223086 - Four Hendi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 223086 Hendi au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Four électrique Hendi 223086, capacité de 6 niveaux, température réglable jusqu'à 300°C, puissance de 3000 W. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la cuisson, la pâtisserie et le réchauffage des aliments dans les cuisines professionnelles. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé, vérification des éléments chauffants et des joints d'étanchéité pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité contre la surchauffe, isolation thermique pour éviter les brûlures. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un gain de place, construction en acier inoxydable pour une durabilité accrue. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 223086 Hendi
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 223086 - Hendi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 223086 de la marque Hendi.
MODE D'EMPLOI 223086 Hendi
rzystując powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprzętu. FRANÇAIS Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particulière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Consignes de sécurité
- Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage prévu pour lequel il a été conçu, comme décrit dans ce manuel.
- Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un fonctionnement incorrect et une utilisation incorrecte.
DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. N’immergez pas les composants électriques de l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne tenez jamais l’appareil sous l’eau courante.
- NE JAMAIS UTILISER UN APPAREIL ENDOMMAGÉ! Vérifiez régulièrement que les connexions électriques et le cordon ne sont pas endommagés. Lorsqu’il est endommagé, débran
chez l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ne doit être effectuée que par un fournisseur ou une personne qualifiée pour éviter tout danger ou blessure.
- AVERTISSEMENT! Lors du positionnement de l’appareil, acheminez le câble d’alimentation en toute sécurité si néces
saire pour éviter toute traction involontaire, tout dommage, tout contact avec la surface chauffante ou tout risque de tré
- AVERTISSEMENT! Tant que la prise est branchée, l’appareil est branché sur l’alimentation.
- AVERTISSEMENT! TOUJOURS éteindre l’appareil avant de le débrancher de l’alimentation électrique, du nettoyage, de l’en
tretien ou du stockage.
- Raccordez l’appareil à une prise électrique uniquement avec la tension et la fréquence mentionnées sur l’étiquette de l’appareil.
- Ne touchez pas la prise/les connexions électriques avec des mains mouillées ou humides.
- Tenez l’appareil et les prises/raccordements électriques à l’écart de l’eau et d’autres liquides. Si l’appareil tombe dans l’eau, retirez immédiatement les connexions de l’alimentation électrique. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été véri
fié par un technicien certifié. Le non-respect de ces instruc- tions entraînera des risques mettant en jeu le pronostic vital.
- Branchez l’alimentation sur une prise électrique facilement accessible afin de pouvoir débrancher immédiatement l’appa
reil en cas d’urgence.
- Assurez-vous que le cordon n’entre pas en contact avec des objets tranchants ou chauds et tenez-le à l’écart du feu. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise, tirez toujours sur la prise à la place.
- Ne portez jamais l’appareil par son cordon.
- N’essayez jamais d’ouvrir vous-même le boîtier de l’appareil.
- N’insérez pas d’objets dans le boîtier de l’appareil.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
- Cet appareil doit être utilisé par du personnel qualifié dans la cuisine du restaurant, dans les cantines ou au bar, etc.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui manquent d’expérience et de connaissances.
- Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants.23
- Gardez l’appareil et ses connexions électriques hors de portée des enfants.
- N’utilisez jamais d’accessoires ou d’autres dispositifs que ceux fournis avec l’appareil ou recommandés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et endommager l’appareil. Uti
lisez uniquement des pièces et accessoires d’origine.
- N’utilisez pas cet appareil au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande.
- Ne placez pas l’appareil sur un objet chauffant (essence, élec
trique, cuisinière à charbon, etc.).
- Ne couvrez pas l’appareil en fonctionnement.
- Ne placez aucun objet sur l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues, de ma
tériaux explosifs ou inflammables. Utilisez toujours l’appareil sur une surface horizontale, stable, propre, résistante à la chaleur et sèche.
- L ’appareil ne convient pas à une installation dans une zone où un jet d’eau pourrait être utilisé.
- Laissez un espace autour de l’appareil pour la ventilation pen
dant l’utilisation (fig. 2 à la page 3).
- AVERTISSEMENT! Veillez à ce que toutes les ouvertures de ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées. Instructions de sécurité spéciales
- ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES! SURFACES CHAUDES! La température des surfaces accessibles est très élevée pendant l’utilisation. Touchez uniquement le panneau de commande, les poignées, les commutateurs, les boutons de commande du minuteur ou les boutons de com
mande de la température.
AVERTISSEMENT! Lors de l’ouverture de la porte du compartiment de cuisson, de la vapeur chaude peut s’échapper.
Une borne de liaison équipotentielle est fournie pour permettre le collage croisé avec d’autres équipements.
- AVERTISSEMENT! Avant d’accéder aux bornes, tous les cir
cuits d’alimentation doivent être déconnectés.
- AVERTISSEMENT! Pour éviter les brûlures, ne pas utiliser de récipients chargés de liquides ou de produits de cuisson qui deviennent fluides en chauffant dans des étagères position
nées à plus de 1,6 m au-dessus du sol.
- AVERTISSEMENT! La graisse et l’huile deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Méfiez-vous de cela.
- N’utilisez pas le four pour préparer des aliments ou des liquides dans un récipient fermé car le récipient pourrait exploser.
- Ne versez pas l’eau vers la porte vitrée, sinon la porte pour- rait se briser pendant le fonctionnement.
- Les nouveaux jeux de tuyaux fournis avec l’appareil doivent être utilisés et les anciens jeux de tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
- Cet appareil doit être installé sous une hotte aspirante. Utilisation prévue
- Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications commerciales, par exemple dans les cuisines de restaurants, les cantines, les hôpitaux et les entreprises commerciales telles que les boulangeries, les boucheries, etc., mais pas pour la production de masse continue d’aliments.
- L’appareil est conçu pour la cuisson. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles.
- L’utilisation de l’appareil à toute autre fin sera considérée comme une mauvaise utilisation de l’appareil. L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation inappropriée de l’ap
pareil. Installation de mise à la terre Cet appareil est classé en classe de protection I et doit être raccordé à une terre de protection. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec fiche de mise à la terre ou de connexions électriques avec fil de mise à la terre. Les connexions doivent être correctement installées et mises à la terre. Panneau de commande numérique (Fig. 1 à la page 3)
1. Bouton MARCHE/ARRÊT
2. Sélecteur DELTA T
3. Sélecteur de sonde centrale
4. Sélecteur de température
5. Sélecteur de vapeur
6. Sélecteur d’échappement de cheminée
7. Sélection du minuteur
8. DÉMARRER/ARRÊTER la cuisson
9. Régulation de la vitesse
10. Programmes de cuisson
11. Codeur pour la régulation «+/-»
12. Entrée de la sonde centrale
Remarque: Le contenu de ce manuel s’applique à tous les élé
ments répertoriés, sauf indication contraire. L’apparence peut varier par rapport aux illustrations illustrées. Connexion d’alimentation (Fig. 2 à la page 3)
- Ouvrez l’arrière de l’appareil et localisez le bornier.
- Desserrez l’entrée de câble et insérez le cordon d’alimentation à travers.
- Connectez les conducteurs de câble en suivant le schéma sur la plaque adhésive externe: faites UNIQUEMENT les maillons indiqués sans les changer. Le conducteur de terre jaune/vert doit être au moins 3cm plus long que les autres.
- PE (jaune/vert): conducteur de protection de terre.
- N (bleu): conducteur neutre.
- L1/2/3 (marron/gris/noir): conducteurs de phase.
- Une coulure de connexion incorrecte provoque une surchauffe du bornier entraînant une fusion et un risque de choc électrique.
- Vérifier l’absence de dispersion électrique entre les phases et la terre. Vérifier la continuité électrique entre la carcasse ex
terne et le fil de terre du filet. Il est recommandé d’utiliser un multimètre pour effectuer ces opérations.
- Fermez l’arrière avec des vis et verrouillez le câble en vissant l’écrou du presse-câble. Entrée du détergent (Fig. 3 à la page 3)
- Placez le tube à l’intérieur du récipient de détergent. Gardez toujours le récipient de détergent sur le sol et non au-dessus de l’appareil.
- Tenir le tube à l’écart du tuyau d’échappement pour éviter tout dommage.24
Caractéristiques de l’eau d’entrée
- Température maximale de 30°C.
- Dureté maximale de 5°f (degrés de français).
- Valeurs de pression comprises entre 150 et 200 kPa (1,5et 2bar).
- En cas d’eau excessivement dure (>5°f), utiliser des déminé
ralisateurs pour éviter l’accumulation de calcaire à l’intérieur de la chambre de cuisson et l’endommagement des tuyaux internes, etc. Préparation avant utilisation
- Retirez tous les emballages et emballages de protection.
- Vérifiez que l’appareil est en bon état et avec tous les ac
cessoires. En cas de livraison incomplète ou endommagée, veuillez contacter immédiatement le fournisseur. Dans ce cas, n’utilisez pas l’appareil.
- Avant utilisation, assurez-vous qu’aucun objet non approprié (livrets d’instructions, sacs en plastique ou autre) ou résidu de détergent ne se trouve dans la chambre de l’équipement; de même, assurez-vous que l’évacuation des fumées n’est pas obstruée et qu’il n’y a pas de matériaux inflammables à proximité.
- Nettoyez les accessoires et l’appareil avant utilisation (voir ==> Nettoyage et entretien).
- Assurez-vous que l’appareil est complètement sec.
- Placez l’appareil sur une surface horizontale, stable et résis
tante à la chaleur, sans risque d’éclaboussures d’eau.
- Conservez l’emballage si vous avez l’intention de ranger votre appareil à l’avenir.
- Conservez le manuel de l’utilisateur pour référence ultérieure. REMARQUE! En raison des résidus de fabrication, l’appareil peut émettre une légère odeur lors des premières utilisations. Ceci est normal et n’indique aucun défaut ou danger. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé. Mode d’emploi Mise en marche et arrêt de l’appareil
- Si l’appareil est correctement branché au secteur, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT (fig. 1/pos. 3). Le panneau de com
mande s’allume alors. Réglage de la température
- Appuyez sur le bouton de température (fig. 1/pos. 4) et réglez la température sur la valeur souhaitée en tournant le codeur (fig. 1/pos. 11). La valeur sélectionnée s’affiche.
- Appuyez sur le bouton du codeur pour confirmer la valeur sélectionnée.
- Pendant le fonctionnement, l’affichage de la température in
dique la température actuelle à l’intérieur de la chambre de cuisson. Appuyez sur le bouton de température pour vérifier la valeur de température définie. Cuisson avec sonde à noyau
- Placez la sonde centrale et branchez-la dans l’entrée de la sonde centrale (fig. 1/pos. 12).
- Appuyez sur le bouton de la sonde centrale (fig. 1/pos. 3) et réglez la température souhaitée à l’aide du bouton du codeur. Appuyez sur le bouton pour confirmer.
- L’appareil s’éteint lorsque la sonde à noyau inséré détecte la température souhaitée à l’intérieur du produit cuit. Cuisiner avec Delta T
- Appuyez sur le bouton Delta T (fig. 1/pos. 2).
- Réglez la température souhaitée de la sonde centrale à l’aide du bouton d’encodage. Appuyez sur le bouton pour confirmer.
- Réglez la température souhaitée de la chambre de cuisson (la différence souhaitée entre la température de la sonde à cœur et celle de la chambre de cuisson) à l’aide de la manette de l’encodeur. Appuyez sur le bouton pour confirmer.
- N’oubliez pas d’installer la sonde centrale avant de commen
cer le processus. Évacuation de la cheminée
- Appuyez sur le bouton d’échappement (fig. 1/pos. 6). Utili
sez le bouton du codeur pour régler le pourcentage d’ouver- ture/fermeture de la cheminée. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Régulation de la vapeur
- Appuyez sur le bouton vapeur (fig. 1/pos. 5). Utilisez le bouton du codeur pour régler le pourcentage de vapeur utilisé. Sé
lectionnez une valeur comprise entre 0et 10, chaque étape augmente la valeur de 10 %. Appuyez sur le bouton pour confirmer. Programmes de cuisson
- Appuyez sur la touche Programmes de cuisson (fig. 1/pos. 10) et utilisez la manette du codeur pour sélectionner le numéro du programme souhaité. Le numéro sélectionné clignote, ce qui signifie qu’il s’agit d’un programme vide prêt à être défini.
- Appuyez sur le bouton pour activer le programme sélection
- Pour mémoriser un nouveau programme, appuyez sur la touche Programmes de cuisson et utilisez la manette du co
deur pour sélectionner le premier chiffre clignotant. Appuyez sur le bouton pour continuer.
- Insérez tous les réglages souhaités pour le nouveau pro
gramme (temps, température, réglages de vapeur, etc.) dans la première étape. Le premier voyant LED s’allume sur le panneau de commande. Appuyez sur le bouton Programmes (pos. 10) pour enregistrer et passer à l’étape 2.
- Répétez la procédure ci-dessus pour régler toutes les étapes de cuisson (jusqu’à 4). L’enregistrement de chaque étape in
diquera un autre voyant LED et le réglage des 4paramètres de l’étape allumera toutes les LED.
- Après avoir réglé le nombre de pas souhaités, appuyez sur le bouton Programmes et maintenez-le enfoncé pendant 5se
condes jusqu’à ce que l’affichage indique «MEM», indiquant que le nouveau programme a été enregistré. Revenir au mode manuel
- Pour revenir en mode manuel, il suffit d’appuyer sur le bou
ton du codeur jusqu’à ce que «MAN» s’affiche. Préchauffage
- Pour préchauffer la chambre de cuisson, appuyez sur la touche Programmes (fig. 1/pos. 10) et utilisez la manette du codeur pour sélectionner le premier chiffre clignotant dispo
nible. Appuyez sur le bouton pour confirmer.
- Appuyez sur le bouton du minuteur (fig. 1/pos. 7) et utilisez le bouton du codeur pour sélectionner «infini» (c’est-à-dire en25
fonctionnement sans limite de temps). Appuyez sur le bouton pour confirmer.
- Ajoutez d’autres étapes si nécessaire et mémorisez le programme.
- L’appareil préchauffe maintenant la chambre de cuisson à une température supérieure d’environ 20% à la température de cuisson. Lorsque la température de préchauffage souhai
tée est atteinte, le signal sonore se déclenche. Pour arrêter le signal, ouvrez simplement la porte ou appuyez sur le bouton START/STOP (fig. 1/pos. 8)
- Après avoir fermé la porte, l’étape de cuisson suivante dé
marre automatiquement. L’étape suivante ne démarre pas si le signal est arrêté en appuyant sur le bouton START/STOP. Régulation de la vitesse du ventilateur
- Appuyez sur le bouton de vitesse (fig. 1/pos. 9) et utilisez le bouton du codeur pour sélectionner la valeur de vitesse de ventilateur souhaitée: minimum (MIN) ou maximum (MAX). Appuyez sur le bouton pour confirmer.
- Appuyez sur la touche START/STOP (fig. 1/pos. 8) pour dé
marrer ou arrêter le programme de cuisson précédemment sélectionné. Chambre de cuisson à refroidissement automatique
- Appuyez sur le bouton de température (fig. 1/pos. 4) et utili
sez le bouton du codeur pour réduire la température au ni- veau souhaité, puis ouvrez la porte et appuyez sur le bouton pour confirmer. La chambre de cuisson réduira automatique
ment la température à l’intérieur. Nettoyage et entretien
- ATTENTION! Débranchez toujours l’appareil de l’alimenta- tion et refroidissez-le avant de le ranger, de le nettoyer et de l’entretenir.
- N’utilisez pas de jet d’eau ou de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage et ne poussez pas l’appareil sous l’eau, car les pièces risquent d’être mouillées et une décharge électrique pourrait en résulter.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, cela peut nuire à sa durée de vie et entraîner une situation dangereuse.
- Les résidus alimentaires doivent être régulièrement nettoyés et retirés de l’appareil. Si l’appareil n’est pas nettoyé correc
tement, il réduira sa durée de vie et peut entraîner une situa- tion dangereuse pendant l’utilisation. Nettoyage
- Nettoyez la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou une éponge légèrement humidifié avec une solution de savon doux.
- Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être nettoyé avant et après utilisation.
- Pour nettoyer le verre à l’intérieur de la porte, ouvrez la porte et dévissez les vis supérieure et inférieure pour libérer le verre. La porte entière peut être nettoyée dans cette position, avec le verre toujours articulé à la porte.
- Éviter tout contact avec l’eau des composants électriques.
- N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
- N’utilisez jamais d’agents nettoyants agressifs, d’éponges abrasives ou d’agents nettoyants contenant du chlore. N’uti
lisez pas de laine d’acier, d’ustensiles métalliques ou d’objets pointus ou tranchants pour le nettoyage. N’utilisez pas d’es
sence ou de solvants!
- Aucune pièce n’est lavable au lave-vaisselle. Programmes de nettoyage automatique
- Lorsque le panneau de commande est éteint, appuyez sur le bouton du codeur et sélectionnez l’option de nettoyage sou
haitée dans la liste ci-dessous.
- CHr___: remplissage de la pompe à détergent (3minutes).
- Appuyez sur le bouton du codeur pour confirmer. Le système de nettoyage est entièrement automatique.
- Le programme de remplissage de la pompe à détergent doit être effectué au premier démarrage après l’instalation, après une longue période d’inactivité ou à chaque fois que le réci
pient de détergent est vide.
- Pour une utilisation plus efficace du nettoyage automatique, assurez-vous que la température à l’intérieur de la chambre de cuisson est comprise entre 90et 140 °C. Le nettoyage à une température plus élevée n’est pas recommandé.
- Pour éviter d’inonder la chambre de cuisson, vérifiez si le drain d’eau situé au fond de la chambre n’est pas obstrué.
- N’ouvrez jamais la chambre de cuisson pendant le nettoyage. Les substances chimiques et l’air chaud peuvent provoquer des brûlures et de la corrosion.
- Après chaque cycle de nettoyage, s’assurer qu’il ne reste plus de produit de nettoyage à l’intérieur de la chambre. Maintenance
- Vérifiez régulièrement le fonctionnement de l’appareil pour éviter les accidents graves.
- Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas correc
tement ou qu’il y a un problème, arrêtez de l’utiliser, étei- gnez-le et contactez le fournisseur.
- Tous les travaux d’entretien, d’installation et de réparation doivent être effectués par des techniciens spécialisés et au
torisés, ou recommandés par le fabricant. Transport et stockage
- Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il a été débranché de l’alimentation et complètement refroidi.
- Rangez l’appareil dans un endroit frais, propre et sec.
- Ne placez jamais d’objets lourds sur l’appareil, car cela pour
- Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonction
nement. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique lorsque vous le déplacez et maintenez-le en bas.
- Une attention particulière doit être portée lors du déplace
ment ou du transport de la machine en raison de son poids lourd. Déplacer avec au moins 2personnes ou à l’aide d’un chariot. Déplacez l’appareil lentement, avec précaution et ne l’inclinez jamais à plus de 45°. Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta- bleau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parve- nez toujours pas à résoudre le problème, veuillez contacter le fournisseur/prestataire de services.26
Problèmes Cause possible Solution possible L’appareil ne démarre pas. La porte est ouverte. Fermez la porte. Le micro-interrupteur n’indique pas de porte fermée. Contacter le fournisseur. Le ventilateur s’arrête lorsque l’appareil est allumé. Le thermostat de sécurité indiqué. Éteignez l’appareil et at
tendez que le thermostat se réinitialise. Le thermostat de sécurité s’est cassé. Contacter le fournisseur. L’éclairage interne ne fonctionne pas. La lampe est desserrée. Installez correctement la lampe. La lampe est grillée. Remplacez la lampe. Il n’y a pas d’arrivée d’eau des tuyaux de l’humidificateur. L’arrivée d’eau est fermée. Ouvrez l’arrivée d’eau. L’alimentation en eau n’est pas correctement connectée. Vérifiez le raccordement à l’eau. Le filtre à eau est obs
trué par des impuretés. Nettoyez le filtre à eau. La cuisson n’est pas uniforme. Les ventilateurs n’inversent pas le sens de rotation. Contacter le fournisseur. L’un des ventilateurs ne fonctionne pas (modèles spécifiques uniquement). Les éléments chauffants sont cassés. L’appareil est complètement éteint. Il y a un manque de pouvoir. Restaurer l’alimentation électrique. L’alimentation électrique n’est pas connectée correctement. Vérifiez le raccordement électrique. Le thermostat de sécurité indiqué. Contacter le fournisseur. Fuites d’eau au niveau du joint de la porte. La surface qui touche le joint est sale. Nettoyer la surface. Le joint est endommagé. Contacter le fournisseur. La porte ne peut pas être fermée correctement. L’appareil est com
plètement éteint, à l’exception de la lampe. Le signal d’avertissement est ON. Le moteur est sur- chauffé. Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 1s pour réinitialiser l’alarme. Contacter le fournisseur. Identification du code d’erreur Codes d’erreur Cause possible Solution possible Er1 La sonde de la chambre a échoué. Contacter le fournisseur. Er2 La sonde centrale a échoué. H-t La carte de commande a surchauffé. Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 1s pour réinitialiser l’alarme. Garantie Tout défaut affectant le fonctionnement de l’appareil qui devient apparent dans l’année suivant l’achat sera réparé ou remplacé gratuitement à condition que l’appareil ait été utilisé et entre
tenu conformément aux instructions et qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive ou incorrecte de quelque manière que ce soit. Vos droits statutaires ne sont pas affectés. Si l’appareil est revendiqué sous garantie, indiquez où et quand il a été acheté et incluez une preuve d’achat (par ex., reçu). Conformément à notre politique de développement continu des produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifi
cations du produit, de l’emballage et de la documentation sans préavis. Mise au rebut et environnement Lors de la mise hors service de l’appareil, le pro- duit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de jeter vos déchets en les remet
tant à un point de collecte désigné. Le non-res- pect de cette règle peut être sanctionné conformément aux réglementations applicables en matière d’élimination des dé
chets. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de leur élimination contribueront à préserver les res
sources naturelles et à garantir qu’ils sont recyclés d’une ma- nière qui protège la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets pour recyclage, veuillez contacter votre entreprise locale de collecte des déchets. Les fabricants et les importa
Notice Facile