Kinderkraft Enock - Seggiolone

Enock - Seggiolone Kinderkraft - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Enock Kinderkraft in formato PDF.

📄 102 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Kinderkraft Enock - page 51
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
MarchioKinderkraft
ModelloEnock
Tipo di prodottoSeggiolone evolutivo (2 in 1: seggiolone per bambini e sedia per bambini)
Età consigliata (modalità bebè)Da 6 mesi fino a 36 mesi (capacità di stare seduto da solo)
Età consigliata (modalità bambino)Da 36 mesi a 10 anni
Peso max (modalità bebè)15 kg
Peso max (modalità bambino)35 kg
Altezza seduta (modalità bebè)555 mm da terra (posizione più alta, regolabile)
RegolazioniAltezza seduta, poggiapiedi, vassoio rimovibile, imbracatura di sicurezza
SicurezzaImbracatura a 5 punti, barra di sicurezza, anti-ribaltamento (piedi larghi), supervisione obbligatoria
MaterialiLegno (compensato), acciaio, plastica, cuscini in tessuto (opzionali)
ManutenzionePulire con un panno umido e ben strizzato; non lavare i cuscini
Garanzia24 mesi (estensibile a 120 mesi con registrazione)
Accessori inclusiVassoio, imbracatura, cuscini (a seconda della versione)
Peso approssimativoCirca 10 kg
Dimensioni (circa)Altezza: 90 cm, Larghezza: 50 cm, Profondità: 55 cm

Domande frequenti - Enock Kinderkraft

Qual è l'età e il peso massimo per il seggiolone?
Il seggiolone per bambini è adatto da 6 a 36 mesi (capacità di stare seduto da solo) e supporta fino a 15 kg. In modalità sedia per bambini, è adatta da 3 a 10 anni con un peso massimo di 35 kg.
Come assemblare il seggiolone?
Il montaggio si effettua con la chiave Allen fornita. Iniziare assemblando i piedi con le traverse, quindi fissare l'asta longitudinale, lo schienale e la tavola stretta. Inserire quindi la cintura di sicurezza e le tavole del sedile secondo la modalità scelta. Serrare tutte le viti. Gli schemi sono nel manuale.
Come trasformare il seggiolone in sedia per bambini?
Rimuovere il vassoio e i raccordi, svitare le viti dello schienale, rimuovere le cinture e la barra di sicurezza. Quindi regolare la tavola grande in posizione seduta (posizioni da 6 a 10) e la tavola piccola come poggiapiedi (posizioni da 1 a 4) o rimuoverla se il bambino tocca il suolo. Serrare tutte le viti.
Come regolare l'imbracatura di sicurezza?
Le cinture sono regolabili tramite fibbie in plastica. Tirare le cinghie per allungarle o accorciarle. L'imbracatura deve stabilizzare il bambino senza essere troppo stretta. Assicurarsi che le cinghie non siano attorcigliate.
Posso usare la sedia senza vassoio?
Sì, in modalità bambino, il vassoio e la barra di sicurezza devono essere rimossi. Usa la sedia come una sedia normale a tavola.
Come pulire la sedia?
Pulire con un panno pulito e asciutto. Per lo sporco ostinato, usare un panno leggermente umido e ben strizzato. I cuscini non devono essere lavati né in lavatrice.
La sedia è stabile?
Sì, il design a base larga e i piedi robusti garantiscono una buona stabilità. Non posizionare la sedia vicino a finestre o fonti di calore per evitare il rischio di ribaltamento.
Quali sono i cuscini forniti?
Due cuscini sono inclusi in alcuni kit: uno per il sedile (con foro per la cinghia tra le gambe) e uno per lo schienale. Si fissano con cinghie in velcro. I cuscini non sono lavabili.
Qual è la durata della garanzia?
La garanzia del produttore è di 24 mesi. Può essere estesa fino a 120 mesi registrandosi sul sito www.kinderkraft.com. La garanzia non copre l'usura normale, i danni estetici o quelli causati da un uso improprio.
Posso usare la sedia se manca un pezzo?
No, non utilizzare mai la sedia in caso di pezzo mancante, danneggiato o strappato. Contattare il servizio post-vendita per ottenere ricambi approvati.

Domande degli utenti su Enock Kinderkraft

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolone in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Enock - Kinderkraft e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Enock del marchio Kinderkraft.

MANUALE UTENTE Enock Kinderkraft

Ti ringraziamo per aver acquistato il prodotto di marca Kinderkraft.

I nostri prodotti sono creati pensando al bene del Tuo bambino – abbiamo particolarmente a cuore la sua sicurezza, per questo la vasta gamma da noi offerta è di altissima qualità e propone oggetti particolarmente confortevoli

IMPORTANTE: LEGGERE

ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.

A. Informazioni importanti sulla sicurezza e sulle precauzioni da osservare ATTENZIONE!

• Non lasciare mai il bambino incustodito.
- Seggioloni per bambini: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
- Pericolo di caduta: non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto.
- Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati.
- Prestare attenzione al rischio generato da fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.
- Prestare attenzione al rischio di ribaltamento del prodotto nel caso in cui il bambino si spinga con i piedi contro il tavolo o qualsiasi altra struttura.
- Prima dell'uso verificare sempre la sicurezza e la stabilità del prodotto.
- Assicurarsi che le cinghie e l'imbracatura siano inserite correttamente.
- Non spostare ne sollevare il prodotto con dentro il bambino
- Non utilizzare il prodotto fino a quando il bambino non sarà capace a stare seduto da solo. Per evitare lesioni, tenere lontani i bambini durante il montaggio e lo smontaggio del prodotto.
- Il seggiolone alto è per i bambini fino a 36 mesi di età, del peso fino a 15 kg, che sono in grado di stare seduti da soli.
- Non utilizzare il prodotto se rotto, danneggiato o ne manca una parte
- Prodotto posizionata sotto una finestra potrebbe essere utilizzata dal bambino come uno scalino e causare quindi la sua caduta dalla finestra.
- Di non utilizzare accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli approvati dal

fabbricante.

SEDUTE PER BAMBINI

ATTENZIONE!

  • Il seggiolone per bambino posizionato vicino alla finestra può essere usato dal bambino come il gradino per arrampicarsi e causare la sua caduta dalla finestra.
  • Prestare attenzione al rischio generato da fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.
  • Non mettere il seggiolone nelle vicinanze di altri oggetti che potrebbero comportare un rischio di strangolamento o soffocamento, ad esempio corde, corde per tapparelle o tende.
  • Sedie per bambini: La sedia può essere utilizzata da 36 m a 10 anni, max 35 kg.
  • Tutti gli elementi devono essere ben serrati.
  • Non utilizzare il seggiolone se qualunque sua parte fosse danneggiata, rotta o mancante.
  • Usare esclusivamente le parti approvate dal costruttore.
  • Il sistema di ritenuta deve essere smontato/coperto quando il prodotto viene usato come seggiolone.

Kinderkraft Enock - ATTENZIONE! - 1

B. Elenco dei componenti (figura 1-20)

1Gamba destra11Dado a rullo (M6x12) x4
2Gamba sinistra12Chiave esagonale
3Asta13Vite (M6x50) x4
4Traversa x214Tavola stretta dello schienale
5Schienale15Dado (M5) x4
6Tavola piccola16Vassoio
7Tavola grande17Montatura del vassoio x2
8Supporto per cintura di sicurezza18Vite (M6x14) x4
9Vite (M5x45) x419*Cuscino del sedile
10Vite (M6x30) x220*Cuscino schienale

*- articoli disponibili solo in set del seggiolone con cuscini

C. Scelta della posizione del seggiolone alto per bambini e del seggiolone per bambini più grandi:

Seggiolone alto per bambini:

In questa posizione la tavola piccola serve da sedile, può essere montata solo nella posizione più alta, 555 mm dal pavimento nella posizione 10. La tavola grande serve da poggiapiedi. Può essere montata nelle posizioni 3-4-5 a seconda della posizione dei piedi del bambino. Bisogna utilizzare il vassoio e il supporto per cintura di sicurezza. La posizione 10 corrisponde alla posizione più alta, e la posizione 1 a quella più bassa.

Kinderkraft Enock - Scelta della posizione del seggiolone alto per bambini e del seggiolone per bambini più grandi: - 1

Seggiolone per bambini più grandi:

In questa posizione la tavola serve da sedile, può essere montata nelle posizioni 6-7-8-9-10. La tavola piccola serve da poggiapiedi e può essere montata nelle posizioni 1-2-3-4 - regolata a seconda della posizione dei piedi del bambino o smontata. In questa posizione non utilizzare il vassoio e il supporto per cintura di sicurezza.

Kinderkraft Enock - Scelta della posizione del seggiolone alto per bambini e del seggiolone per bambini più grandi: - 2

D. Montaggio del seggiolone alto per bambini

Per il montaggio è richiesta una chiave esagonale (12). Il seggiolone deve essere montato su un piano morbido per evitare il danneggiamento delle superfici degli elementi.

Iniziare il montaggio dalla gamba (1) e dalla traversa (4). La traversa è dotata di tasselli sporgenti. Adattare leggermente l'elemento sporgente al primo foro in basso. Vedere la figura I, adattare la traversa in modo da poter inserire il dado a rulli (11) nel foro predisposto sulla superficie laterale dell'elemento. Inserire la vite (13) nel foro predisposto nella gamba, quindi avvitarla attraverso la traversa fino a raggiungere il dado.

Si fa notare che la vite deve corrispondere al dado. Stringere bene la vite con l'uso della chiave esagonale (12).

Ripetere i suddetti passi con la seconda traversa (4), fissandola alla stessa gamba (1). Alla struttura, composta da due traverse e una gamba, avvitare la seconda gamba (2). In questa fase e nei passi successivi suggeriamo di lasciare la gamba n. 2 leggermente folle per facilitare il montaggio degli altri elementi all'interno del seggiolone. La struttura realizzata deve assomigliare a quella della figura II.

Avvitare l'asta lunga (3) alla struttura realizzata, da entrambi i lati, a metà dell'altezza delle gambe, con l'uso delle viti (10). Viene realizzata la struttura come quella presentata nella figura IV.

Inserire leggermente lo schienale (5) nelle sedi che si trovano nella parte più alta delle gambe, nelle loro parti interne. Nello schienale già inserito infilare verticalmente il dado rettangolare (dal lato della gamba destra n.1) (15). Inserire la vite (9) nel foro predisposto nella gamba, quindi avvitarla attraverso lo schienale, fino a raggiungere il dado (figura V). Si fa notare che la vite deve corrispondere al dado. Ripetere lo stesso passo dall'altra parte dello schienale, bisogna ricordarsi però di non stringere troppo la vite per facilitare il montaggio degli altri elementi. Sulla figura VI è mostrato lo schienale montato nella struttura.

Inserire leggermente la tavola stretta dello schienale (14) nelle sedi che si trovano sotto lo schienale, nelle parti interne delle gambe. Nella tavola stretta già inserita infilare verticalmente il dado rettangolare (dal lato della gamba destra n.1) (15). Inserire la vite (9) nel foro predisposto nella gamba, quindi avvitarla attraverso la tavola, fino a raggiungere il dado (figura V). Si fa notare che la vite deve corrispondere al dado. Ripetere lo stesso passo dall'altra parte della tavola stretta, bisogna ricordarsi però di non stringere troppo la vite per facilitare il montaggio degli altri elementi. La Figura VIII presenta gli elementi assemblati.

Inserire il supporto per cintura di sicurezza (8) nelle sedi predisposte sulle parti interne delle gambe. Posizionare la tavola piccola (6) nella posizione più alta e la tavola grande (7) nella posizione 3/4/5 (figure IX e IXa). Stringere bene tutte le viti del seggiolone. Inserire le cinture di sicurezza nei fori stretti della tavola piccola (6) e della tavola stretta dello schienale (14). Dopo aver infilato la cintura attraverso il foro, raddrizzare la cucitura in modo che la cintura e la cucitura siano perpendicolari l'uno rispetto all'altro (figura XIII). Assicurarsi che nessuna parte delle cinture sia piegata (figura XII).

Avvicinare la montatura (17) a due altri fori che si trovano sulle parti esterne della gamba. Avvitare la montatura al seggiolone con l'uso delle viti (18) utilizzando la chiave esagonale (12) (figura X).

Dopo aver premuto i bottoni rossi sui lati, inserire il vassoio (16) nella montatura (figura XI). Il vassoio è stato montato correttamente se dopo averlo infilato si sentirà un suono caratteristico dei bottoni che fuoriescono.

Dopo aversi assicurati che tutti gli elementi siano stati montati nella struttura e che nessun elemento sia stato tralasciato, stringere bene tutte le viti del seggiolone.

Montaggio di cuscini *:

Il set comprende due cuscini. Il cuscino forato è destinato al sedile (19), mentre l'altro cuscino è destinato allo schienale (20). Per montare il cuscino sul sedile, inserisci la cinghia inguinale attraverso il foro nel cuscino, scollega le cinghie su di essa e quindi passala sopra l'elemento del seggiolone. Riattacca le cinghie sotto il sedile con il velcro. Per montare il cuscino sullo schienale, scollegare le cinghie su di esso e poi passarle sopra l'elemento del seggiolone. Riattaccare le cinghie con le chiusure in velcro (Figura XIV *).

E. Regolazione delle cinture di sicurezza

La regolazione delle cinture avviene con l'uso delle fibbie di plastica. Adattare la lunghezza delle cinture alla grandezza del bambino. Attenzione! Le cinture proteggono il bambino dalla caduta dal seggiolone, devono stabilizzare la posizione del bambino, ma non possono essere troppo strette e causare il disagio.

F. Montaggio del seggiolone per bambini più grandi:

Per il montaggio è richiesta una chiave esagonale (12). Il seggiolone deve essere montato su un piano morbido per evitare il danneggiamento delle superfici degli elementi.

Iniziare il montaggio dalla gamba (1) e dalla traversa (4). La traversa è dotata di tasselli sporgenti, adattare leggermente l'elemento sporgente al primo foro in basso. Vedere la figura I, adattare la traversa in modo da poter inserire il dado a rulli (11) nel foro predisposto sulla superficie laterale dell'elemento. Inserire la vite (13) nel foro predisposto nella gamba, quindi avvitarla attraverso la traversa fino a raggiungere il dado. Si fa notare che la vite deve corrispondere al dado. Stringere bene la vite con l'uso della chiave esagonale (12).

Ripetere i suddetti passi con la seconda traversa (4), fissandola alla stessa gamba (1). Alla struttura, composta da due traverse e una gamba, avvitare la seconda gamba (2). In questa fase e nei passi successivi suggeriamo di lasciare la gamba n. 2 leggermente folle per facilitare il montaggio degli altri elementi all'interno del seggiolone. La struttura realizzata deve assomigliare a quella della figura II.

Avvitare l'asta lunga (3) alla struttura realizzata, da entrambi i lati, a metà dell'altezza delle gambe, con l'uso delle viti (10). Viene realizzata la struttura come quella presentata nella figura IV.

Inserire leggermente lo schienale (5) nelle sedi che si trovano nella parte più alta delle gambe, nelle loro parti interne. Nello schienale già inserito infilare verticalmente il dado rettangolare (dal lato della gamba destra n.1) (15). Inserire la vite (9) nel foro predisposto nella gamba, quindi avvitarla attraverso lo schienale, fino a raggiungere il dado (figura V). Si fa notare che la vite deve corrispondere al dado. Ripetere lo stesso passo dall'altra parte dello schienale, bisogna ricordarsi però di non stringere troppo la vite per facilitare il montaggio degli altri elementi. Sulla figura VI è mostrato lo schienale montato nella struttura.

Inserire leggermente la tavola stretta dello schienale (14) nelle sedi che si trovano sotto lo schienale, nelle parti interne delle gambe. Nella tavola stretta già inserita infilare verticalmente il dado rettangolare (dal lato della gamba destra n.1) (15). Inserire la vite (9) nel foro predisposto nella gamba, quindi avvitarla attraverso la tavola, fino a raggiungere il dado (figura V). Si fa notare che la vite deve corrispondere al dado. Ripetere lo stesso passo dall'altra parte della tavola stretta, bisogna ricordarsi però di non stringere troppo la vite per facilitare il montaggio degli altri elementi. La Figura VIII presenta gli elementi assemblati.

Qualora il bambino non raggiunga ancora il pavimento con i piedi, bisogna inserire la tavola piccola (6) nella posizione 1/2/3/4, in tal caso la tavola serve da poggiapiedi, e inserire la tavola grande (7) nella posizione 10/9/8/7/6, in tal caso essa serve da sedile (vedi: fig. C).

Se il vostro bambino ha una posizione corretta al tavolo e raggiunge il pavimento con i piedi, bisogna inserire la tavola grande (7) nella posizione 10/9/8/7/6, in tal caso essa serve da sedile. Non utilizzare la tavola piccola (6) (vedi: fig. C).

Stringere bene tutte le viti del seggiolone.

G. Modificare il seggiolone alto per bambini in seggiolone per bambini più grandi:

Per modificare il seggiolone alto in seggiolone per bambini più grandi bisogna smontare qualche elemento. Lo smontaggio deve iniziare dalla rimozione completa del vassoio (16) e della montatura del vassoio (17). Con l'uso della chiave esagonale (12) svitare le viti (18) per poterle rimuovere dalle gambe del seggiolone. Svitare le viti (9) dal seggiolone per allentare leggermente la struttura. Rimuovere le cinture di sicurezza dai fori stretti della tavola piccola (6) e della tavola stretta dello schienale (14). Rimuovere il supporto per cintura di sicurezza dalla struttura. Adattare la tavola del sedile e il poggiapiedi all'altezza del bambino secondo il punto C. Scelta della posizione del seggiolone alto per bambini e del seggiolone per bambini più grandi:

Stringere bene tutte le viti del seggiolone.

H. Pulizia

Pulire il seggiolone con l'uso di un panno pulito e asciutto. In caso di sporco più resistente si può usare un panno pulito e leggermente bagnato, ben strizzato.

* I cuscini non devono essere lavati.

Garanzia

  1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente.
  2. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Heligoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia e Livigno) e sul territorio del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, esclusi i territori britannici d'oltremare (tra gli altri Bermuda, Isole Cayman, Isole Falkland).
  3. Nel paesi di cui sopra, la garanzia del produttore non trova applicazione. Le condizioni di una supplementare garanzia possono essere determinate dal venditore.
  4. In alcuni paesi è possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi (10 anni) per un periodo limitato. I termini e le condizioni e il modulo di richiesta di estensione della garanzia sono disponibili sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM
  5. La garanzia è valida solo sui territori indicati al punto 2.
  6. I reclami devono essere segnalati tramite la compilazione del modulo disponibile sul sito web WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
  7. La garanzia non comprende:

A. Danni estetici, inclusi ma in via esclusiva: graffi, ammaccature e rotture nella plastica, a meno che il guasto non sia dovuto a un difetto nel materiale o un difetto di fabbricazione;
B. Danni derivanti da un uso improprio o da una inadeguata manutenzione - compresi, tra gli altri: danni meccanici dei prodotti dovuti ad un uso improprio o ad una inadeguata manutenzione;
- Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e manutenzione del prodotto contenute nel manuale d'uso;
C. Danni derivanti da un incorretto montaggio, installazione o smontaggio dei prodotti e/o degli accessori;
- Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e installazione del prodotto contenute nel manuale'uso;
D. Danni derivanti da corrosione, muffa o ruggine dovuti a inadeguata manutenzione, trattamento e stoccaggio;
E. Danni derivanti da una normale usura o comunque derivanti dal passare del tempo;

  • Questo include: strappi o forature nelle camere d'aria; danni alle gomme, danni al battistrada delle gomme; scolorimento del tessuto causato dall'uso meccanico (ad esempio sulle giunture e sul rivestimento delle parti mobili);
    F. Danni o erosioni causati da sole, sudore, detergenti, condizioni di stoccaggio o lavaggi frequenti, ecc.;
    G. Danni causati da incidenti, abuso, uso improprio, incendio, contatto con sostanze liquide, terremoto o altre cause esterne;
    H. Prodotti, che sono stati modificati, per un cambio di funzionalità senza l'autorizzazione scritta di 4Kraft;
    I. Prodotti, dai quali è stato rimosso o, in qualsiasi modo manomesso, il numero di serie o il numero del lotto;
    J. Danni derivanti dall'utilizzo di componenti o oggetti esterni – tra i quali: portabicchieri, ombrelli, elementi riflettenti,, campanelli;
    K. Danni causati dal trasporto o dallo staff dell'aereo.

  • Il periodo di garanzia, per gli accessori in dotazione al dispositivo, è di 6 mesi dalla data di acquisto, ad esclusione dei danneggiamenti di cui sopra.

  • Le presenti condizioni di garanzia costituiscono un supplemento ai diritti attribuiti dalla legge al Cliente nei confronti di 4KRAFT sp. z o.o.. La garanzia non esclude, limita o sospende i diritti del cliente derivanti dalle disposizioni relative alla garanzia sui difetti del prodotto venduto.

  • Il regolamento completo dei termini e delle condizioni della garanzia è disponibile sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM

Tutti i diritti di questa pubblicazione sono riservati per intero alla 4Kraft Sp. z o.o. Qualsiasi uso non autorizzato, non conforme alla sua destinazione, incluso: utilizzo, copia, duplicazione, pubblicazione - in tutto o in parte senza il consenso della 4Kraft Sp. z o.o. può comportare conseguenze legali.

NL

GEACHTE KLANT!

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kinderkraft

Modello : Enock

Categoria : Seggiolone