. ¾ Ne cognez pas un outil de travail contre le sol ni contre les bordures de murs. Si l'outil rapporté a subi un choc violent, les vibrations peuvent augmenter au niveau de la poignée. Si tel est le cas, l'appareil doit être contrôlé et, le cas échéant réparé, par un technicien qualié ou un atelier spécialisé. Remarques relatives aux vibrations : ¾ Les vibrations peuvent causer des lésions aux nerfs et perturber la circulation sanguine des mains et des bras. ¾ Lors de travaux effectués en environnement froid, portez des vêtements chauds et mainte- nez vos mains au chaud et au sec. ¾ Faites des pauses. ¾ Si vous constatez que la peau de vos doigts ou de vos mains s’engourdit, picote, fait mal ou blanchit, arrêtez immédiatement de travail- ler avec la machine et consultez éventuelle- ment un médecin.Pour votre sécurité

¾ Les valeurs d’émission de vibrations indiquées :

  • Ont été mesurées selon un procédé de contrôle normalisé.
  • Permettent d'estimer les émissions de l'outil électrique et de comparer différents outils électriques. La charge effective peut varier en fonction des conditions d'utilisation, de l'état de l'outil électrique ou des outils insérés. Pour l’estimation, veuillez tenir compte des temps de pause et des phases de charge moindre. En cas de valeurs estimées adaptées, veuillez xer des mesures de protection, par ex. des mesures d'ordre organisationnel. Après l’utilisation ¾ Éteignez l'appareil, retirez le manche de commande et assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé. Attention, danger ! La brosse / l'outil de coupe continue de fonction- ner par inertie ! ¾ Si vous réalisez des travaux de maintenance et de nettoyage sur l’appareil, éteignez ce dernier et retirez le manche de commande de l’appareil. ¾ Attendez toujours que l’outil rapporté se soit immobilisé et ne touchez aucune pièce mobile dangereuse sans avoir retiré au préalable le manche de commande de l’appareil. ¾ Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées par des impuretés. ¾ L'appareil ne doit pas être lavé à l'eau. ¾ N'enlever des outils de travail que lorsque le manche de commande a été retiré. Utilisez exclusivement des pièces rapportées d'origine et observez les instructions de montage ! ¾ Rangez l'appareil en lieu sûr. ¾ Rangez l'appareil hors de portée des enfants. ¾ Ne réalisez aucune réparation vous-même sur l'appareil, conez les travaux de réparation exclusivement à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé. ¾ Laissez refroidir l'appareil avant de le ranger. Consignes de sécurité générales ¾ Les pièces de rechange doivent satisfaire aux exigences dénies par le fabricant. Utilisez donc exclusivement des pièces de rechange d’origine ou des pièces agréées par le fabricant. En cas de remplacement, observez toujours les instructions de montage jointes et retirez préa- lablement le manche de commande dans lequel l’accumulateur est monté à demeure. ¾ Conez exclusivement les réparations à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé. Vous trouverez les adresses d'ateliers spécialisés sur notre site web. ¾ Cette brosse multifonctionnelle, avec ses accessoires en option, est destinée à l'entre- tien des extérieurs de la cour ainsi que des surfaces pavées et à la coupe des bordures de pelouse dans le domaine privé. L'appareil ne doit pas être utilisé à des ns dévoyées, car cela risque- rait de porter atteinte à l'intégrité physique de l'utilisateur ou d'autres personnes. ¾ Malgré le respect de l'ensemble des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation, il subsiste toujours un risque résiduel de blessures et de dommages maté- riels. Gardez toujours cela à l’esprit. ¾ N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie ou en cas de risque d’orage. ¾ Remplacez toutes les plaques indicatrices usées ou endommagées sur l’appareil. ¾ Utilisez uniquement les accumulateurs / manches de commande avec accumulateurs montés à demeure et chargeurs agréés par le fabricant. Les désignations des accumulateurs / manches de commande avec accumulateurs montés à demeure et chargeurs agréés sont indiquées dans la déclaration de conformité CE jointe. ¾ Ne conez les lames de coupe et les brosses usées ou le montage et le démontage des brosses disponibles en option sur l'outil de travail qu'à un atelier spécialisé. Consignes de sécuritéUtilisation conforme

Utilisation conforme La brosse multifonctionnelle avec la brosse pour surfaces (Brush) est exclusivement destinée au net- toyage de petites surfaces pavées dans les espaces extérieurs privés, ainsi qu'avec les outils rapportés disponibles en option comme - la brosse à joints (Joint Brush) pour brosser et nettoyer les joints de petites surfaces pavées dans les espaces extérieurs privés - le coupe-bordures (Edge Cutter) pour couper les bords de pelouses des petites surfaces pavées adjacentes dans les espaces extérieurs privés et en vue d'une utilisation conforme aux descriptions et aux consignes de sécurité gurant dans la pré- sente notice d'utilisation. L'utilisation de la brosse pour surfaces ou à joints n'est en principe prévue que pour les sols en pierre peu sensibles. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L’utilisateur assume l’entière responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Plaque signalétique / symboles Emplacement La plaque signalétique et les symboles se trouvent sur le boîtier de l'appareil. Structure (selon l'outil rapporté)

1 Fabricant 2 Numéro du modèle 3 Numéro de série 4 Marquage CE 5 Année de fabrication 6 Mention relative à la mise au rebut 7 Symboles de sécurité 8 Puissance acoustique garantie 9 Tension nominale, type de courant 10 Nom du modèle 1 1 Groupe d'appareils 12 Vitesse du moteur en tr/min Éléments de commande Éléments de commande

1 Commutateur de blocage d'enclenchement 2 Interrupteur marche/arrêt sur la poignée 3 Poignée 4 Zone de maintien pour la main / zone de xation pour la poignée centrale optionnelle 5 Manche de commande *(avec accumulateur intégré) 6 Bouton de verrouillage 7 Couvercle de protection 8 Brosse à joints (accessoire en option) 9 Coupe-bordures avec brossette de nettoyage (9a) (acces- soire en option) 10 Brosse pour surfaces 1 1 Roue de guidage (accessoire en option) 12 Unité d'entraînement / de transmission *Élément de commande nécessaire (non compris dans la livraison) Mise en service Documentations complémentaires Mettez uniquement l’appareil en service à condition de disposer des notices d’utilisation fournies avec le chargeur et le manche de commande et d’avoir compris et observé leur contenu. Chargement de l’accumulateur AVERTISSEMENT ! L'accumulateur doit exclusivement être chargé à l'aide du chargeur agréé par le fabricant. Les désignations des chargeurs agréés sont indiquées dans la déclaration de conformité CE jointe. Attention ! L'accumulateur est livré partiellement chargé. Avant la première utilisation, chargez complète- ment l’accumulateur an de garantir sa puissance maximale. PRUDENCE ! L’accumulateur est monté à demeure dans le manche de commande. Î Chargez l'accumulateur conformément aux ins- tructions gurant dans la documentation complé- mentaire.Fonctionnement

Montage AVERTISSEMENT ! Danger de blessures émanant de l'outil à brosse / de l'outil de coupe. ¾ Avant de modier les réglages de l'ap- pareil, éteignez le moteur et attendez que l'outil de travail se soit entièrement immobilisé. ¾ Avant toute intervention sur l’appareil, enlevez le manche de commande avec l'accumulateur intégré. ¾ Portez des gants de travail. Assemblage/désassemblage de la brosse pour surfaces (Brush)

Montage Î Poussez le dispositif de verrouillage [A] vers l'avant et maintenez-le en position

Î Insérez la brosse pour surfaces dans le module de transmission

Î Relâchez le dispositif de verrouillage [A]. 3 Le dispositif de verrouillage s'enclenche de ma- nière audible. Démontage Î Poussez le dispositif de verrouillage [A] vers l'avant et maintenez-le en position

Î Retirez la brosse pour surfaces du module de transmission

Assemblage et désassemblage d'accessoires en option (brosse à joints, coupe-bordures ou roue directrice) Assemblage/désassemblage de la brosse à joints (Joint Brush)

Montage Î Poussez le dispositif de verrouillage [A] vers l'avant et maintenez-le en position

Î Insérez la brosse à joints dans le module de trans- mission

Î Relâchez le dispositif de verrouillage [A]. 3 Le dispositif de verrouillage s'enclenche de ma- nière audible. Démontage Î Poussez le dispositif de verrouillage [A] vers l'avant et maintenez-le en position

Î Retirez la brosse à joints du module de transmission

Assemblage/désassemblage du coupe-bordures (Edge Cutter)

Montage Î Poussez le dispositif de verrouillage [A] vers l'avant et maintenez-le en position

Î Insérez les coupe-bordures dans le module de transmission

Î Relâchez le dispositif de verrouillage [A]. 3 Le dispositif de verrouillage s'enclenche de ma- nière audible. Démontage Î Poussez le dispositif de verrouillage [A] vers l'avant et maintenez-le en position

Î Retirez les coupe-bordures du module de trans- mission

Assemblage/désassemblage de la roue de guidage

Montage Remarque Nécessaire uniquement en cas d'utilisation d'une brosse à joints ou d'un coupe-bor- dures. Î Poussez le dispositif de verrouillage [A] vers l'avant et maintenez-le en position

Î Insérez la roue de guidage dans le module de transmission

Î Relâchez le dispositif de verrouillage [A]. 3 Le dispositif de verrouillage s'enclenche de ma- nière audible. Démontage Î Poussez le dispositif de verrouillage [A] vers l'avant et maintenez-le en position

Raccordement du module à outil de travail et du manche de commande

Î Appuyez sur le bouton de verrouillage [A] du manche de commande et insérez ce dernier dans le support de la brosse multifonctionnelle jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche dans le support [B]

Attention ! ¾ Veillez à un enclenchement correct Remarque Une poignée centrale est disponible en option comme accessoire pour le manche de commande. Vous trouverez des informa- tions et instructions de montage dans la notice d’utilisation du manche de com- mande. Fonctionnement Horaires autorisés pour la tonte Veuillez observer les prescriptions locales. Rensei- gnez-vous auprès de la mairie de votre commune pour connaître les horaires autorisés pour la tonte.Fonctionnement

Mise en marche de l'appareil

AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels ¾ Pendant le fonctionnement, tenez tou- jours l’appareil fermement à deux mains. Une main saisit la poignée, l’autre main saisit le manche de commande au ni- veau de la zone gainée

ou la poignée centrale disponible en option. ¾ Veillez à ne pas perdre l’équilibre. Î Actionnez le commutateur de blocage d'enclen- chement [A] situé sur la poignée

Î Actionnez simultanément l’interrupteur marche/ arrêt [B] sur la poignée

Î Relâchez le commutateur de blocage d’enclen- chement. 3 L’appareil est en service. Arrêt de l'appareil

Î Relâchez l’interrupteur marche/arrêt sur la poi- gnée. 3 L’appareil est éteint. Remarque L'outil à brosse et le coupe-bordures continuent brièvement de fonctionner par inertie après la mise à l'arrêt. Remarque En cas de relâchement de l'interrupteur marche/arrêt, le commutateur de blocage d’enclenchement retourne automatiquement dans sa position initiale. Nettoyage de surfaces au moyen de la brosse pour surfaces

Attention ! ¾ La brosse standard (à poils durs) fournie avec le produit est exclusivement destinée à une utilisa- tion sur des sols en pierre ou en asphalte. ¾ Avant de travailler, vérier sur un petit endroit de la surface à nettoyer que l'action de la brosse n'endommage pas le revêtement de sol. ¾ Ne pas utiliser la brosse trop longtemps au même endroit. ¾ Lors de l'utilisation, l'appareil génère une force due à la brosse rotative, qui doit être maintenue. Remarque Si le sol est très sale, il peut être légèrement pré-mouillé pour faciliter le processus de nettoyage. Remarque Pour les sols en bois dur, une brosse spéciale pour sols en bois est disponible comme accessoire optionnel. Veuillez contacter votre revendeur à ce sujet. Î Placez l'appareil parallèlement à la surface à travailler. Î Inclinez l'appareil dans l'angle souhaité. Î Démarrez l'appareil. Î Marchez à un rythme régulier en poussant l'appa- reil devant vous. Î Exercez une pression plus ou moins forte sur la brosse, selon l'importance des impuretés à enlever. Nettoyage de joints au moyen de la brosse à joints

Attention ! ¾ La brosse standard (garniture métallique) fournie avec le produit est exclusivement destinée à une utilisation sur des sols durs en pierre. ¾ Avant de travailler, vérier sur un petit endroit de la surface à nettoyer que l'action de la brosse n'endommage pas le revêtement de sol. ¾ Ne pas utiliser la brosse trop longtemps au même endroit. Î Placez l'appareil en parallèle avec la roue de gui- dage et la brosse à joints sur le joint à traiter. Î Inclinez l'appareil dans l'angle souhaité. Î Démarrez l'appareil. Î Alignez la brosse à joints sur le milieu du joint à traiter. Î Marchez à un rythme régulier en poussant l'appa- reil devant vous. Remarque Pour les sols en pierre moins durs et plus fragiles, une brosse spéciale pour joints en nylon est disponible comme accessoire optionnel. Veuillez contacter votre revendeur à ce sujet. Coupe du bord de la pelouse au moyen du coupe-bordures

AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels ¾ Avant de passer à l'utilisation, veuillez tondre le bord de la pelouse avec la tondeuse. ¾ Le gazon qui a poussé sur la surface pa- vée ne doit pas dépasser une épaisseur maximale de 3 cm. ¾ Veillez à ne pas endommager le bord de la pierre de bordure avec la lame en rotation lorsque vous travaillez.Maintenance

Î Alignez la lame de l'appareil sur le bord de la pelouse. Î Démarrez l'appareil. Î Plongez la lame dans la pelouse juste à côté de la surface pavée. Î Exercez une légère pression sur l'appareil pen- dant que vous le déplacez le long du bord de la pelouse. Remarque La brossette disposée parallèlement à la lame sert à balayer le bord de coupe lors de l'utilisation. Retrait du manche de commande avec accu- mulateur intégré

Î Éteignez l'appareil. Î Appuyez sur le bouton de verrouillage [A] du manche de commande

Î Retirez entièrement le manche de commande de l'outil de travail [B]

Maintenance AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels. ¾ Durant les travaux de maintenance et de nettoyage sur l'appareil, le moteur doit toujours être arrêté et l'outil de travail complètement immobilisé. ¾ Avant toute intervention sur l’appareil, enlevez le manche de commande avec l'accumulateur intégré. ¾ L'appareil ne doit pas être lavé à l'eau. ¾ Coner les travaux de réparation et de maintenance ainsi que le remplacement des éléments de sécurité exclusivement à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé. ¾ Pendant tous les travaux sur l'outil (brosse / coupe-bordures), porter des gants de protection. ¾ Faites remplacer à temps les brosses ou les lames de coupe usées/usées par un technicien qualié ou un atelier spécia- lisé. ¾ Conez le remplacement des brosses cylindriques ou des disques à brosses optionnels à un technicien qualié ou à un atelier spécialisé. Î Au moins une fois par an, faites entretenir l'appa- reil par un atelier spécialisé. Nettoyage Î Éteignez l'appareil, attendez jusqu'à ce que l'outil de travail se soit entièrement immobilisé puis retirez le manche de commande. Î Après chaque utilisation, nettoyez l'appareil, en particulier les fentes d'aération, avec un chiffon sec ou avec une brosse en cas d'encrassement important. Î Après chaque utilisation, nettoyez l'outil (brosse / coupe-bordures) avec précaution. Î Après l’utilisation, pulvérisez de l’huile d’entretien sur la lame du coupe-bordures an de garantir une longue durée de vie du module. Pour ce faire, uti- lisez des lubriants respectueux de l'environnement. Î Ne pas graisser la lame pendant l'utilisation. Î Posez le module coupe-bordures sur le côté et appliquez un n lm d’huile sur la lame de coupe. Transport et entreposage AVERTISSEMENT ! Danger de blessures pouvant être occa- sionnées par l'outil de travail. ¾ Avant chaque transport et chaque stockage, éteindre l'appareil et attendre que l'outil de travail se soit entièrement immobilisé. ¾ Avant le transport ou le stockage, retirez le manche de commande. Transport Î Sécurisez sufsamment l'appareil an d'éviter tout glissement accidentel lorsque vous le transportez sur ou dans un véhicule. Entreposage Î Au terme de chaque saison, nettoyez minutieuse- ment votre appareil. Î Entreposez l'appareil toujours dans un lieu sec et sûr inaccessible aux enfants. Î Entreposez séparément le manche de commande et la brosse multifonctionnelle (avec ses outils de travail). Î Entreposez le manche de commande dans un endroit frais et sec. Température de stockage recommandée : env. 0 à 23 °C. Î Maintenez l'appareil et, en particulier, ses compo- sants en plastique à l'écart des liquides inam- mables, de l'essence, des produits contenant du pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ceux-ci contiennent des substances chimiques suscep- tibles d'endommager, d'attaquer ou de détériorer les composants en plastique de l'appareil. Î Les engrais et autres produits phytosanitaires contiennent des substances susceptibles d'exercer une forte action corrosive sur les pièces métalliques de l'appareil. Veillez, par conséquent, à ne pas entreposer l'appareil à proximité de ces substances.Dépannage

Dépannage AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, éteignez le moteur et retirez le manche de commande. Problème Cause possible Solution L’appareil s’éteint. L'accumulateur est trop chaud. Laissez refroidir l'accumulateur. L'accumulateur est déchargé. Chargez l'accumulateur. La température de l'appareil (électronique) est trop élevée. Laissez refroidir l'appareil et nettoyez éventuellement les fentes d'aération Déclenchement par surintensité de courant Si l'erreur se reproduit, adressez-vous à un atelier spécialisé. Impossible de mettre l’appareil en marche. L'accumulateur est déchargé. Chargez l'accumulateur. Déclenchement par surintensité de courant Si l'erreur se reproduit, adressez-vous à un atelier spécialisé. Température de l'accumulateur trop élevée ou trop faible. Laissez l'accumulateur se refroidir ou se réchauffer. L'accumulateur est défectueux. Faites contrôler l’accumulateur dans le manche de commande par un atelier spécialisé. Fonctionnement bruyant, fortes vibrations de la brosse / du coupe-bordures. La brosse est défectueuse / le coupe-bordures est défectueux. Adressez-vous à un atelier spécialisé. La xation de la brosse / du coupe-bordures s'est défaite. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Garantie Les dispositions de la garantie publiées par notre société ou notre importateur dans le pays respectif doivent être observées. À condition que la panne résulte d’un vice de matière ou de fabrication, l’ap- pareil sera réparé à titre gracieux durant la période de garantie. En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succur- sale la plus proche. Déclaration de conformité CE La déclaration de conformité CE jointe séparément contient des informations complémentaires à propos de l'appareil. La déclaration fait partie intégrante de la notice d'utilisation. Élimination conforme aux impératifs écologiques Les outils électriques, accessoires et emballages doivent faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement. Accumulateurs/batteries : Ne jetez pas les accumulateurs aux ordures ménagères, dans le feu ou dans l’eau. Les accumulateurs doivent faire l’objet d’une col- lecte, être recyclés ou éliminés de manière écologique. Outils électriques (sans accumu- lateurs / batteries) : Ne jetez pas l’outil électrique aux ordures ménagères ! Remettez-le à un point de collecte approprié.Significato dei simboli

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wolf Garten

Modèle : JB 11 eM

Catégorie : Non catégorisé