CDM1142P - Perceuse Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDM1142P Ferm au format PDF.
| Type de produit | Visseuse à choc sans fil |
| Marque | Ferm |
| Modèle | CDM1142P |
| Tension nominale | 20 V |
| Type de batterie | Lithium-Ion (Li-Ion) |
| Capacité de la batterie | 2 Ah (CDA1132P) ou 4 Ah (CDA1133P) |
| Porte-outil | Mandrin hexagonal 6,35 mm (1/4") |
| Vitesse à vide | 0 – 2900 /min |
| Cadence d'impact | 0 – 3300 /min |
| Couple maximal | 150 Nm |
| Diamètre de vis | M6 – M14 mm |
| Poids (sans batterie) | 1,18 kg |
| Niveau de pression sonore | 80 dB(A) (K=3 dB) |
| Niveau de puissance sonore | 91 dB(A) (K=3 dB) |
| Niveau de vibrations | 1,740 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Temps de charge (batterie 2 Ah) | 60 minutes |
| Temps de charge (batterie 4 Ah) | 120 minutes |
| Chargeur recommandé | CDA1131P (100–240 VAC, 50/60 Hz, sortie 20 V / 2 A) |
| Éclairage LED | Oui, intégré, s'allume automatiquement lors de la mise en marche |
| Crochet de ceinture | Oui, amovible et montable à gauche ou à droite |
| Sens de rotation | Réversible (gauche/droite) avec verrouillage central |
| Variateur électronique de vitesse | Oui, par pression sur l'interrupteur marche/arrêt |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide ; ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Commutateur de verrouillage (position centrale) ; double isolation (classe II) |
| Pièces détachées et réparabilité | Contacter le service client Ferm ou un centre agréé |
| Garantie | Consulter le certificat de garantie fourni |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDM1142P Ferm
Questions des utilisateurs sur CDM1142P Ferm
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDM1142P - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDM1142P de la marque Ferm.
MODE D'EMPLOI CDM1142P Ferm
Visseuse à choc sans fil Li-Ion 20V CDM1142P
Merci d'avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d'un produit de qualité, fourni par l'un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité. Renforcée par notre garantie très complète, l'excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

En plus des avertissements de sécurité suivants, veuillez ` également lire les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou apposés sur le produit:

Lisez le manuel d'utilisation.

Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d'endommagement de l'outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel.

Risque de décharge électrique

Variateur électronique de vitesse

Rotation gauche/droite

Ne pas utiliser sous la pluie

Utilisation en intérieur uniquement

Machine de classe II - Double isolation - Vous n'avez pas besoin de prise avec mise à la terre.

Température max. 40 °C
Max 40°C

Ne jetez pas la batterie au feu

Ne jetez pas la batterie dans de l'eau

Ne jetez pas le produit dans des conte-neurs qui ne sont pas prévus à cet effet.

La batterie Li-ion fait l'objet d'une collecte séparée.

Fusible miniature à fusion lente

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes.
Avertissements supplémentaires concernant les perceuses et les visseuses
Avertissements sur la sécurité propres aux perceuses
a) Portez des protections auditives pour le perçage à percussion. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'ouïe.
b) Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées si vous effectuez une opération lors de laquelle l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés sous tension. Tout contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l'utilisateur.
c) Tenez correctement l'outil avant de l'utiliser. Cet outil génère un fort couple de sortie et s'il n'est pas correctement maintenu pendant son fonctionnement, vous pouvez en perdre le contrôle et vous blesser.
Consignes de sécurité pour utiliser des forets plus longs
a) Ne faites jamais fonctionner l'outil plus vite que la vitesse maximale nominale du foret. À de plus grandes vitesses, le foret a tendance à se courber s'il tourne dans le vide et cela peut engendrer des blessures.
b) Commencez toujours à percer à vitesse réduite alors que le foret est déjà en contact avec l'ouvrage. À de plus grandes vitesses, le foret a tendance à se courber s'il tourne dans le vide et cela peut engendrer des blessures.
c) N'exercez pas une trop forte pression et quoi qu'il en soit toujours en ligne directe avec le foret. Les forets peuvent se courber et se briser et/ou provoquer une perte de contrôle qui peut vous blesser.
Avertissements de sécurité concernant la batterie
a) N'ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit.
b) Protégez la batterie de la chaleur, les rayons directs du soleil continus et intensifs, le feu, l'eau et l'humidité. Risque d'explosion.
c) En cas de dommage ou de mauvaise utilisation, la batterie peut émettre des vapeurs. Aérez la zone et faites appel à un médecin en cas d'affection. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
d) N'utilisez la batterie qu'avec votre produit Ferm industriel. Cette seule mesure permet de protéger la batterie des surcharges dangereuses.
e) La batterie peut être endommagée par des objets pointus comme des clous ou des embouts de tournevis ou si une force extérieure excessive lui est appliquée.
Un court-circuit interne est alors possible et la batterie peut alors s'enflammer, fumer, exploser ou surchauffer.
Avertissements de sécurité concernant le chargeur Utilisation prévue
Ne rechargez que des blocs-batteries rechargeables de type CDA1132P et CDA1133P avec le chargeur.
N'utilisez que les batteries suivantes de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V.
L'utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l'outil.
CDA1132P 20V, 2Ah Lithium-Ion
CDA1133P 20V, 4Ah Lithium-Ion
Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger ces batteries.
CDA1131P Chargeur rapide
Les batteries de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V sont interchangeables pour tous les outils de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V.
Risques résiduels
Même lorsque l'outil électrique est utilisé conformément aux instructions, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la conception de l'outil électrique:
a) Problèmes de santé liés aux vibrations lorsque l'outil est utilisé sur une longue période ou n'est pas manipulé ou entretenu de manière adéquate.
b) Blessures et dommages matériels occasionnés par l'éjection soudaine d'accessoires cassés.

Avertissement! Lorsqu'il fonctionne, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Dans certaines circonstances, ce champ électromagnétique peut interférer avec des implants médicaux actifs ou non. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser cet outil électrique.
Remplacement du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
2. INFORMATIONS RELATIVES À LA MACHINE
Utilisation prévue
La visseuse à choc est prévue pour visser et dévisser des vis.
Spécifications techniques
| Machine CDM1142P | |
| Tension 20V | |
| Porte-outil 6,35 mm 1⁄4” six pans creux | |
| Vitesse à vide 0-2900/min | |
| Cadence de l’impact 0-3300/min | |
| Couple maxi 150 Nm | |
| Diamètre vis machine M6–M14mm | |
| Poids (sans bloc-batterie) 1,18 kg | |
| Niveau de pression sonore L | 80.0 dB(A), K=3dB(A) |
| Niveau de puissance sonore L | 91.0 dB(A), K=3dB(A) |
| Vibrations 1,740 m/s | ^2K=1,5 m/s^2 |
Chargeur CDA1131P
| Entrée chargeur | 100-240VAC 50-60Hz, 50W |
| Sortie chargeur 20V 2A | |
| Durée de charge batterie 2Ah | 60 minutes |
| Durée de charge batterie 4Ah | 120 minutes |
| Batteries recommandées | CDA1132P, CDA1133P |
| Poids | 0,36 kg |
Batterie CDA1132P
| Type de batterie Lithium-Ion | |
| Tension 20V | |
| Capacité | 2.0 Ah |
| Chargeur recommandé | CDA1131P |
| Poids | 0,38 kg |
Niveau de vibrations
Le niveau des vibrations émises, indiqué dans ce manuel, a été mesuré conformément à la procédure décrite par la norme EN 62841. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées.
- L'utilisation de l'outil dans d'autres applications ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d'exposition.
- La mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et en organisant vos rythmes de travail.
Description
Les numéros dans le texte se rapportent aux schémas des pages 2-3.
Fig. A
- Machine
- Batterie
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Indicateur de charge de la batterie
- Chargeur
- Indicateurs à LED du chargeur
- Mandrin hexagonal 1/4" (6,35 mm)
- Bague de mandrin
- Lampe de travail
- Commutateur de sens de rotation
- Interrupteur marche/arrêt
- Crochet pour ceinture
3. FONCTIONNEMENT

Vous devez charger la batterie avant la première utilisation.
Retrait de la batterie de la machine Fig. B
• Tenez la machine (1) fermement d'une main.
- Poussez le bouton de déverrouillage de la batterie (3) situé sur le côté arrière de la batterie (2) de l'autre main.
- Continuez de pousser le bouton (3) vers le bas et faites glisser la batterie vers l'arrière de la machine, comme illustré à la Fig. B.
Insertion de la batterie dans la machine
Fig. B

Vérifiez que la surface extérieure de la batterie est propre et sèche avant de brancher le chargeur ou la machine.
- Tenez la machine (1) fermement d'une main.
- Insérez la batterie (2) dans la base de la machine, comme illustré à la Fig. B.
- Poussez la batterie vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Contrôle de l'état de charge de la batterie
Fig. C

La batterie est fournie partiellement chargée.
- Pour vérifier l'état de charge de la batterie, appuyez brièvement sur le bouton (4) de la batterie.
- 3 Voyants indiquent le niveau de charge de la batterie. Plus il y a de voyants allumés, plus la charge est importante.
Recharge de la batterie (avec le chargeur) Fig. C
• Retirez la batterie (2) de la machine.
- Retournez la batterie (2) et faites-la glisser dans le chargeur (5), comme illustré à la Fig. C.
- Enfoncez la batterie tout au fond du logement.
- Branchez la fiche du chargeur dans une prise électrique et patientez. Les indicateurs à LED sur le chargeur (6) s'allument et indiquent l'état du chargeur.
Indicateurs à LED (6)
Fig. C
Deux indicateurs à LED (6) indiquent l'état du processus de charge sur le chargeur:
| État de l'indicateur à LED rouge: | État de l'indicateur à LED vert: | État du chargeur |
| Éteint Éteint A | Aucune alimentation | |
| Allumé Éteint | Mode veille:- Aucune batterie n'est insérée ou- La batterie est insérée, mais la charge s'est achevée depuis plus de 2 heures | |
| Clignotant Clignotant Batterie défectueuse | ||
| Allumé Clignotant Batterie en cours de charge | ||
| Allumé Allumé | Charge de la batterie terminée, batterie complètement chargée | |
| Clignotant Éteint | Batterie trop chaude, charge suspendue. La charge va démarrer automatiquement lorsque la batterie aura refroidi. |
- Il faut compter jusqu'à 60 minutes pour recharger complètement la batterie.
- Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez le chargeur de la prise secteur et retirez la batterie du chargeur.
- La batterie peut être entreposée ou directement installée sur la machine.

Les batteries au Lithium-ion peuvent être entreposées longtemps sans perdre de leur charge. Quand la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'entreposer la batterie rechargée.
Mandrin rapide

N'utilisez que des accessoires à six pans 1/4" (6,35 mm) pour outil à choc. Les autres accessoires peuvent casser et engendrer une situation dangereuse. Inspectez les accessoires avant leur utilisation pour vérifier qu'ils ne sont pas fissurés.
Placez l'interrupteur directionnel (10) en position verrouillée (centrale) ou retirez le bloc-batterie avant de changer les accessoires. Pour installer un accessoire, insérez le complètement.
L'accessoire se verrouille en place. Pour retirer un accessoire, éloignez la bague du mandrin (8) de l'avant de l'outil. Retirez l'accessoire.
Changement du sens de rotation
Fig. A
- Réglez le commutateur de sens de rotation (10) sur la position “←” pour le vissage ou le perçage.
- Réglez le commutateur de sens de rotation (10) sur la position “→” pour le dévissage.
Mise en marche et arrêt de la machine
Fig. A
L'interrupteur marche/arrêt (11) permet d'activer la machine et de régler la vitesse de rotation.
- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (11) pour activer la machine ; plus vous poussez le commutateur, plus rapide sera la rotation du foret.
- Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (11) pour arrêter la machine.
- Déplacez l'inverseur de sens de rotation (10) sur la position du milieu pour verrouiller le mouvement de l'interrupteur marche/arrêt. Dans cette position, il ne peut pas être activé.

Ne posez la machine qu'une fois qu'elle est complètement arrêtée. Ne posez pas la machine sur une surface poussiéreuse. Les particules de poussière peuvent pénétrer profondément à l'intérieur de la machine.
Lampe de travail (9)
Fig. A
La machine est équipée d'une lampe qui éclaire la zone de travail.
- Elle s'allume automatiquement lorsque vous appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.
- Elle s'éteint automatiquement lorsque vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
Crochet pour ceinture (12)
Fig. A
La machine est équipée d'un crochet prévu pour accrocher la machine à votre ceinture pendant l'utilisation.

Mettez toujours le commutateur de sens de rotation (10) en position centrale pour éviter tout démarrage accidentel de la machine.
- La machine est fournie avec le crochet pour ceinture (12) monté sur le côté gauche.
- Pour le retirer, dévissez la vis située sur le crochet.
- Il peut être monté sur le côté droit de la machine si cela vous convient mieux.
4. ENTRETIEN

Avant le nettoyage et l'entretien, mettez toujours la machine hors tension et retirez la batterie de la machine.
Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d'un chiffon doux, de préférence
après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N'utilisez pas de produits de nettoyage tels que l'essence, l'alcool, l'ammoniac, etc. ; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.
ENVIRONNEMENT

Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d'usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique.
GARANTIE
Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément.
Le produit et le manuel d'utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.