Kinderkraft Enock - Chaise haute

Enock - Chaise haute Kinderkraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Enock Kinderkraft au format PDF.

📄 102 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kinderkraft Enock - page 39
Caractéristiques Détails
Type de produit Chaise haute
Dimensions Dimensions pliée et dépliée
Poids Poids total de la chaise
Matériaux Matériaux utilisés pour la structure et le revêtement
Capacité de poids Poids maximum supporté par la chaise
Réglages Réglage en hauteur et inclinaison du siège
Système de sécurité Ceinture de sécurité et blocage des roues
Facilité d'entretien Matériaux lavables et démontables
Utilisation recommandée Âge et poids des enfants pour l'utilisation
Normes de sécurité Conformité aux normes de sécurité en vigueur
Accessoires inclus Accessoires fournis avec la chaise haute

FOIRE AUX QUESTIONS - Enock Kinderkraft

Comment ajuster la hauteur de la chaise haute Kinderkraft Enock ?
Pour ajuster la hauteur de la chaise haute, utilisez le mécanisme de réglage situé sous le siège. Tirez sur le levier tout en soulevant ou abaissant le siège jusqu'à la hauteur souhaitée.
Comment nettoyer la chaise haute Kinderkraft Enock ?
Pour nettoyer la chaise, utilisez un chiffon humide et un savon doux. Ne pas immerger la chaise dans l'eau. Les coussins amovibles peuvent être lavés en machine à 30°C.
La chaise haute Kinderkraft Enock est-elle facile à plier ?
Oui, la chaise haute Kinderkraft Enock est conçue pour se plier facilement. Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté de la chaise et pliez-la jusqu'à ce qu'elle soit compacte.
Quel est le poids maximum supporté par la chaise haute Kinderkraft Enock ?
La chaise haute Kinderkraft Enock peut supporter un poids maximum de 15 kg.
Est-ce que la chaise haute Kinderkraft Enock est adaptée pour les nouveau-nés ?
Non, la chaise haute Kinderkraft Enock est conçue pour les enfants à partir de 6 mois jusqu'à 3 ans, ou jusqu'à un poids maximum de 15 kg.
Comment régler l'inclinaison du dossier de la chaise haute Kinderkraft Enock ?
Pour régler l'inclinaison du dossier, tirez sur la sangle située à l'arrière du siège jusqu'à obtenir l'inclinaison désirée.
Où puis-je trouver les instructions de montage pour la chaise haute Kinderkraft Enock ?
Les instructions de montage sont incluses dans l'emballage. Vous pouvez également les télécharger sur le site officiel de Kinderkraft dans la section support.
La chaise haute Kinderkraft Enock est-elle sécurisée ?
Oui, la chaise haute Kinderkraft Enock est équipée d'un harnais de sécurité à 5 points pour maintenir votre enfant en toute sécurité.
Quels matériaux sont utilisés pour la chaise haute Kinderkraft Enock ?
La chaise haute est fabriquée en plastique durable et en acier, avec des rembourrages en tissus hypoallergéniques.
Peut-on utiliser la chaise haute Kinderkraft Enock en extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser la chaise haute Kinderkraft Enock à l'intérieur. Si utilisée à l'extérieur, veillez à la protéger des intempéries et du soleil direct.

Questions des utilisateurs sur Enock Kinderkraft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Enock - Kinderkraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Enock de la marque Kinderkraft.

MODE D'EMPLOI Enock Kinderkraft

CHERيCLIENT Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Kinderkraft. Pendant la conception des produits, nous pensons toujours à votre enfant – nous veillons à la sécurité et à la qualité pour vous assurer d’avoir fait le meilleur choix possible. IMPORTANT!يÀيLIREي

  • Chaisesيhautesيpourيenfant:يToujoursيutiliserيleيharnais.
  • Risqueيdeيchute:يempêcherيl’enfantيdeيgrimperيsurيleيproduit.
  • Neيpasي utiliserيleيproduitيtantيqueيtousيlesيélémentsيneيsontيpasيcorrectementي ajustésيetيréglés.
  • Neيpasيplacerيleيproduitيàيproximitéيd’uneيcheminéeيouيdeيtouteيsourceيdeيchaleurي importanteيpourيéviterيlesيrisquesيdeيbrûlure.
  • Risqueيdeيbasculementيsiيl’enfantيaيlaيpossibilitéيd’appuyerيsesيpiedsيcontreيuneي tableيouيtoutيautreيélément.
  • Toujoursيvérifierيlaيsécuritéيetيlaيstabilitéيdeيlaيproduitيavantيutilisationي
  • Leيcasيéchéant,يassurez-vousيqueيleيharnaisيestيcorrectementيajusté.ي39
  • Neيpasيdéplacerيetيneيpasيsouleverيleيdispositifيavecيl’enfantيàيl’intérieur
  • Ne pas utiliser le produit avant que l'enfant soit capable de s'assoir tout-seul. Pour éviter les blessures, garder les enfants éloignés lors du montage et du démontage du produit.
  • La chaise haute est conçue pour les enfants jusqu'à l'âge de 36 mois, pesant jusqu’à 15 kg, qui sont capables de s'asseoir tout-seuls.
  • Ne pas utiliser le produit en cas de cassure, déchirure ou des pièces manquantes.
  • Qu’une chaise enfant placée sous une fenêtre peut être employée comme marchepied par l’enfant et provoquer sa chute à l’extérieur.
  • Indiquant que seuls les accessoires et pièces de rechange agréés par le fabricant peuvent être utilizes.
  • Neيpasيplacerيleيproduitيàيproximitéيd’uneيcheminéeيouيdeيtouteيsourceيdeيchaleurي importanteيpourيéviterيlesيrisquesيdeيbrûlure.
  • Neيplacezيpasيlaيchaiseيprèsيd'autresيobjetsيquiيpourraientيprésenterيunيrisqueي d'étranglementيouيdeيsuffocation,يparيexempleيdes cordons, des cordes de stores ou de rideaux.
  • Chaises enfant: La chaise peut être utilisée de 36 mois à 10 ans, max 35 kg.
  • Toutes les connexions des composants doivent toujours être correctement serrées.
  • N'utilisez pas la chaise si une pièce est endommagée, déchirée ou manquante.
  • N'utilisez que des pièces approuvées par le fabricant.
  • Le dispositif de retenue doit être retiré/caché/couvert lorsque le produit est utilisé comme siège.

Planche étroite de dossier

Raccord du plateau x2

Barre de ceinture de sécurité

Vis (M5x45) x4 19* Coussin de siège

*- articles disponibles uniquement dans le kit comprenant la chaise et les coussins C.يChoixيdeيlaيpositionيdeيlaيchaiseيhauteيpourيlesيbébésيetيdeيlaيchaiseيpourيlesيenfantsيplusي âgésي:ي Chaise haute pour bébés : Dans cette position, la petite planche est un assise, elle ne peut être installée que dans la position la plus haute, à 555 mm du sol dans la position 10. La grande planche est un repose-pieds. Il peut être installé en position 3-4-5, en fonction de la position des pieds de l'enfant. Utilisez le plateau et la barre de ceinture de sécurité. La position 10 est la position la plus élevée et la position 1 est la plus basse. Chaise pour les enfants plus âgés : Dans cette position, la grande planche est une assise, elle peut être installée dans les positions 6-7-8-9-10. La petite planche est un repose-pieds et peut être montée dans la position 1-2-3-4 - réglable en fonction de la position des pieds de l'enfant ou démontée. N'utilisez pas le plateau et la barre de ceinture de sécurité dans cette position.41 D.يMontageيdeيlaيchaiseيhauteيpourيlesيbébésي Vous aurez besoin de la clé Allen (12) pour l'installation. Le montage doit se faire sur une surface souple qui n'endommagera pas la surface des éléments. Commencez le montage de la chaise par le pied (1) et la barre transversale (4). Notez que la traverse est munie de goupilles en saillie. Ajustez doucement l’élément en saillie au premier trou par le bas. Regardez la figure I, ajustez la traverse de manière à pouvoir insérer l'écrou rond (11) dans le trou du plan latéral de l'élément. Insérez la vis (13) dans le trou du pied et vissez-la ensuite à travers la traverse jusqu'à l'écrou. Notez que la vis doit correspondre à l'écrou. Ensuite, serrez fermement la vis avec la clé Allen (12). Répétez les étapes décrites ci-dessus avec l’autre traverse (4), en la fixant au même pied (1). Serrez l'autre pied (2) à la structure composée de deux traverses et d'un pied. À ce stade et dans les étapes suivantes, nous suggérons de laisser le pied 2 un peu lâche pour faciliter l'assemblage des éléments suivants à l'intérieur de la chaise. La structure qui en résulte doit ressembler à celle de la figure II. Vissez la tige longitudinale (3) à la structure résultante des deux côtés, à la moitié de la hauteur des pieds, à l'aide de vis (10). La structure qui en résulte doit ressembler à celle de la figure IV. Ensuite, insérez doucement le dossier (5) dans les prises qui se trouvent tout en haut des pieds, sur leur côté intérieur. Faites glisser l'écrou rectangulaire (pied droit 1) (15) dans le dossier déjà inséré. Insérez la vis (9) dans le trou du pied et vissez-la ensuite à travers le dossier jusqu'à l'écrou (figure V). Notez que la vis doit correspondre à l'écrou. Répétez cette étape de l'autre côté du dossier, mais ne serrez pas la vis afin qu'il y ait encore du jeu pour installer les pièces suivantes. La figure VI montre le dossier monté sur la structure. Insérez doucement la planche étroite du dossier (14) dans les prises situées sous le dossier, à l'intérieur des pieds. Faites glisser l'écrou rectangulaire (pied droit 1) (15) dans la planche étroite déjà insérée. Insérez la vis (9) dans le trou du pied et vissez-la ensuite à travers la planche jusqu'à l'écrou (figure VII). Notez que la vis doit correspondre à l'écrou. Répétez cette étape de l'autre côté de la planche étroite, mais ne serrez pas la vis afin qu'il y ait encore du jeu pour installer les pièces suivantes. . La figure VIII montre les éléments assemblés. Placez la barre de ceinture de sécurité (8) dans les prises situées à l'intérieur des pieds. Ensuite, mettez la petite planche (6) dans la position la plus haute et la grande planche(7) dans la position 3/4/5 (figure IX et IXa). Serrez toutes les vis de la chaise. Insérez les ceintures dans les trous étroits de la petite planche (6) et dans la planche étroite du dossier (14). Après avoir fait passer la ceinture par le trou, redressez les coutures de manière à ce que la ceinture et les coutures soient perpendiculaires l'une à l'autre (figure XIII). Veillez à ce que les ceintures ne soient tordues en aucun point (figure XII). Ensuite, fixez le raccord (17) aux deux autres trous qui se trouvent sur les côtés extérieurs du pied. Vissez le raccord à la chaise avec les vis (18) à l'aide de la clé Allen (12) (figure X). Après avoir appuyé sur les boutons rouges sur les côtés, insérez le plateau (16) dans les raccords (figure XI). Le plateau a été correctement monté lorsque vous entendez le son caractéristique des boutons sortants lorsque vous l'insérez. Après vous être assuré que tous les éléments sont installés dans la structure et qu'il n'en reste aucun, serrez fermement toutes les vis de la chaise. Montage de coussins* :42 Il y a deux coussins dans le kit. Le coussin avec un trou est destiné au siège (19), tandis que le second coussin est destiné au dossier (20). Pour attacher le coussin au siège, faites glisser la sangle d'entrejambe dans le trou du coussin, déconnectez les sangles du coussin et faites-la glisser dans la chaise. Reconnectez les sangles sous le siège avec les bandes velcro. Pour fixer le coussin au dossier, détachez les sangles du coussin et faites-les glisser à travers l'élément de la chaise. Reconnectez les sangles avec le velcro (Figure XIV*). E.يRéglageيdeيlaيceintureي Les ceintures sont réglables avec des boucles en plastique. Adaptez la longueur des ceintures à la taille de votre enfant. Attention ! Les ceintures protègent l'enfant contre la chute de la chaise, elles doivent stabiliser la position de l'enfant, mais ne doivent pas être trop serrées et causer de l'inconfort. F. Montage de la chaise pour les enfantsيplusيâgésي:ي Vous aurez besoin de la clé Allen (12) pour l'installation. Le montage doit se faire sur une surface souple qui n'endommagera pas la surface des éléments. Commencez le montage de la chaise par le pied (1) et la barre transversale (4). Notez que la traverses a des goupilles saillantes, ajustez doucement l'élément saillant au premier trou par le bas. Regardez la figure I, ajustez la traverse de manière à pouvoir insérer l'écrou rond (11) dans le trou du plan latéral de l'élément. Insérez la vis (13) dans le trou du pied et vissez-la ensuite à travers la traverse jusqu'à l'écrou. Notez que la vis doit correspondre à l'écrou. Ensuite, serrez fermement la vis avec la clé Allen (12). Répétez les étapes décrites ci-dessus avec l’autre traverse (4), en la fixant au même pied (1). Serrez l'autre pied (2) à la structure composée de deux traverses et d'un pied. À ce stade et dans les étapes suivantes, nous suggérons de laisser le pied 2 un peu lâche pour faciliter l'assemblage des éléments suivants à l'intérieur de la chaise. La structure qui en résulte doit ressembler à celle de la figure II. Vissez la tige longitudinale (3) à la structure résultante des deux côtés, à la moitié de la hauteur des pieds, à l'aide de vis (10). La structure qui en résulte doit ressembler à celle de la figure IV. Ensuite, insérez doucement le dossier (5) dans les prises qui se trouvent tout en haut des pieds, sur leur côté intérieur. Faites glisser l'écrou rectangulaire (pied droit 1) (15) dans le dossier déjà inséré. Insérez la vis (9) dans le trou du pied et vissez-la ensuite à travers le dossier jusqu'à l'écrou (figure V). Notez que la vis doit correspondre à l'écrou. Répétez cette étape de l'autre côté du dossier, mais ne serrez pas la vis afin qu'il y ait encore du jeu pour installer les pièces suivantes. La figure VI montre le dossier monté sur la structure. Insérez doucement la planche étroite du dossier (14) dans les prises situées sous le dossier, à l'intérieur des pieds. Faites glisser l'écrou rectangulaire (pied droit 1) (15) dans la planche étroite déjà insérée. Insérez la vis (9) dans le trou du pied et vissez-la ensuite à travers la planche jusqu'à l'écrou (figure VII). Notez que la vis doit correspondre à l'écrou. Répétez cette étape de l'autre côté de la planche étroite, mais ne serrez pas la vis afin qu'il y ait encore du jeu pour installer les pièces suivantes. . La figure VIII montre les éléments assemblés. Si votre enfant n'est pas encore capable d'atteindre le sol avec ses pieds, mettez la petite planche (6) en position 1/2/3/4, elle sert de repose-pieds et la grande planche (7) en position 10/9/8/7/6, elle sert d’assise (voir figure C).43 Si votre enfant a la bonne position à la table et peut atteindre le sol avec ses pieds, faites glisser la grande planche (7) en position 10/9/8/7/6 et elle sert d’assise. N'utilisez pas la petite planche (6) (voir la figure C). Serrez toutes les vis de la chaise. G.يTransformationيdeيlaيchaiseيhauteيpourيlesيbébésيenيlaيchaiseيpourيlesيenfantsيplusيâgésي: Pour transformer la chaise haute en la chaise pour les enfants plus âgés, plusieurs éléments doivent être retirés. Commencez le démontage en retirant complètement le plateau (16) et les raccords du plateau (17). Utilisez la clé Allen (12) pour retirer les vis (18) suffisamment pour que vous puissiez les retirer des pieds de la chaise. Dévissez ensuite les vis (9) de la chaise de manière à ce que la structure soit légèrement desserrée. Retirez les ceintures des trous étroits de la petite planche (6) et de la planche étroite du dossier (14). Ensuite, retirez la barre de ceinture de sécurité de la structure. Ajustez la planche d’assise et le repose-pieds à la taille de l'enfant selon le point C.يChoixيdeيlaيpositionيdeيlaيchaiseيhauteيetيdeيlaيchaiseيpourيlesيenfantsيplusي âgés. Serrez bien toutes les vis de la chaise. H.يNettoyage La chaise doit être nettoyée avec un chiffon propre et sec. Dans le cas de saletés plus grosses, vous pouvez utiliser un chiffon propre légèrement humide et bien essoré. *Ne pas laver les coussins. Garantie

1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie

commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur.

2. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union européenne, à l'exclusion des

territoires d'outre-mer (tels qu'ils sont définis actuellement, comprenant notamment : Açores, Madère, Canaries, départements français d'outre-mer, îles Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia et Livigno) et le territoire du Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d'Irlande du Nord à l'exclusion des territoires britanniques d'outre-mer (par exemple, Bermudes, îles Caïmans, îles Falkland).

3. La garantie du fabricant ne s'applique pas aux pays non énumérés ci-dessus. Les conditions de la

garantie supplémentaire peuvent être déterminées par le vendeur.

4. Dans certains pays, il est possible d'étendre la garantie jusqu'à 120 mois (10 ans) pour une période

limitée.Les conditions complètes et le formulaire d'enregistrement de l'extension de garantie sont disponibles sur WWW.KINDERKRAFT.COM.

5. La garantie est valable uniquement sur le territoire indiqué au paragraphe 2.

6. Les réclamations doivent être effectuées en remplissant le formulaire disponible sur

WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM.

7. La garantie ne couvre pas :

A. Les dommages esthétiques, y compris, mais sans s'y limiter : les rayures, les bosses et les fissures dans le plastique, à moins que la défaillance ne soit due à un défaut de matériau ou de fabrication ; B. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'un mauvais entretien - y compris, mais sans s'y limiter : les dommages mécaniques aux produits causés par une mauvaise utilisation ou un mauvais entretien ;

  • Consultez les instructions d'utilisation et d'installation du produit contenues dans le manuel d'utilisation ;44 C. Les dommages causés par un montage, une installation ou un démontage incorrects des produits et/ou des accessoires ;
  • Consultez les instructions d'utilisation et d'installation du produit contenues dans le manuel d'utilisation ; D. Les dommages causés par la corrosion, la moisissure ou la rouille, résultant d'un entretien, d'un soin et d'un stockage inappropriés ; E. Les dommages causés par l'usure normale ou résultant du passage normal du temps ;
  • Cela comprend : les déchirures ou les perforations des chambres à air ; les dommages aux pneus ; les dommages à la bande de roulement des pneus ; la décoloration des tissus résultant d'une usure mécanique (par exemple, sur les joints et le revêtement des pièces mobiles) ; F. Les dommages ou l'érosion causés par le soleil, la transpiration, les détergents, les conditions de stockage ou les lavages fréquents, etc ; G. Les dommages causés par un accident, un usage abusif, une mauvaise utilisation, un incendie, un contact avec un liquide, un tremblement de terre ou d'autres causes externes ; H. Les produits qui ont été modifiés pour changer la fonctionnalité sans le consentement écrit de 4Kraft ;

I. Les produits dont le numéro de série ou de lot a été retiré ou altéré de quelque manière que ce

soit ; J. Les dommages causés par l'utilisation de composants ou de produits tiers - y compris, mais sans s'y limiter : porte-gobelets, parapluies, réflecteurs, sonnettes ; K. les dommages causés par le transport ou par les prestataires de services aéroportuaires.

8. La période de garantie pour les accessoires inclus dans le produit est de 6 mois à compter de la date

de vente, à l'exclusion des défauts décrits ci-dessus.

9. Ces conditions de garantie sont complémentaires aux droits légaux du client vis-à-vis de 4KRAFT sp. z

o.o. La garantie n'exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les droits du client en matière de garantie pour les défauts des biens vendus.

10. Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM

Tous les droits relatifs au présent document appartiennent entièrement à 4Kraft Sp. z o.o. Toute utilisation non autorisée de ceux-ci à l'encontre de leur but, y compris notamment : l'utilisation, la copie, la duplication, ladiffusion - en tout ou en partie sans le consentement de 4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences de nature juridique.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kinderkraft

Modèle : Enock

Catégorie : Chaise haute