Ferm CDM1142P - Perceuse

CDM1142P - Perceuse Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDM1142P Ferm au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Ferm CDM1142P - page 19
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion, puissance de 1100 W, vitesse à vide de 0-3000 tr/min, mandrin de 13 mm
Utilisation Idéale pour percer le bois, le métal et le béton, avec fonction percussion pour les matériaux durs
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des filtres, lubrification des pièces mobiles, vérification des câbles électriques
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, vérifier l'état du câble avant chaque utilisation
Informations générales Poids : 2.5 kg, dimensions : 30 x 25 x 10 cm, garantie de 2 ans, accessoires inclus : poignée supplémentaire et butée de profondeur

FOIRE AUX QUESTIONS - CDM1142P Ferm

Comment changer le foret sur la perceuse Ferm CDM1142P ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret et serrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Pourquoi ma perceuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, il se peut que le moteur soit défectueux.
Comment régler la vitesse de la perceuse Ferm CDM1142P ?
La vitesse de la perceuse peut être réglée en utilisant la molette de réglage de la vitesse située sur le dessus de l'outil. Tournez la molette pour sélectionner la vitesse souhaitée en fonction du matériau que vous percez.
Quel type de foret dois-je utiliser pour percer du bois ?
Pour percer du bois, il est recommandé d'utiliser des forets à bois avec une pointe en spirale. Ces forets sont spécialement conçus pour obtenir un perçage propre et précis dans le bois.
Est-il normal que la perceuse surchauffe pendant l'utilisation ?
Il est normal que la perceuse chauffe légèrement pendant une utilisation prolongée, mais si elle devient très chaude au point de ne pas pouvoir la toucher, arrêtez l'utilisation immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez également que vous n'appliquez pas trop de pression pendant le perçage.
Comment entretenir ma perceuse Ferm CDM1142P ?
Pour entretenir votre perceuse, nettoyez régulièrement le mandrin et la zone de ventilation avec un chiffon sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez également que les câbles et les connecteurs ne présentent pas de signes d'usure.
Que faire si le mandrin ne se verrouille pas correctement ?
Si le mandrin ne se verrouille pas correctement, vérifiez qu'il n'y a pas de débris ou de saleté à l'intérieur. Si nécessaire, démontez le mandrin et nettoyez-le. Si le problème persiste, il se peut que le mandrin soit endommagé et doive être remplacé.
Puis-je utiliser ma perceuse Ferm CDM1142P pour percer du métal ?
Oui, vous pouvez utiliser la perceuse pour percer du métal, mais assurez-vous d'utiliser des forets appropriés pour le métal. Utilisez une vitesse plus lente et appliquez une lubrification si nécessaire pour éviter la surchauffe.

Questions des utilisateurs sur CDM1142P Ferm

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDM1142P - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDM1142P de la marque Ferm.

MODE D'EMPLOI CDM1142P Ferm

Visseuse à choc sans fil Li-Ion 20V CDM1142P Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité. Renforcée par notre garantie très complète, l’excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

En plus des avertissements de sécurité suivants, veuillez ` également lire les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non- respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit: Lisez le manuel d’utilisation. Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel. Risque de décharge électrique Variateur électronique de vitesse Rotation gauche/droite Ne pas utiliser sous la pluie Utilisation en intérieur uniquement Machine de classe II - Double isolation - Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à la terre. Température max. 40

Ne jetez pas la batterie au feu Ne jetez pas la batterie dans de l’eau Ne jetez pas le produit dans des conte- neurs qui ne sont pas prévus à cet effet. La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée. T2.0A Fusible miniature à fusion lente Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes. Avertissements supplémentaires concernant les perceuses et les visseuses Avertissements sur la sécurité propres aux perceuses a) Portez des protections auditives pour le perçage à percussion. L’exposition au bruit peut provoquer une perte de l’ouïe. b) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées si vous effectuez une opération lors de laquelle l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés sous tension. Tout contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l’utilisateur. c) Tenez correctement l’outil avant de l’utiliser. Cet outil génère un fort couple de sortie et s’il n’est pas correctement maintenu pendant son fonctionnement, vous pouvez en perdre le contrôle et vous blesser.20

Consignes de sécurité pour utiliser des forets plus longs a) Ne faites jamais fonctionner l’outil plus vite que la vitesse maximale nominale du foret. À de plus grandes vitesses, le foret a tendance à se courber s’il tourne dans le vide et cela peut engendrer des blessures. b) Commencez toujours à percer à vitesse réduite alors que le foret est déjà en contact avec l’ouvrage. À de plus grandes vitesses, le foret a tendance à se courber s’il tourne dans le vide et cela peut engendrer des blessures. c) N’exercez pas une trop forte pression et quoi qu’il en soit toujours en ligne directe avec le foret. Les forets peuvent se courber et se briser et/ou provoquer une perte de contrôle qui peut vous blesser. Avertissements de sécurité concernant la batterie a) N’ouvrez pas la batterie. Risque de court- circuit.

Protégez la batterie de la chaleur, les rayons directs du soleil continus et intensifs, le feu, l’eau et l’humidité. Risque d’explosion. c) En cas de dommage ou de mauvaise utilisation, la batterie peut émettre des vapeurs. Aérez la zone et faites appel à un médecin en cas d’affection. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire. d) N’utilisez la batterie qu’avec votre produit Ferm industriel. Cette seule mesure permet de protéger la batterie des surcharges dangereuses. e) La batterie peut être endommagée par des objets pointus comme des clous ou des embouts de tournevis ou si une force extérieure excessive lui est appliquée. Un court-circuit interne est alors possible et la batterie peut alors s’enflammer, fumer, exploser ou surchauffer. Avertissements de sécurité concernant le chargeur Utilisation prévue Ne rechargez que des blocs-batteries rechargeables de type CDA1132P et CDA1133P avec le chargeur. N’utilisez que les batteries suivantes de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V. L’utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l’outil. CDA1132P 20V, 2Ah Lithium-Ion CDA1133P 20V, 4Ah Lithium-Ion Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger ces batteries. CDA1131P Chargeur rapide Les batteries de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V sont interchangeables pour tous les outils de la plateforme de batterie industrielle Ferm FI20V. Risques résiduels Même lorsque l’outil électrique est utilisé conformément aux instructions, il n’est pas possible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la conception de l’outil électrique:

Problèmes de santé liés aux vibrations lorsque l’outil est utilisé sur une longue période ou n’est pas manipulé ou entretenu de manière adéquate. b) Blessures et dommages matériels occasionnés par l’éjection soudaine d’accessoires cassés. Avertissement! Lorsqu’il fonctionne, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Dans certaines circonstances, ce champ électromagnétique peut interférer avec des implants médicaux actifs ou non. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet outil électrique. Remplacement du cordon d’alimentation Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.21

À LA MACHINE Utilisation prévue La visseuse à choc est prévue pour visser et dévisser des vis. Spécifications techniques Machine CDM1142P Tension 20V Porte-outil 6,35 mm ¼” six pans creux Vitesse à vide 0-2900/min Cadence de l’impact 0-3300/min Couple maxi 150 Nm Diamètre vis machine M6–M14mm Poids (sans bloc-batterie) 1,18 kg Niveau de pression sonore L

Niveau de puissance sonore L

Chargeur CDA1131P Entrée chargeur 100-240VAC 50-60Hz, 50W Sortie chargeur 20V 2A Durée de charge batterie 2Ah 60 minutes Durée de charge batterie 4Ah 120 minutes Batteries recommandées CDA1132P, CDA1133P Poids 0,36 kg Batterie CDA1132P Type de batterie Lithium-Ion Tension 20V Capacité 2.0 Ah Chargeur recommandé CDA1131P Poids 0,38 kg Niveau de vibrations Le niveau des vibrations émises, indiqué dans ce manuel, a été mesuré conformément à la procédure décrite par la norme EN 62841. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées.

  • L’utilisation de l’outil dans d’autres applications ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d’exposition.

La mise hors tension de l’outil et sa non- utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition. Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et en organisant vos rythmes de travail. Description Les numéros dans le texte se rapportent aux schémas des pages 2-3. Fig. A

3. Bouton de déverrouillage de la batterie

4. Indicateur de charge de la batterie

6. Indicateurs à LED du chargeur

10. Commutateur de sens de rotation

11. Interrupteur marche/arrêt

12. Crochet pour ceinture

Vous devez charger la batterie avant la première utilisation. Retrait de la batterie de la machine Fig. B

  • Tenez la machine (1) fermement d’une main.
  • Poussez le bouton de déverrouillage de la batterie (3) situé sur le côté arrière de la batterie (2) de l’autre main.
  • Continuez de pousser le bouton (3) vers le bas et faites glisser la batterie vers l’arrière de la machine, comme illustré à la Fig. B.22

Insertion de la batterie dans la machine Fig. B Vérifiez que la surface extérieure de la batterie est propre et sèche avant de brancher le chargeur ou la machine.

  • Tenez la machine (1) fermement d’une main.
  • Insérez la batterie (2) dans la base de la machine, comme illustré à la Fig. B.
  • Poussez la batterie vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Contrôle de l’état de charge de la batterie Fig. C La batterie est fournie partiellement chargée.
  • Pour vérifier l’état de charge de la batterie, appuyez brièvement sur le bouton (4) de la batterie.
  • 3 Voyants indiquent le niveau de charge de la batterie. Plus il y a de voyants allumés, plus la charge est importante. Recharge de la batterie (avec le chargeur) Fig. C
  • Retirez la batterie (2) de la machine.
  • Retournez la batterie (2) et faites-la glisser dans le chargeur (5), comme illustré à la Fig. C.
  • Enfoncez la batterie tout au fond du logement.
  • Branchez la fiche du chargeur dans une prise électrique et patientez. Les indicateurs à LED sur le chargeur (6) s’allument et indiquent l’état du chargeur. Indicateurs à LED (6) Fig. C Deux indicateurs à LED (6) indiquent l’état du processus de charge sur le chargeur: État de l’indicateur à LED rouge: État de l’indicateur à LED vert: État du chargeur Éteint Éteint Aucune alimentation Allumé Éteint Mode veille: - Aucune batterie n’est insérée ou - La batterie est insérée, mais la charge s’est achevée depuis plus de 2 heures Clignotant Clignotant Batterie défectueuse Allumé Clignotant Batterie en cours de charge Allumé Allumé Charge de la batterie terminée, batterie complètement chargée Clignotant Éteint Batterie trop chaude, charge suspendue. La charge va démarrer automatiquement lorsque la batterie aura refroidi.
  • Il faut compter jusqu’à 60 minutes pour recharger complètement la batterie.
  • Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez le chargeur de la prise secteur et retirez la batterie du chargeur.
  • La batterie peut être entreposée ou directement installée sur la machine. Les batteries au Lithium-ion peuvent être entreposées longtemps sans perdre de leur charge. Quand la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d’entreposer la batterie rechargée. Mandrin rapide N’utilisez que des accessoires à six pans 1/4” (6,35 mm) pour outil à choc. Les autres accessoires peuvent casser et engendrer une situation dangereuse. Inspectez les accessoires avant leur utilisation pour vérifier qu’ils ne sont pas fissurés. Placez l’interrupteur directionnel (10) en position verrouillée (centrale) ou retirez le bloc-batterie avant de changer les accessoires. Pour installer un accessoire, insérez le complètement. L’accessoire se verrouille en place. Pour retirer un accessoire, éloignez la bague du mandrin (8) de l’avant de l’outil. Retirez l’accessoire. Changement du sens de rotation Fig. A
  • Réglez le commutateur de sens de rotation (10) sur la position “” pour le vissage ou le perçage.
  • Réglez le commutateur de sens de rotation (10) sur la position “” pour le dévissage. Mise en marche et arrêt de la machine Fig. A L’interrupteur marche/arrêt (11) permet d’activer la machine et de régler la vitesse de rotation.23
  • Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (11) pour activer la machine ; plus vous poussez le commutateur, plus rapide sera la rotation du foret.
  • Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (11) pour arrêter la machine.
  • Déplacez l’inverseur de sens de rotation (10) sur la position du milieu pour verrouiller le mouvement de l’interrupteur marche/arrêt. Dans cette position, il ne peut pas être activé. Ne posez la machine qu’une fois qu’elle est complètement arrêtée. Ne posez pas la machine sur une surface poussiéreuse. Les particules de poussière peuvent pénétrer profondément à l’intérieur de la machine. Lampe de travail (9) Fig. A La machine est équipée d’une lampe qui éclaire la zone de travail.
  • Elle s’allume automatiquement lorsque vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
  • Elle s’éteint automatiquement lorsque vous relâchez l’interrupteur marche/arrêt. Crochet pour ceinture (12) Fig. A La machine est équipée d’un crochet prévu pour accrocher la machine à votre ceinture pendant l’utilisation. Mettez toujours le commutateur de sens de rotation (10) en position centrale pour éviter tout démarrage accidentel de la machine.
  • La machine est fournie avec le crochet pour ceinture (12) monté sur le côté gauche.
  • Pour le retirer, dévissez la vis située sur le crochet.
  • Il peut être monté sur le côté droit de la machine si cela vous convient mieux.

Avant le nettoyage et l’entretien, mettez toujours la machine hors tension et retirez la batterie de la machine. Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d’un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc. ; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques. ENVIRONNEMENT Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés. Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. GARANTIE Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.24

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ferm

Modèle : CDM1142P

Catégorie : Perceuse