LPMGCM01EU - Machine à café LA PAVONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LPMGCM01EU LA PAVONI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café manuelle |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,2 litre |
| Matériau de la machine | Acier inoxydable |
| Système de chauffe | Thermoblock |
| Dimensions | 24 x 30 x 28 cm |
| Poids | 5 kg |
| Utilisation | Préparation de café expresso, cappuccino et latte |
| Entretien | Nettoyage régulier du groupe café et du réservoir d'eau |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité |
| Accessoires inclus | Filtre à café, porte-filtre, mesurette |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - LPMGCM01EU LA PAVONI
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LPMGCM01EU - LA PAVONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LPMGCM01EU de la marque LA PAVONI.
MODE D'EMPLOI LPMGCM01EU LA PAVONI
Instructions pour l’utilisation des modèles GRAN CAFFÈ Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit, fabriqué selon les dernières innovations technologiques. En suivant scrupuleusement les opérations simples concernant l'utilisation correcte de notre produit dans le respect des exigences essentielles de sécurité indiquées dans ce manuel, vous obtiendrez les meilleures performances et vous pourrez vérier la abilité remarquable de ce produit au l des années. Si vous constatez des anomalies de fonctionnement, vous pouvez toujours compter sur le réseau des Services après-vente à votre disposition dès maintenant. SYMBOLES UTILISÉS DANS LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Les avertissements importants sont indiqués par ces symboles. Il est absolument nécessaire d’observer ces avertissements. Avant la mise en service, lisez attentivement le manuel d'instructions. Attention ! Opérations particulièrement importantes et/ou dangereuses. Informations (utiles an d’utiliser l’appareil). Conseils. Interventions qui peuvent être eectuées par l'utilisateur. Interventions qui doivent être eectuées exclusivement par un technicien qualié.33
1–1. INTRODUCTION Ce manuel d'instructions fait partie intégrante de la machine, il doit être lu attentivement et il doit toujours être disponible pour toute consultation ; il doit être conservé pendant toute la durée de vie de la machine. À l'intérieur, il y a des informations concernant l'utilisation correcte de la machine, le nettoyage, l’entretien et il fournit des indications importantes pour l’exécution des opérations à eectuer avec une attention particulière et pour tout risque résiduel. Le manuel reète les innovations technologiques au moment de sa rédaction ; le fabricant se réserve le droit d'apporter toutes les modications techniques nécessaires à ses produits et de mettre à jour les manuels sans obligation de revoir les versions précédentes. LA PAVONI S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage qui peuvent résulter directement ou indirectement aux personnes ou aux choses en raison :
- du non-respect de toutes les dispositions des normes de sécurité en vigueur ;
- d’une installation incorrecte ;
- des défauts d'alimentation ;
- d’un usage impropre ou incorrect de la machine ;
- d’une utilisation non conforme à ce qui est spécié dans ce manuel ;
- de graves carences dans l'entretien ;
- des modications sur la machine ou toute intervention non autorisée ;
- d’une utilisation de pièces de rechange non originales ou non spéciques au modèle ;
- d’un non-respect total ou partiel des instructions ;
- d’événements exceptionnels.
- L'utilisateur doit respecter les normes de sécurité en vigueur dans le pays où la machine est utilisée, en plus des règles établies par le sens commun et les exigences gurant dans ce manuel.
- An de garantir le bon fonctionnement de la machine et de conserver ses caractéristiques dans le temps, nous vous recommandons de vérier les bonnes conditions environnementales (la température ambiante doit être comprise entre 5° et 35° C), en évitant l'utilisation de la machine dans des endroits où des jets d'eau sont utilisés ou dans des environnements externes soumis à des agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.).
- Après avoir retiré la machine de son emballage, assurez-vous qu'elle est intacte et qu'elle n'a pas été endommagée.
- Les composants de l'emballage doivent être livrés aux centres d'élimination appropriés et en aucun cas laissés sans surveillance ou à la portée d'enfants, d'animaux ou de personnes non autorisées.
- Avant de démarrer la machine, vériez que la tension d'alimentation spéciée sur la plaque des données située sous la base de la machine est celle utilisée dans votre pays.
- Cet appareil n’est pas indiqué pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles35
n’aient été suivies et instruites quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent jamais être eectuées par des enfants sans surveillance.
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
- Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, contactez le service
- après-vente agréé pour son remplacement an d'éviter tout danger.
- L’utilisation de cet appareil est permise aux enfants âgés d’au moins 8 ans surveillés ou informés des précautions à prendre pour une utilisation en toute sécurité et s’ils en comprennent les risques connexes.
- Le nettoyage et l’entretien peuvent être eectués par des enfants âgés d’au moins 8 ans à condition qu’ils soient surveillés.
- Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques,
- sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles ne soient suivies ou instruites quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et si elles sont conscientes des dangers qui y sont liés.
- Débranchez l’appareil de la prise de courant avant d’eectuer les opérations
- de montage, de démontage et de nettoyage. Pour cet appareil :
- Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation.
- Éteignez l’appareil immédiatement après l’utilisation.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance alors qu’il est en marche.
- Débranchez toujours la machine à café de la prise de courant avant le montage et le démontage des composants et avant de la nettoyer.
- Avant de brancher et de débrancher la machine, assurez-vous que l’interrupteur d'allumage est en position éteint.
- Enlevez la che de la prise de courant avant d’eectuer le nettoyage en cas de panne.
- Laissez refroidir la machine à café avant d’eectuer le nettoyage.
- N’utilisez pas la machine à café sans eau dans le réservoir ou sans ce dernier.
- Laissez un espace d’au moins 3 cm entre la machine à café et les éventuels parois latérales ou arrières et laissez un espace d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
- Risques de brûlures ! La machine à café génère de la chaleur et produit de l’eau chaude et de la vapeur durant le fonctionnement.
- Risques de brûlures ! Ne touchez pas le chaue-tasses durant le fonctionnement.
- Les surfaces du produit restent très chaudes après l’utilisation à cause de la chaleur résiduelle. Ne touchez pas les surfaces chaudes pour éviter les brûlures.
- N’utilisez pas la machine à café avec des pièces ou accessoires d’autres fabricants.
- N’utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabricant.36
L’utilisation de pièces de rechange non recommandées par le fabricant pourrait provoquer des incendies, des secousses électriques ou des lésions aux personnes.
- Posez la machine à café sur des surfaces planes et sèches.
- Évitez de mouiller ou d’asperger des liquides sur la machine à café. En cas de contact avec des liquides, débranchez immédiatement le câble de la prise électrique et séchez minutieusement : Risques de secousses électriques !
- N’utilisez pas de détergents agressifs ou d’objets coupants pour nettoyer la machine à café.
- N’apportez pas de modications à l’appareil.
- N’essayez jamais d’éteindre une amme/incendie avec de l’eau : éteignez l’appareil, enlevez la che de la prise de courant et couvrez la amme avec un couvercle ou avec un couvercle ignifuge.
- Évitez que le câble d’alimentation entre en contact avec des arêtes vives.
- Ne placez pas l’appareil au-dessus ou près de réchauds à gaz ou électriques allumés, à l’intérieur d’un four ou à proximité de sources de chaleur.
- Ne placez pas l’appareil près de robinets ou d’éviers.
- N'utilisez pas la machine si elle ne fonctionne pas correctement ou si le câble d'alimentation ou la che ont été endommagés. Contactez un centre d'assistance agréé pour réparer/ remplacer la machine.
2–2. USAGE PRÉVU DE LA MACHINE
- Cette machine est adaptée à la préparation domestique de café expresso avec mélange de café, pour prélever et distribuer de l'eau chaude et/ou de la vapeur.
- L'utilisateur doit avoir lu attentivement et bien compris les instructions gurant dans le manuel, an de faire fonctionner correctement la machine. Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage domestique. En outre, il ne peut pas être utilisé: - dans la zone cuisine pour les employés de magasins, de bureaux et dans d'autres milieux de travail ; - dans les fermes/gîtes ruraux ; - par les clients des hôtels, des motels et des résidences ; - dans les chambres d'hôtes. En cas d'usage impropre, toute forme de garantie expire et le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes et/ou aux biens. On considère comme un usage impropre : toute utilisation autre que celle déclarée ; - toute intervention sur l’appareil contraire aux indications données dans ce manuel; - toute utilisation après la manipulation des composants ou des dispositifs de sécurité ; - l’utilisation de l’appareil à l’extérieur. 2–3. ÉLIMINATION Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Les appareils portant ce symbole sont soumis à la Directive européenne 2012/19/ UE. Tous les appareils électriques et électroniques mis au rebut doivent être éliminés séparément des ordures ménagères, en les apportant dans les centres prévus à cet eet par le pays. En éliminant correctement l’appareil mis au rebut, on évitera des dommages à l’environnement et des risques pour la santé des personnes. Pour toute information concernant l’élimination du produit mis au rebut, adressez-vous à37
l’administration communale, au bureau d’élimination ou au magasin dans lequel vous avez acheté l’appareil.
4. Poignée vapeur/eau chaude
5. Groupe distribution
6. Distributeur de vapeur/eau chaude
9. Interrupteur on/o d'alimentation
9a Lampe de machine allumée
10. Interrupteur de distribution de café/
eau chaude 10a. Lampe machine chaude
11. Interrupteur vapeur
11.a. Lampe interrupteur vapeur
16. Pressoir à café*
17. Cappuccino Automatic*
18. Joint d'étanchéité pour dosettes
*Standard seulement sur certains modèles
- Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et remplissez le réservoir (1) avec de l'eau fraîche et propre, en prenant soin de ne pas dépasser le niveau maximum admis.
- Allumez la machine en plaçant l'interrupteur on/o (9) en position «I». L'allumage de la lampe (9a) conrme l'alimentation électrique.
- Insérez le porte-ltre dans le groupe de distribution.
- Ouvrez la poignée vapeur/eau chaude (4).
- Tournez le levier de l'interrupteur de distribution de café/eau chaude (10) sur « I ». Lorsque de l'eau commence à s'écouler par le bec du turbo vapeur (6), tournez le levier de l'interrupteur café/eau chaude (10) sur « 0 » et fermez la poignée (4). Ensuite, rincez les circuits internes :
- Insérez le porte-ltre (12-13) dans le groupe de distribution (5).
- Positionnez un récipient sous les becs de distribution du café et appuyez sur la touche de distribution de café/eau chaude (10).
- Répétez cette procédure 5 fois de suite.
- Après le rinçage, attendez que la machine atteigne sa température de fonctionnement. Lorsque la température est atteinte, la lampe (10a) s'allume.
- À ce stade, rincez les circuits internes : Pour éviter de répéter ces opérations, il est conseillé de vérier le niveau d'eau dans le récipient (1) an d'éviter le vidage du circuit d'eau de la machine. Le cas échéant, il est nécessaire de répéter les opérations décrites ci- dessus. Veillez à ne pas verser de l'eau sur le connecteur lorsque vous remplissez le réservoir. Le voyant lumineux de température correcte (11a) continuera à s'éteindre et à s'allumer automatiquement pendant la période de chauage.38
Après avoir allumé la machine, pour le premier café, attendez environ 6 minutes pour obtenir le chauage idéal.
4–2. PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO
Assurez-vous d'avoir eectué toutes les opérations décrites au paragraphe 4.1 « Mise en service de l'appareil ». PRÉCHAUFFAGE
- Vériez qu'il y ait susamment d'eau dans le réservoir (1).
- Insérez le porte-ltre (12) dans le groupe de distribution du café, sans le ltre.
- Actionnez l'interrupteur général (9), le voyant lumineux (9a) s'allumera, indiquant que la machine est en fonction.
- Attendez que la machine ait atteint sa température de fonctionnement avant de préparer un café. L'allumage de la lampe (10a) conrme que la température a été atteinte.
- Après le préchauage, enlevez le porte-ltre (12), sélectionnez le ltre 1 tasse (14) si vous voulez faire un café ou le ltre 2 tasses (15) si vous souhaitez préparer deux cafés, et insérez-le dans le porte-ltre.
- Remplissez le ltre avec une ou deux doses de café moulu (une dose par tasse de café), selon le ltre sélectionné. Ensuite, égalisez et pressez le café avec le pressoir prévu à cet eet (16), sans trop appuyer.
- Nettoyez les éventuels résidus de café sur le bord du ltre et accrochez le porte-ltre (12) au groupe de distribution du café (5) et déplacez-le vers la droite jusqu'au blocage pour le xer au groupe.
- Placez une ou deux tasses préchauées sur la grille (7) sous le porte-ltre et actionnez l'interrupteur café/eau chaude (10). Le manomètre (3) indique la pression de fonctionnement.
- Lorsque la dose de café souhaitée est atteinte, interrompez la distribution en agissant de nouveau sur l'interrupteur (10) et laissez le porte-ltre accroché.
- Pour libérer le porte-ltre, tournez la poignée de droite à gauche.
- Éliminez le marc de café en maintenant le ltre en place et laissez le café s'écouler en tapotant le porte- ltre renversé. Le ltre 1 tasse est compatible avec les dosettes ESE.
- Après avoir allumé la machine, il est conseillé d'attendre environ 6 minutes pour atteindre la température idéale de distribution pour le premier café.
- Pour obtenir un excellent expresso, il est important d'utiliser un café d'excellente qualité bien torréé et bien moulu.
- La machine à café expresso à pompe nécessite l'utilisation d'un mélange nement moulu ; si la mouture est trop grossière, on obtient des cafés clairs et légers sans crème, si elle est trop ne, on produit un café noir eort avec peu de crème.
- Il est conseillé de moudre le café avec un moulin au moment de l'utilisation, car, une fois moulu, il perd ses capacités aromatiques en peu de temps. Un temps de distribution maximum de 30 secondes est recommandé.39
- Ne touchez pas les surfaces chaudes (chaudière, groupe, porte-ltre, buse vapeur) pour éviter les brûlures.
- Ne retirez pas le porte-ltre pendant la distribution du café, an d’éviter d'éventuelles brûlures.
- Ne placez jamais vos mains sous le groupe et la buse vapeur, car les liquides ou la vapeur distribué sont surchaués et peuvent provoquer des brûlures. Après la distribution du café, ne retirez pas immédiatement le porte-ltre, attendez quelques secondes pour faciliter l'élimination de toute pression résiduelle, an d'éviter d'éventuelles brûlures.
- Grâce au porte-ltre mécanique pressurisé, vous pourrez préparer un excellent café crémeux comme au bar.
- Insérez le porte-ltre (13) dans le groupe chaudière (5) et xez-le en le tournant de gauche à droite jusqu'à ce qu'il soit complètement bloqué, an qu'il puisse être préchaué. Relâchez le manche du porte-ltre.
- Un système automatique ramène à présent la poignée du porte- ltre légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte-ltre dans le temps.
- Vériez qu'il y ait susamment d'eau dans le réservoir.
- Appuyez sur l’interrupteur général (9).
- Attendez que le voyant (14a) s'allume. L'appareil est maintenant à la bonne température pour distribuer de l'eau.
- Enlevez le porte-ltre du groupe chaudière (5) et insérez le grand ltre à café dans le porte-ltre.
- Remplissez le ltre avec une ou deux doses de café moulu, selon le nombre de cafés à préparer (g. A). environ 1 dose = 1 café environ 2 doses = 2 cafés. La quantité et la pression de la poudre de café ont une inuence directe sur la qualité et l'arôme du café.
- Pressez légèrement le café avec le doseur et nettoyez le bord supérieur du porte-ltre pour éliminer les résidus de café (g. B).
- Insérez le porte-ltre dans le groupe chaudière (5) et placez une ou deux tasses préchauées sous le porte- ltre.
- Appuyez sur l’interrupteur café (10). Éteignez l'interrupteur café (10) lorsque la quantité de café souhaitée est atteinte.
- Lorsque vous avez terminé, enlevez le porte-ltre, videz le marc et rincez le porte-ltre à l'eau courante.
4–3. DISTRIBUTION DE VAPEUR
- La vapeur sert à faire mousser le lait pour le cappuccino mais aussi à réchauer les boissons. Attention ! Risques de brûlures ! De petites éclaboussures d'eau chaude peuvent se produire au début du processus de distribution. Le tuyau de distribution peut atteindre des températures élevées : évitez de le toucher directement avec vos mains. Distribution avec le turbo cappuccino (6) :
- Préparez le café expresso d'après les paragraphes précédents, en utilisant de grandes tasses.40
- La machine étant chaude, dirigez le tuyau de vapeur au-dessus de la grille (7) et ouvrez le bouton du robinet « Eau chaude/vapeur » (4) pendant quelques instants, an que l'eau résiduelle s'écoule par le tuyau de vapeur ;
- Lorsque seule de la vapeur commence à s'échapper, fermez la poignée du robinet de vapeur/eau chaude (4).
- Positionnez l'interrupteur vapeur (11) sur « I ».
- Introduisez le lait froid dans un récipient haut et étroit. Versez-y environ 100 ml de lait pour chaque cappuccino que vous souhaitez préparer
- Au bout d'environ 15-20 secondes et lorsque le voyant de température correcte (11a) s'éteint, placez le récipient contenant du lait froid sous l'accessoire à Cappuccino (6), en immergeant ce dernier de quelques millimètres dans le lait. Pour garantir un meilleur résultat lors de la préparation du cappuccino, le lait et la tasse utilisés doivent être froids.
- Tournez lentement la poignée du robinet de distribution de vapeur (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et déplacez lentement le récipient du bas vers le haut pour obtenir une mousse plus crémeuse.
- Lorsque le volume du lait a doublé, immergez profondément la buse et faites chauer le lait jusqu'à ce qu'il atteigne 60-65°C.
- Une fois que vous avez obtenu l'émulsion souhaitée, tournez la poignée vapeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour interrompre la distribution de vapeur et posez le récipient du lait.
- Essuyez la buse avec un chion propre et sec, puis purgez dans le chion pour éliminer les résidus de lait à l'intérieur.
- Tournez le levier de l'interrupteur vapeur (11) sur « 0 ».
- Versez le lait émulsionné dans les tasses avec l’expresso. Pour un fonctionnement correct de la machine, il est recommandé de limiter l'émission de vapeur à un maximum de 60 secondes. Pour des raisons d’hygiène, nous conseillons de nettoyer l’accessoire à cappuccino après utilisation. La pression de la vapeur augmente au fur et à mesure que l'on tourne le levier.
AUTOMATIC (EN OPTION) Remplacez le dispositif turbo vapeur (6) par l'accessoire Cappuccino Automatic avant la mise en service. Les opérations à eectuer sont les suivantes :
- Desserrez la bague letée supérieure (A) du turbo à vapeur (6) (Fig.D), en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Extrayez le dispositif turbo vapeur (6) de la buse Fig. E vapeur, en tirant vers le bas.
- Insérez l'accessoire Cappuccino Automatic sur la buse vapeur en poussant vers le haut jusqu'à ce que la buse se pose sur le raccord, et vissez la bague dans le sens des aiguilles d'une montre. Préparez l'expresso dans la tasse à cappuccino.
- Ensuite, lorsque la machine est prête à distribuer de la vapeur, procédez comme suit.
- Insérez le tuyau d'aspiration (B) (Fig.E) de l'accessoire Cappuccino Automatic dans le récipient contenant le lait froid.
- Placez la tasse avec le café préparé41
précédemment sous le bec de l'accessoire Cappuccino Automatic et ouvrez le robinet vapeur (4) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ; la distribution de lait émulsionné chaud et riche en mousse démarre.
- Pour interrompre la distribution, fermez le robinet de vapeur (4) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Il est possible de régler la mousse du lait en agissant sur le bouchon (C) (Fig. E), du Cappuccino Automatic pour obtenir une crème de la consistance souhaitée. Pour une crème avec plus de volume, déplacez le bouchon vers le haut. Pour un fonctionnement correct de la machine, il est recommandé de limiter l'émission de vapeur à un maximum de 60 secondes.
4–5. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
- Assurez-vous d'avoir eectué toutes les opérations décrites au paragraphe 4.1.
- Placez un récipient sous le turbo de l'accessoire à cappuccino (6).
- Ouvrez la poignée (4) et positionnez le levier de l'interrupteur café/eau chaude (10) sur « I » ; de cette façon, de l'eau s'écoulera immédiatement par le turbo vapeur (6).
- Lorsque la quantité d'eau souhaitée est atteinte, tournez de nouveau le levier de l'interrupteur du café/eau chaude sur « 0 » et fermez la poignée (4).
- Après la distribution d'eau chaude, il est recommandé de vérier que le réservoir (1) contienne de l'eau. L'eau distribuée s'écoule à une température élevée. Faites preuve d'une extrême prudence pour éviter les brûlures.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant toute opération de nettoyage et d'entretien, débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant, sans le tirer. N’immergez pas la machine à café dans de l’eau ou d’autres liquides. Laissez refroidir la machine à café avant d’eectuer le nettoyage.
5–1. NETTOYAGE DU CORPS
Pour une bonne conservation des surfaces extérieures, il faut les nettoyer régulièrement après chaque utilisation, une fois qu'elles ont refroidi. Nettoyez avec un chion doux et humide.
Nettoyez les ltres du café régulièrement sous l’eau qui coule. Si les orices sont obstrués, nettoyez-les à l’aide d’une épingle ou d’une brosse.
- Pour éviter d'altérer le goût des boissons à chauer et de boucher l'orice du terminal du turbo vapeur (6), après chaque utilisation, tournez la poignée de vapeur pour libérer un peu de vapeur et permettre l'écoulement du lait resté à l'intérieur. Ensuite, nettoyez soigneusement l'appareil avec un chion humide.
- Outre le nettoyage immédiat après chaque utilisation, soumettez occasionnellement le turbo vapeur à un nettoyage plus minutieux (Fig. G).
- Extrayez le manchon (E) du turbo vapeur en tirant vers le bas.
- Dévissez la bague letée (A) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu’au42
décrochage de la buse vapeur.
- Nettoyez l'injecteur (D) dans l'eau tiède pour éliminer les résidus de lait, en prenant soin d'utiliser une aiguille an de libérer le trou du jet de vapeur des grumeaux de lait durci.
- Après le nettoyage, procédez au remontage comme suit :
- Insérez la bague letée (A), le presse- rondelle (B) et la rondelle (C) sur la buse vapeur, insérez à fond l'injecteur (D) sur la buse vapeur, vissez la bague (A) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la n du letage pour accrocher l'injecteur.
- Insérez le manchon (E) sur l'injecteur en le poussant vers le haut.
- Placez un grand verre d'eau à côté de la machine, dans lequel plonger le tuyau d’aspiration.
- Procédez comme pour la préparation normale d'un cappuccino, en laissant couler l'eau sale dans un récipient approprié.
- Pour repositionner le tuyau de vapeur (12), suivez les instructions indiquées au chap. 4.9.
- En plus d'un nettoyage immédiat après chaque utilisation, soumettez occasionnellement le Cappuccino Automatic à un nettoyage plus complet.
- Dévissez la bague letée (A) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu’au décrochage de la buse vapeur (Fig. G).
- Enlevez le couvercle (D), le bouchon (C), le tuyau (B) et lavez le tout soigneusement à l'eau tiède pour éliminer les résidus de lait ou de grumeaux durcis et remontez les composants dans l'ordre inverse.
NETTOYAGE DU GROUPE DISTRIBUTEUR
- Il est recommandé de rincer le groupe distributeur en actionnant la touche de distribution du café/eau chaude (10) sans insérer le porte-ltre. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE L’EAU
- Il est conseillé de nettoyer périodiquement le réservoir d'eau en l'extrayant soigneusement de son logement à l'aide de la poignée, puis en y réinsérant les tuyaux de l'eau. 5–3. DÉTARTRAGE
- Nous recommandons de détartrer la machine en fonction de la fréquence d'utilisation et de la dureté de l'eau, en utilisant des produits détartrants spéciques qui se trouvent dans le commerce et dans les centres d'assistance agréés.
- Dans un récipient, préparez une solution d'eau (1,5 litre) et de détartrant et dissolvez-le soigneusement dans l'eau ; puis versez la solution dans le réservoir d'eau (1).
- Assurez-vous que le porte-ltre ne soit pas accroché.
- Placez un récipient approprié sous le groupe de distribution du café (5) et sous le dispositif turbo vapeur (6).
- Positionnez l'interrupteur café/ eau chaude (10) sur ON et laissez la solution s'écouler à travers le groupe de distribution du café (5) pendant environ 15 secondes, puis interrompez la distribution.
- Actionnez l'interrupteur vapeur (11) et l'interrupteur café/eau chaude (10) sur ON et tournez avec précaution la poignée de distribution de vapeur (4) et laissez l'eau s'écouler par le turbo vapeur (6) pendant quelques secondes, puis interrompez la distribution.
- Attendez quelques minutes et répétez les opérations jusqu'à ce que le43
réservoir soit complètement vide.
- Pour éliminer les résidus de la solution et de calcaire, enlevez le réservoir d'eau (1), rincez-le soigneusement, remplissez-le d'eau fraîche et réinsérez-le dans son logement.
- Actionnez l'interrupteur café/eau chaude (10) sur ON et continuez la distribution jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
- Répétez les deux points précédents. La machine ne fonctionne pas et le voyant de l'interrupteur ne s'allume pas
1. Il n’y pas de courant.
2. La fiche du câble
d'alimentation n'est pas insérée correctement
3. Le câble d'alimentation
1. Rétablissez l’alimentation.
2. Insérez correctement
la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant
3. Adressez-vous au SERVICE
APRÈS-VENTE pour le remplacement Le voyant de l'interrupteur d'alimentation est allumé et l'eau ne chauffe pas
1. Le thermostat de sécurité
doit être réinitialisé
2. La résistance est
interrompue ou grillée
1. Adressez-vous au Service
2. Adressez-vous au Service
après-vente Pendant la distribution le café ne coule pas
1. Il n'y a pas d'eau dans le
2. La mouture du café est
3. La quantité de café est
4. Le café est trop pressé.
5. Interrupteur vapeur
6. Le circuit n’a pas été
7. Douchette obstruée
8. Orifices du porte-filtre
9. Calcaire à l'intérieur du
1. Mettez de l'eau dans le
2. Remplacez par une
mouture plus grossière
3. Diminuez la quantité de
4. Pressez moins le café
5. Désactivez l'interrupteur
7. Nettoyez ou remplacez la
8. Nettoyez les orifices du
9. Procédez au détartrage
conformément au paragraphe 5.3.
Le café coule entre le groupe chaudière et le porte-filtre
1. Le porte-filtre n’est pas
inséré correctement.
2. Quantité excessive de
café dans le filtre.
3. Le bord du porte-filtre
n'a pas été nettoyé.
4. Le joint d'étanchéité sous
1. Insérez-le correctement
2. Diminuez la quantité de
3. Éliminez les résidus de
café du bord du porte- filtre
4. Adressez-vous au Service
après-vente La crème ne se forme pas sur le café
1. Le mélange de café ne
convient pas au type de machine
2. La mouture n'est pas
3. La quantité de café est
2. Réglez la mouture du café
3. Augmentez la dose
de café et pressez-le correctement Le café coule trop froid 1. La machine n'était pas à la bonne température
2. Le porte-filtre n’a pas été
3. Défaut de préchauffage
fonctionne pas dans les limites optimales
5. Calcaire à l'intérieur du
du paragraphe 4.1-4.2
2. Le porte-filtre doit
être chauffé en même temps que l'eau, voir le paragraphe 4.1.
3. Chauffez correctement
les tasses sur le chauffe- tasses (2) spécifique
4. Adressez-vous au Service
5. Procédez au détartrage
conformément au paragraphe 5.3 Le café coule goutte à goutte
1. La mouture du café est
2. La quantité de café est
4. Café vieux ou inapproprié.
1. Le réglage de la mouture
3. Pressez plus le café
4. Remplacez le café
Bruit fort de la pompe 1. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir
2. La pompe n'est pas
1. Versez de l'eau dans le
Le café coule trop chaud 1. Le thermostat ne fonctionne pas dans les limites optimales
1. Adressez-vous au Service
après-vente La machine ne distribue pas de vapeur
1. Le circuit n’a pas été
2. Le trou à l'extrémité
du tube de vapeur est bouché
3. Il n'y a pas d'eau dans le
4. Le turbo vapeur n'est pas
inséré correctement.
1. Voir le paragraphe 4.4 -
distribution de la vapeur.
Notice Facile