JB 11 eM - Sin categoría Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JB 11 eM Wolf Garten en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre JB 11 eM Wolf Garten
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JB 11 eM - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JB 11 eM de la marca Wolf Garten.
MANUAL DE USUARIO JB 11 eM Wolf Garten
Signicado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesio- nes, leer las instrucciones de funcionamiento. 15 m15 m Precaución! Mantenga siempre a terceras personas lejos de la zona de riesgo. Distancia mínima de 15 m entre la máquina y perso- nas terceras. ¡Use gafas de protección y protector de oídos! ¡Mantenga los pies alejados de la herramienta de trabajo! ¡Los objetos proyectados y las piezas giratorias pueden provo- car lesiones graves! ¡Use protecciones para los pies! Calzado de seguridad con suela antideslizante, punteras de acero y protección para las piernas. Indicación Respete los símbolos y su signicado contenidos en las instrucciones de uso del mango de manejo. Para su seguridad Antes de la primera utilización de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia. Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su posterior uso o futuro propietario. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las indicacio- nes de seguridad y las instrucciones puede originar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro. Î La expresión “herramienta eléctrica” utilizada en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por la red (con cable de red) y por batería (sin cable de red). Î Antes de la primera puesta en marcha, lea obli- gatoriamente las indicaciones de seguridad. Si se incumplen las instrucciones de funciona- miento y las indicaciones de seguridad pueden producirse daños en el aparato y riesgos para el usuario y otras personas. Î Todas las personas encargadas con la puesta en marcha, manejo y mantenimiento del aparato han de tener una cualicación adecuada. Prohibición de cambios y modificaciones no autorizados Se prohíbe realizar modicaciones en el aparato o fabricar con este aparatos adicionales. Tales modi- caciones pueden provocar daños personales y funciones erróneas. Î Las reparaciones en el aparato solo deben efec- tuarse por personas encargadas y formadas para ello. En este sentido, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Así se garantiza que se mantenga la seguridad del aparato. Símbolos de información en estas instrucciones Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ayudarán a utilizar rápida y ablemente las ins- trucciones y el aparato. Indicación Información sobre el uso más ecaz y práctico del aparato. ÍndicePara su seguridad
Indicaciones de seguridad Î Paso de acción Le pide que inicie el procedimiento. 3 Resultado de acción Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción. [1]Número de posición Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ].
Identicación de ilustración Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras.
Número de paso La secuencia denida de pasos de acción está numerada y marcada en el texto. Niveles de peligro de las indicaciones de advertencia En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡PELIGRO! La situación peligrosa es inminente, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones leves o insignicantes. ¡Atención! Se puede producir una situación posiblemente pe- ligrosa, y si no se evita, la misma puede provocar daños materiales. Estructura de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Tipo y fuente de riesgo. ÂConsecuencias de la inobservancia ¾ Medida para la protección contra el riesgo Para su seguridad Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilu- minada. El desorden o las zonas de trabajo no iluminadas pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en en- tornos con riesgo de explosión donde existan líquidos, gases o polvos inamables. Las he- rramientas eléctricas generan chispas que pue- den inamar polvo o vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas aleja- das durante el uso de la herramienta eléctrica. Si se distrae, puede perder el control del aparato. Seguridad eléctrica a) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad de personas a) Esté atento y tenga cuidado con lo que haga, y aplique el sentido común al trabajar con he- rramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un mo- mento de distracción durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocar lesiones serias. b) Use siempre equipamiento de protección per- sonal y gafas de protección. El uso de equipa- miento de protección personal, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protector de oídos, reduce el riesgo de lesiones dependiendo del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica. c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de cogerla o transpor- tarla, y antes de conectarla a la alimentación eléctrica o la batería. Al transportar la herra- mienta eléctrica, si tiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato encendido en la alimentación eléctrica, pueden producirse accidentes. d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, re- tire herramientas de ajuste o llaves de torni- llos. Una herramienta o llave situada en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite una postura corporal anómala. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inespera- das.Para su seguridad
Indicaciones de seguridad f) Use ropa adecuada. No use ropa ancha ni jo- yas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden arrastrarse por piezas mó- viles. g) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le haga descui- darse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción imprudente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para su trabajo. La herramienta eléctrica adecuada le permite traba- jar mejor y con mayor seguridad en el rango de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un in- terruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda conectarse o desconectarse es pe- ligrosa y tiene que repararse. c) Antes realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o dejar el aparato, extraiga el en- chufe de la toma de corriente y/o retire la bate- ría. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica. d) Las herramientas eléctricas no utilizadas han de guardarse fuera del alcance de los niños. Impida el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con el mismo o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si se utilizan por perso- nas sin experiencia. e) Trate las herramientas eléctricas con cuidado. Compruebe si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, y si existe al- guna pieza rota o dañada que pueda menos- cabar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el aparato, encargue la reparación de piezas dañadas. Muchos acci- dentes son causados por herramientas eléctricas sometidas a un mantenimiento deciente. f) Mantenga las herramientas de acoplamiento limpias. Las herramientas de cepillo y las corta- doras de bordes conservadas adecuadamente se atascan menos y se manipulan con mayor facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de inserción, etc., de acuer- do con estas instrucciones. A este respecto, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que deba realizarse. El uso de he- rramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligro- sas. h) Mantenga las asas y las supercies de agarre secas y limpias. Las asas y las supercies de agarre resbaladizas no permiten el manejo ni el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas. Uso y manejo de la herramienta de batería a) Cargue la batería solamente con cargadores recomendados por el fabricante. En un carga- dor adecuado para un tipo determinado de ba- terías existe riesgo de incendio si se utiliza con otras baterías. b) En las herramientas eléctricas sólo debe uti- lizar las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio. c) Cuando no se esté utilizando la batería, man- téngala alejada de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños ob- jetos de metal que puedan puentear los con- tactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios. d) En caso de uso erróneo, se puede escapar líquido de la batería. Evite el contacto con el líquido. En caso de contacto accidental, enjuá- guese con agua. Si el líquido penetra en los ojos, busque además asistencia médica. El lí- quido que se escapa de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras. Servicio técnico a) Deje que su herramienta eléctrica sea repara- da solamente por personal técnico cualicado y con piezas de repuesto originales. Así se ga- rantiza que se mantenga la seguridad de la herra- mienta eléctrica. b) Nunca repare las baterías dañadas. El man- tenimiento de los paquetes de baterías solo debe ser realizado por el fabricante o provee- dores de servicios autorizados. Indicaciones de seguridad para el cepillo multifuncional ¾ Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la herramienta. No intente retirar partículas de suciedad u otros cuerpos extraños cuando la herramienta esté girando. Las partículas de suciedad u cuerpos extraños solo deben retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso del cepillo multifuncional puede provocar lesiones graves. ¾ Transporte el aparato solo cuando el motor esté apagado y la cuchilla la herramienta esté parada. La manipulación cuidadosa del aparato reduce el riesgo de lesiones por las herramientas como el cepillo de limpieza, el cuchillo de corte para bordes de césped o el cepillo de juntas.Para su seguridad
Indicaciones de seguridad ¾ Sujete la herramienta eléctrica solamente por las supercies aisladas del asa, pues la herramienta de trabajo puede entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos o con el propio cable de red. El contacto de la herramienta con un conductor bajo tensión puede poner igualmente bajo tensión a piezas metálicas del aparato y provocar descargas eléctricas. ¾ Busque en la zona de trabajo objetos ocultos, como, p. ej., piedras, alambres, etc. ¾ Sujete el aparato rmemente con ambas manos. ¾ Desconecte el aparato, extraiga el mango de manejo después de tocar un objeto extraño. Compruebe si el aparato presenta daños y encar- gue su reparación a un taller especializado. ¾ Desconecte el aparato y retire el mango de manejo, si éste comienza a vibrar en exceso. Deje que el aparato sea comprobado y, en caso dado, reparado por un taller especializado. Protección propia y de personas ¾ No ponga el aparato en marcha si se encuen- tran personas (especialmente niños) o anima- les cerca. Evite también que los niños jueguen con el aparato. ¾ Deje de utilizar el aparato si existen personas (sobre todo niños) o animales domésticos en sus inmediaciones. ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños ni personas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales restringidas, o con experien- cia y conocimiento insuciente. El aparato tampoco debe utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios. ¾ Arranque el motor o póngalo en marcha con cuidado siguiendo las instrucciones y con los pies alejados de las cuchillas. ¾ Desconecte siempre el aparato de la alimen- tación eléctrica si se deja sin vigilancia y al retirar un bloqueo. ¾ Durante los trabajos con o en el vehículo, utilice siempre calzado resistente y panta- lones largos, así como otros equipamientos de protección personal adecuados (gafas de protección, protección para los oídos, guan- tes de trabajo, etc.). El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc., que pueda arrastrarse por la herramienta de trabajo. Antes del uso ¾ Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con el aparato y con sus funciones, así como con sus elementos de control. ¾ No utilice aparatos cuyos interruptores estén defectuosos y no puedan ya conectarse o desconectarse. Encargue su reparación a una persona cualicada o un taller especializado. ¾ No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañados o inexis- tentes. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualicada o un taller especializado. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato o lim- piarlo, desconéctelo y extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ No use ningun aparato con un cepillo o dispo- sitivo de corte defectuoso o muy desgastado. Encargue su reparación o eventual sustitu- ción a una persona cualicada para ello o a un taller especializado. ¾ Lea y respete las instrucciones de uso del cargador y del mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ Tenga en cuenta que el operador o el usuario es responsable de los accidentes o de los peligros que puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad. Durante el uso ¾ Durante las interrupciones de trabajo, no deje de vigilar nunca el aparato, y guárdelo en un lugar seguro. ¾ Sujete el aparato en paralelo al suelo, ya que de lo contrario existe riesgo de lesiones o de daños materiales. ¾ Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con el cepillo / con la herramienta de corte. ¾ Tenga especial cuidado al trabajar marcha atrás. ¡Existe riesgo de tropiezo! ¾ No puentee ni manipule nunca los dispositi- vos de conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el interruptor en el asa). ¾ Preste siempre atención al entorno y a los posibles riesgos que tal vez no pueda oír por el ruido del aparato. ¾ Tener precaución para evitar lesiones en pies y manos por el cepillo o por la herramienta de corte.Para su seguridad
Indicaciones de seguridad ¾ Extraiga siempre el mango de manejo del aparato:
- siempre que se retire del aparato.
- antes de retirar bloqueos.
- antes de vericar, limpiar o trabajar en el aparato.
- después de tocar un cuerpo extraño, para vericar si el aparato presenta daños.
- para la vericación inmediata del aparato si empieza a vibrar en exceso. ¾ No trabaje con el vehículo en ambientes con peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. El vehículo puede generar chispas que pueden causar la ignición de polvos o vapores. ¾ Durante las interrupciones de trabajo, no deje de vigilar nunca el aparato, y guárdelo en un lugar seguro. ¾ Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con la herramienta en rotación. ¾ No meta las manos en las herramientas de acoplamiento girando. ¾ Durante el funcionamiento, sujete siempre el aparato con ambas manos. Una mano aga- rra el asa y la otra mano agarra el mango de manejo por la zona revestida o el asa central opcional. ¾ Use gafas de protección y protector de oídos adecuados. ¾ Evite una postura corporal anómala. ¾ Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Tenga especial cuidado si se mueve por una pendiente. No corra nunca, sino avance con paso tranquilo. Así puede controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas. ¾ Durante el transporte desde/hacia los distin- tos lugares de trabajo, extraiga el mango de manejo del aparato. ¾ No puentee ni manipule nunca los dispositi- vos de conmutación instalados en el aparato. ¾ No golpear las herramienta de trabajo contra el suelo ni contra los bordes de la pared. Si la herramienta de acoplamiento sufre un golpe fuerte, controle vibraciones más intensas en el asidero. Dado el caso, el aparato tiene que vericarse y, si procede, repararse por una perso- na cualicada o un taller especializado. Indicaciones sobre vibraciones: ¾ La inuencia de vibraciones puede provocar daños en los nervios y disfunciones de la circulación sanguínea en manos y brazos. ¾ Para trabajos en entornos fríos, use ropa de abrigo y mantenga las manos calientes y secas. ¾ Realice pausas. ¾ Si nota que la piel de sus dedos o manos se entumece, hormiguea, le duele o emblanque- ce, deje de trabajar con la máquina y consulte a un médico en caso necesario. ¾ Los valores de emisión de vibraciones indicados:
- Se han medido según un procedimiento de prueba normalizado.
- Permiten la estimación de las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependien- do de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de inserción, la carga real puede ser mayor o menor. Para su estimación, tenga en cuenta pausas de trabajo y fases de carga inferior. En base a valores de estimación adaptados ade- cuadamente, establezca medidas de protec- ción, p. ej. medidas organizativas. Después del uso ¾ Desconecte el aparato, extraiga el mango de manejo y compruebe si el aparato presenta daños. ¡Atención, peligro! ¡La herramienta de cepillo/corte sigue funcionando por inercia! ¾ Si tuviera que realizar trabajos de manteni- miento y limpieza en el aparato, desconéctelo y extraiga el mango de manejo. ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de acoplamiento se detenga y no toque ninguna pieza peligrosa en movimiento sin extraer pre- viamente del aparato el mango de manejo. ¾ Asegúrese de que las ranuras de ventilación estén libres de suciedad. ¾ No limpie el aparato con agua. ¾ La sustitución de las herramientas de trabajo solo debe realizarse con el mango de manejo retirado. Use solamente accesorios originales y respete las indicaciones de montaje. ¾ Deposite el aparato en un lugar seguro. ¾ No guarde el aparato dentro del alcance de los niños. ¾ No efectúe reparaciones en el aparato por sí mismo, sino encárgueselas solamente a una persona cualicada o un taller especializado. ¾ Antes de depositar o guardar el aparato, deje que se enfríe.Uso previsto
Indicaciones de seguridad generales ¾ Las piezas de repuesto han de correspon- derse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje su- ministradas, y extraiga previamente el mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ Permita que solo una persona cualicada o un taller especializado realice los trabajos de reparación. En nuestra página web puede encontrar direcciones de talleres especializados. ¾ Este cepillo multifuncional con sus acceso- rios opcionales está diseñado para el mante- nimiento en zonas al aire libre, así como en supercies pavimentadas y para cortar bordes de césped en zonas privadas. El aparato no debe utilizar- se para otros nes, con objeto de evitar riegos físicos para el usuario u otras personas. ¾ Existe siempre un riesgo residual de lesiones y daños materiales, aunque se respeten todas las indicaciones de seguridad y manejo. Sea siempre consciente de ello. ¾ No utilice el aparato con riesgo de lluvia o tormenta. ¾ Sustituya todos los rótulos de indicación que se encuentren desgastados o dañados en el aparato. ¾ Utilice solamente baterías/mangos de manejo con baterías integradas y cargadores auto- rizados por el fabricante. En la declaración de conformidad CE adjunta puede encontrar la denominación de las baterías/mangos de manejo con baterías integradas o cargadores autoriza- dos. ¾ Encargue exclusivamente a un taller especiali- zado el mantenimiento de las cuchillas de corte o cepillos desgastados o el montaje y desmon- taje en la herramienta de trabajo de los cepillos disponibles opcionalmente. Uso previsto El cepillo multifuncional con el cepillo para super- cies (Brush) está diseñado exclusivamente para la limpieza de pequeñas supercies pavimentadas en zonas exteriores privadas, así como con las herra- mientas de acoplamiento opcionales como - el cepillo para juntas (Joint Brush) para cepillar y limpiar las juntas de las zonas pavimentadas más pequeñas en zonas exteriores privadas - el cuchillo de corte para bordes de césped (Edge Cutter) para cortar bordes de césped en zonas adyacentes pavimentadas más pequeñas en zonas exteriores privadas así como utilizarse de acuerdo con la descripción y las indicaciones de seguridad reejadas en estas instrucciones de uso. El uso del cepillo para super- cies o el cepillo para juntas, básicamente solo está previsto para suelos de piedra resistentes. Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de los daños derivados del uso inadecuado. Placa de características / símbolos Ubicación La placa de características y los símbolos puede encontrarlos en la carcasa del aparato. Estructura (según la herramienta de acopla- miento)
1 Fabricante 2 Número de modelo 3 Número de serie 4 Marca CE 5 Año de fabricación 6 Indicación para la eliminación 7 Símbolos de seguridad 8 Potencia acústica garantizada 9 Tensión nominal, tipo de corriente 10 Nombre de modelo 1 1 Grupo de aparatos 12 Velocidad de motor en rpm Indicaciones de seguridadElementos de control
1 Interruptor de bloqueo de conexión 2 Interruptor de conexión/desconexión en el asa 3 Asa 4 Zona de sujeción para la mano/zona de jación del asa central opcional 5 Mango de manejo *(con batería integrada) 6 Botón de encastre 7 Cubierta de protección 8 Cepillo para juntas (accesorio opcional) 9 Cuchillo de cortabordes de césped, con cepillo de limpieza (9a) (accesorio opcional) 10 Cepillo para supercies 1 1 Rueda de guía (accesorio opcional) 12 Unidad de motor/engranaje *Elemento de control necesario (no incluido en el volumen de suministro) Puesta en marcha Documentación complementaria No ponga en marcha el aparato hasta que tenga las instrucciones de funcio- namiento suministradas del cargador y del mango de manejo, y haya compren- dido y tenido en cuenta dichas instruc- ciones. Carga de la batería ¡ADVERTENCIA! Cargue la batería exclusivamente con el cargador autorizado por el fabricante. En la declaración de conformidad CE adjunta puede encontrar la denominación de los cargadores autorizados. ¡Atención! La batería se suministra parcialmente cargada. Para garantizar toda la potencia de la batería, cárguela completamente antes de la primera utilización. ¡PRECAUCIÓN! La batería está integrada en el mango de manejo. Î Cargue la batería de acuerdo con las instruc- ciones de la documentación complementaria. Montaje ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte / por el cepillo. ¾ Los ajustes en el aparato deben realizar- se solamente con el motor desconectado y la herramienta de trabajo parada. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ Utilice guantes de trabajo. Montaje/desmontaje del cepillo para superficies (brush)
Montaje Î Presione el dispositivo de bloqueo [A] hacia ade- lante y manténgalo presionado
Î Inserte el cepillo para supercies en el interior del módulo de engranaje
Î Suelte el dispositivo de bloqueo [A]. 3 El dispositivo de bloqueo encaja emitiendo un sonido. Desmontaje Î Presione el dispositivo de bloqueo [A] hacia ade- lante y manténgalo presionado
Î Saque el cepillo para supercies del módulo de engrenaje
Montaje o desmontaje de los accesorios opcio- nales como el cepillo para juntas, el cuchillo de corte para bordes de césped o la rueda de guía Montaje/desmontaje del cepillo para juntas (joint brush)
Montaje Î Presione el dispositivo de bloqueo [A] hacia ade- lante y manténgalo presionado
Î Inserte el cepillo para juntas en el interior del módulo de engranaje
Î Suelte el dispositivo de bloqueo [A]. 3 El dispositivo de bloqueo encaja emitiendo un sonido. Desmontaje Î Presione el dispositivo de bloqueo [A] hacia ade- lante y manténgalo presionado
Î Saque el cepillo para juntas del módulo de engre- naje
Montaje/desmontaje del cuchillo de corte para bordes de césped (edge cutter)
Montaje Î Presione el dispositivo de bloqueo [A] hacia ade- lante y manténgalo presionado
Î Inserte el cuchillo de corte para bordes de césped en el interior del módulo de engranaje
Î Suelte el dispositivo de bloqueo [A]. 3 El dispositivo de bloqueo encaja emitiendo un sonido.Funcionamiento
Desmontaje Î Presione el dispositivo de bloqueo [A] hacia ade- lante y manténgalo presionado
Î Saque el cuchillo de corte para bordes de césped del módulo de engrenaje
Montaje/desmontaje de la rueda de guía
Montaje Indicación Solo es necesario en combinación con el cepillo para juntas o el cuchillo de corte para bordes de césped. Î Presione el dispositivo de bloqueo [A] hacia ade- lante y manténgalo presionado
Î Inserte la rueda de guía en el interior del módulo de engranaje
Î Suelte el dispositivo de bloqueo [A]. 3 El dispositivo de bloqueo encaja emitiendo un sonido. Desmontaje Î Presione el dispositivo de bloqueo [A] hacia ade- lante y manténgalo presionado
Î Saque la rueda de guía del módulo de engre- naje
Acoplamiento del módulo de herramienta de trabajo con el mango de manejo
Î Presione el botón de encastre [A] del mango de ma- nejo e introduzca el mango de manejo en el aloja- miento del cepillo multifuncional, hasta que el botón de encastre encaje en su alojamiento [B]
¡Atención! ¾ Preste atención a que el encaje sea correcto. Indicación Hay disponible un asa central opcional como accesorio para el mango de manejo. Puede encontrar información e indicaciones de montaje en las instrucciones de uso del mango de manejo. Funcionamiento Horarios de funcionamiento Respete las prescripciones regionales. Consulte los horarios de funcionamiento a su autoridad regula- dora local. Conexión del aparato
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ Durante el funcionamiento, sujete siempre el aparato con ambas manos. Una mano agarra el asa y la otra mano agarra el mango de manejo por la zona revestida
o el asa central opcional. ¾ Procure mantener siempre una posición segura. Î Accione el interruptor de bloqueo de conexión [A] del asa
Î Accione al mismo tiempo el interruptor de cone- xión/desconexión [B] del asa
Î Suelte de nuevo el interruptor de bloqueo de conexión. 3 El aparato está en funcionamiento. Desconexión del aparato
Î Suelte el interruptor de conexión/desconexión del asa. 3 El aparato está desconectado. Indicación Tras la desconexión de la herramienta, el cepillo y el cuchillo de corte para bordes de césped siguen funcionando por inercia durante un tiempo breve. Indicación Al soltar el interruptor de conexión/desco- nexión, el interruptor de bloqueo de cone- xión vuelve automáticamente a su posición inicial. Limpiar las superficies con el cepillo para superficies
¡Atención! ¾ El cepillo estándar incluido en el volumen de suministro (recubrimiento de cerdas duras) está destinado exclusivamente para su uso en suelos de piedra y asfalto. ¾ Antes de comenzar los trabajos, compruebe en una pequeña zona de la supercie a limpiar que el revestimiento del suelo no resulte dañado por la acción del cepillado. ¾ No utilice el cepillo en un sólo sitio durante mucho tiempo. ¾ Durante el funcionamiento, el aparato genera una fuerza a través del cepillo girando, que se debe contrarrestar. Indicación En suelos muy sucios, se puede mojar ligeramente para facilitar el proceso de limpieza.Funcionamiento
Indicación Para suelos de madera dura existe como accesorio opcional un cepillo especial para suelos de madera. Para este asunto, contacte a su distribuidor. Î Coloque el aparato en paralelo sobre la supercie sobre la que se va a trabajar. Î Mantenga el aparato en el ángulo de trabajo. Î Conecte el vehículo. Î Camine a un ritmo constante y empuje el aparato delante de usted. Î En función del grado de suciedad, aplique una presión de ligera a moderada sobre el cepillo. Limpiar las juntas con el cepillo para juntas
¡Atención! ¾ El cepillo estándar incluido en el volumen de suministro (recubrimiento metálico) está desti- nado exclusivamente para su uso en suelos de piedra duros. ¾ Antes de comenzar los trabajos, compruebe en una pequeña zona de la supercie a limpiar que el revestimiento del suelo no resulte dañado por la acción del cepillado. ¾ No utilice el cepillo en un sólo sitio durante mucho tiempo. Î Coloque el aparato en paralelo con la rueda de guía y el cepillo de juntas sobre la junta sobre la que se va a trabajar. Î Mantenga el aparato en el ángulo de trabajo. Î Conecte el vehículo. Î Alinee el cepillo para juntas centrado en la junta. Î Camine a un ritmo constante y empuje el aparato delante de usted. Indicación Para suelos de piedra menos duros y delicados, hay un cepillo de nylon especial para juntas como accesorio opcional. Para este asunto, contacte a su distribuidor. Cortar libremente los bordes del césped con el cuchillo de corte para bordes de césped
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ Corte el césped con el cortacésped antes de utilizar el aparato. ¾ La capa de hierba crecida sobre la su- percie pavimentada no debe superar un grosor máximo de 3 cm. ¾ Tenga cuidado de no dañar el borde del bordillo con la cuchilla de corte giratoria durante los trabajos. Î Dirige la cuchilla de corte del aparato hacia el borde del césped. Î Conecte el vehículo. Î Introduzca la cuchilla de corte en el césped justo junto a la zona pavimentada. Î Guíe el aparato por el borde del césped con una ligera presión. Indicación El pequeño cepillo dispuesto en paralelo a la cuchilla de corte se utiliza para barrer el lo de corte durante el funcionamiento. Extracción del mango de manejo con la batería integrada
Î Desconecte el aparato. Î Presione el botón de encastre [A] en el mango de manejo
Î Extraiga completamente el mango de manejo del alojamiento de la herramienta de trabajo [B]
Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato solo deben realizarse con el motor y la herramienta de trabajo parados. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ No limpie el aparato con agua. ¾ Los trabajos de reparación y mante- nimiento, así como la sustitución de elementos de seguridad, solo deben realizarse por una persona cualicada o un taller especializado. ¾ Use guantes de protección para todos los trabajos en el cepillo o en la herra- mienta de corte para bordes de césped. ¾ Encargue a tiempo la sustitución de los cepillos o las cuchillas de corte que se hayan desgastado por una persona cua- licada o un taller especializado. ¾ Encargue la sustitución de los rodillos o discos de cepillo que se hayan desgas- tado por una persona cualicada o un taller especializado. Î Deje que el aparato sea inspeccionado al menos una vez al año por un taller especializado. Limpieza Î Desconecte el aparato, espere hasta que la he- rramienta de trabajo se haya parado y extraiga el mango de manejo. Î Después de cada uso del aparato, límpielo (sobre todo las ranuras de ventilación) con un paño seco o un cepillo en caso de suciedad intensa. Î Limpie el cepillo / la herramienta de corte para bordes de césped con cuidado después de cada uso. Î Tras el uso de la cuchilla de corte de la unidad de corte para bordes de césped, rocíela con aceite de conservación, para garantizar una larga vida útil. Para ello, a ser posible, utilice lubricantes respetuosos con el medio ambiente. Î No lubrique la cuchilla de corte durante el funcio- namiento. Î Para lubricar la unidad de corte para bordes de césped, colóquela a un lado y aplique una na capa de aceite en la cuchilla de corte. Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de trabajo. ¾ Antes de realizar cualquier transporte y almacenamiento, desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de trabajo se detenga. ¾ Extraiga el mango de manejo antes de proceder al transporte o almacenamien- to. Transporte Î Si transporta el aparato en un vehículo, protéjalo adecuadamente contra deslizamiento involuntario. Almacenamiento Î Al nal de cada temporada, realice una limpieza exhaustiva del aparato. Î Guarde el aparato siempre en un lugar seco y seguro, e inaccesible para niños. Î Guarde el mango de manejo y el cepillo multifun- cional por separado (con sus herramientas de trabajo). Î Almacene el mango de manejo en un lugar fresco y seco. Temperatura de almacenamiento reco- mendada: aprox. 0-23 °C. Î Mantenga el aparato, y sobre todo sus compo- nentes de plástico, lejos de líquidos de frenos, gasolina, productos con petróleo, aceites pene- trantes, etc., pues contienen sustancias químicas que pueden provocar daños, corrosión o des- perfectos en los componentes de plástico del aparato. Î Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen sustancias que pueden provocar efectos muy corrosivos en las piezas metálicas del aparato. Por esta razón, no guarde su aparato cerca de dichas sustancias.Subsanación de averías
Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el mango de manejo. Problema Causa posible Solución El aparato se des- conecta. La batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe. La batería está descargada. Cargue la batería. La temperatura del aparato (electrónica) es demasiado alta. Deje que el aparato se enfríe y limpie, en caso necesario, las ranuras de ventila- ción. Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. El aparato no pue- de conectarse. La batería está descargada. Cargue la batería. Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. Temperatura de la batería demasiado alta o baja. Deje que la batería se enfríe o caliente. La batería está defectuosa. Encárguele a un taller especializado la revisión de la batería del mango de manejo. Funcionamiento irregular, fuerte vi- bración del cepillo / del cortabordes de césped El cepillo/el cuchillo de corte para bordes de césped está dañado. Acuda a un taller especializado. La sujeción del cepillo / del cuchillo del cortabor- des de césped se ha soltado. Acuda a un taller especializado. Garantía En cada país se aplican las disposiciones de garan- tía emitidas por nuestra empresa o por el importa- dor. Subsanamos las averías de su aparato gratui- tamente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a fallos de material o fabricación. En caso de garantía, contacte con su vendedor o con la sucursal más próxima. Declaración de conformidad CE Puede encontrar otros datos del aparato en la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado y que forma parte de estas instrucciones de funcionamiento. Eliminación respetuosa con el medio ambiente Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Baterías/pilas: No tire las baterías a la basura domés- tica, al fuego o al agua. Las baterías se deben recoger, reciclar o eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente. Herramientas eléctricas (sin baterías/ pilas): No tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica. Llévelas a un centro de eliminación de residuos adecuado.Significado dos símbolos
ManualFácil