LA PAVONI LPMGCM01EU - Kaffeemaschine

LPMGCM01EU - Kaffeemaschine LA PAVONI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LPMGCM01EU LA PAVONI als PDF.

📄 184 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice LA PAVONI LPMGCM01EU - page 46

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LPMGCM01EU - LA PAVONI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LPMGCM01EU von der Marke LA PAVONI.

BEDIENUNGSANLEITUNG LPMGCM01EU LA PAVONI

Bedienungsanleitungen der Modelle GRAN CAFFÈ Sehr geehrter Kunde Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte, das entsprechend der neuesten technologischen Innovationen hergestellt wurde. Indem Sie die einfachen Vorgänge zur korrekten Verwendung unseres Produkts in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch angegebenen grundlegenden Sicherheitsanforderungen gewissenhaft befolgen, können Sie im Laufe der Jahre eine maximale Leistung erzielen und die bemerkenswerte Zuverlässigkeit dieses Produkts feststellen. Sollten Sie jegliche Störungen feststellen, können Sie jederzeit auf das Netzwerk unseres Kundendienstes zählen, das Ihnen ab sofort zur Verfügung steht.

IN DIESEN ANLEITUNGEN VERWENDETE SYMBOLE

Wichtige Hinweise sind mit diesen Symbolen gekennzeichnet. Diese Warnhinweise müssen strengstens beachtet werden. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Achtung! Besonders wichtige und / oder gefährliche Arbeiten. Nützliche Informationen (für den Gebrauch des Gerätes). Empfehlungen. Eingrie, die vom Benutzer durchgeführt werden können. Eingrie, die ausschließlich von einem qualizierten Techniker durchgeführt werden dürfen.47

1. EINFÜHRUNG ZUR BEDIENUNGSANLEITUNG 48

2–1. SICHERHEITSHINWEISE 48

3–1. PRODUKTBESCHREIBUNG 51

4–2. ZUBEREITUNG DES ESPRESSO 52

4–5. HEISSWASSERZUBEREITUNG 55

5. REINIGUNG UND WARTUNG 55

5–1. REINIGUNG DES GEHÄUSES 56

6. URSACHEN FÜR FEHLFUNKTIONEN ODER STÖRUNGEN 5848

BEDIENUNGSANLEITUNG 1–1. EINLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist ein fester Bestandteil der Maschine und ist deshalb für die ganze Lebensdauer des Gerätes sorgfältig und in Reichweite zur Einsichtnahme aufzubewahren. Im Inneren benden sich Informationen zum bestimmungsgemäßen Gebrauch der Maschine, zur Reinigung, Wartung und wichtige Hinweise zur Durchführung von Arbeiten, die mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden müssen, sowie zu etwaigen Restrisiken. Das Bedienungsanleitung entspricht dem Stand der Technik und Wissenschaft zum Zeitpunkt der Erstellung. Der Hersteller behält sich das Recht vor, alle erforderlichen technischen Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen und die Bedienungsanleitung zu aktualisieren, ohne die Verpichtung, auch frühere Versionen zu korrigieren. Der Hersteller haftet nicht für Personen- und Sachschäden, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind:

  • Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung;
  • die unsachgemäße Installation;
  • Überspannungsschäden;
  • unangemessene oder unkorrekte Nutzung des Geräts;
  • Verwendung, die nicht den Angaben dieser Bedienungsanleitung entspricht;
  • Schäden durch unsachgemäße Wartung, Handhabung und Pege;
  • Unbefugte Eingrie durch nicht autorisierte Personen;
  • die Verwendung von nicht originalen oder modellspezischen Ersatzteilen;
  • Missachtung der Herstelleranweisungen;
  • außergewöhnliche Ereignisse.

2–1. SICHERHEITSHINWEISE

  • Der Benutzer ist angehalten, die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise und Anforderungen des Einsatzlandes der Maschine zu befolgen
  • Um die ordnungsgemäße Funktion der Maschine zu gewährleisten und ihre Eigenschaften über einen längeren Zeitraum zu erhalten, ist es ratsam, die richtigen Umgebungsbedingungen einzuhalten (Umgebungstemperatur min. +5 °C bis max. +35 °C), der Einsatz der Maschine ist nicht für Nassräumen vorgesehen oder im Freien, wo sie Witterungseinüssen (Sonne, Regen usw.) ausgesetzt ist.
  • Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken der Maschine, dass diese unbeschädigt ist.
  • Die Verpackungsbestandteile müssen bei den entsprechenden Entsorgungsstellen abgegeben werden und dürfen auf keinen Fall unbeaufsichtigt oder für Kinder, Tiere oder Unbefugte zugänglich sein.
  • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Maschine, dass die auf dem Typenschild an der Unterseite der Maschine angegebene Versorgungsspannung mit der im Land verwendeten Spannung übereinstimmt.
  • Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben,49

nur dann verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen und beaufsichtigt werden.

  • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Die Reinigung und Wartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.
  • Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
  • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich für den Ersatz
  • an den Kundendienst, um jeder Gefahr vorzubeugen.
  • Der Gebrauch dieses Gerätes ist Kindern über 8 Jahren nur erlaubt, wenn sie unter Aufsicht stehen oder mit den Sicherheitsvorschriften und den damit verbundenen Risiken vertraut sind.
  • Die Reinigung und die Wartung darf von Kindern über 8 Jahren nur durchgeführt werden, wenn sie unter Aufsicht stehen.
  • Das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.
  • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
  • oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, nur dann verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen und über die damit verbundenen Gefahren in Kenntnis gesetzt wurden.
  • Vor der Montage, dem Ausbau und der Reinigung das Gerät vom
  • Stromnetz trennen. Für dieses Gerät:
  • Dieses Bedienungshandbuch vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durchlesen.
  • Das Gerät nach dem Gebrauch umgehend ausschalten.
  • Das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt lassen.
  • Die Kaeemaschine stets von der Steckdose trennen, bevor Teile montiert oder abmontiert werden, sowie vor der Reinigung des Gerätes.
  • Vergewissern Sie sich vor dem Ein-/ Ausstecken des Netzsteckers der Maschine, dass der Betriebsschalter aus OFF (AUS) steht.
  • Vor der Reinigung und im Falle eines Schadens den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Die Kaeemaschine vor der Reinigung auskühlen lassen.
  • Die Kaeemaschine niemals mit leerem Wassertank oder ohne Tank verwenden.
  • Mindestens einen Abstand von 3 cm zwischen Kaeemaschine und eventuellen Seiten- oder Rückwänden sowie einen Abstand von mindestens 15 cm oberhalb der Kaeemaschine lassen.
  • Verbrennungsgefahr! Die Kaeemaschine erzeugt Hitze und produziert heißes Wasser und Dampf während ihres Betriebs.
  • Verbrennungsgefahr! Die Tassenabstelläche während des Betriebs niemals berühren.
  • Die Oberächen des Produktes bleiben durch die Restwärme auch nach dem Gebrauch sehr heiß. Um Hautverbrennungen zu vermeiden, berühren Sie nicht die heißen Oberächen.
  • Die Kaeemaschine nicht in Kombination mit Teilen oder Zubehör von anderen Herstellern verwenden.50
  • Ausschließlich die vom Hersteller angebotenen Originalersatzteile verwenden. Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
  • Die Kaeemaschine nur auf trockene und ebene Oberächen stellen.
  • Es sollte vermieden werden, die Kaeemaschine zu benässen oder mit Flüssigkeiten zu bespritzen. Kommen diese mit Flüssigkeiten in Berührung, müssen Sie das Kabel unverzüglich aus der Steckdose ziehen und sorgfältig abtrocknen. Stromschlaggefahr!
  • Keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände zur Reinigung der Kaeemaschine verwenden.
  • Keine Veränderungen am Gerät vornehmen.
  • Niemals versuchen, eine Flamme oder einen Brand mit Wasser zu löschen: Zunächst das Gerät ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und die Flamme mit einem Deckel oder einer Löschdecke abdecken.
  • Vermeiden, dass das Stromkabel mit scharfen Kanten in Kontakt kommt.
  • Das Gerät nicht über oder neben eingeschalteten Gas- oder Elektroherden, in Backöfen oder in der Nähe von Wärmequellen positionieren.
  • Das Gerät niemals in der Nähe von Wasserhähnen oder Spülbecken aufstellen.
  • Verwenden Sie die Maschine nicht bei einer Funktionsstörung, Beschädigung des Netzkabels oder des Netzsteckers. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um die Maschine zu reparieren / zu ersetzen. 2–2. VERWENDUNGSZWECK DER MASCHINE
  • Diese Maschine ist für die häusliche Zubereitung von Espressokaee mit Kaeemischung, für die Entnahme und Ausgabe von heißem Wasser und/oder Dampf geeignet.
  • Für eine korrekte Bedienung der Maschine ist es unbedingt notwendig, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Zudem darf es nicht verwendet werden: - im Küchenbereich für die Geschäftsangestellten, in Büros und in anderen Arbeitsbereichen; - auf Bauernhöfen/Agrotourismen; - von Hotel- und Motelgästen und in Wohnanlagen; - in Bed and Breakfasts. Der Hersteller haftet nicht für Personen- und Sachschäden, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind: Als unsachgemäße Verwendung angesehen werden: Jede Verwendung, die von der angeführten abweicht; - jeden Eingri am Gerät, der von den Anweisungen in diesem Handbuch abweicht; - jede Verwendung nach unbefugten Eingrien an den Bauteilen oder Sicherheitsvorrichtungen; - die Verwendung des Gerätes in Außenbereichen. 2–3. ENTSORGUNG Die elektrischen Altgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen bei den vom Land vorgesehenen Sammelstellen vom Hausmüll getrennt entsorgt werden. Durch eine sachgemäße Entsorgung werden Umweltschäden und Gefahren für die Gesundheit von Personen51

vermieden. Für weitere Informationen über die Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich an die Kommunalverwaltung, an das Entsorgungsamt oder an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.

3–1. PRODUKTBESCHREIBUNG

2. Passiver Tassenwärmer

3. Pumpendruckmanometer*

4. Dampf-/Heißwasser-Drehknebel

6. Ausgabedüse für Dampf/Heißwasser

7. Abnehmbarer Tassenrost

8. Wasser-Auangschale

9. EIN-/AUS-Schalter

9a Lampe Maschine eingeschaltet

10. Schalter für die Kaee-/

Heißwasserausgabe 10a. Lampe Maschine in Temperatur

11.a. Lampe Dampfschalter

12. Standard-Siebträger

13. Druckbeaufschlagter Siebträger*

14. Filtereinsatz für 1 Espresso/Pads*

15. Filtereinsatz für 2 Espressi*

17. Cappuccino Automatik-Aufsatz*

18. Dichtung für Pads

19. Messlöel für Kaeemehl

*Standardmäßig nur bei einigen Modellen

  • Den Deckel des Wasserbehälters önen und den Behälter (1) mit frischem und sauberem Wasser auüllen, wobei darauf geachtet werden muss, den zulässigen Höchststand nicht zu überschreiten.
  • Die Maschine einschalten, indem der EIN/AUS-Schalter (9) auf „I“ gestellt wird. Das Aueuchten der Lampe (9a) bestätigt den Anschluss an die Stromversorgung.
  • Den Siebträger in die Brühgruppe einsetzen.
  • Den Dampf-/Heißwasser-Drehknebel (4) önen.
  • Den Schalterhebel für die Kaee-/ Heißwasserausgabe (10) in Position „I“ stellen. Wenn aus dem Auslauf des Turbo-Dampfventils (6) Wasser ausläuft, den Schalterhebel für die Kaee-/Heißwasserausgabe (10) in Position „0“ stellen und den Drehknebel (4) schließen. Nach Beendung dieser Vorgänge ist mit der Spülung der internen Kreisläufe fortzufahren:
  • Den Siebträger (12-13) in die Brühgruppe (5) einsetzen.
  • Einen Behälter unter die Ausläufe für die Kaeeausgabe stellen und die Taste für die Kaee-/ Heißwasserausgabe (10) drücken.
  • Diesen Vorgang 5 Mal wiederholen.
  • Nach erfolgter Spülung abwarten, dass die Maschine die Betriebstemperatur erreicht. Das Erreichen der Temperatur wird von der aueuchtenden Lampe (10a) angezeigt.
  • Nun ist mit der Spülung der internen Kreisläufe fortzufahren: Um eine Wiederholung derartiger Vorgänge zu vermeiden, empehlt es sich, den Wasserstand im Behälter (1) zu überprüfen, damit einer Entleerung des Wasserkreislaufs der Maschine vorgebeugt werden kann. Sollte letzterer Fall auftreten, müssen die oben genannten Vorgänge wiederholt werden.52

Darauf achten, bei der Befüllung des Behälters kein Wasser auf den Steckverbinder zu gießen. Die Kontrolllampe für das Erreichen der korrekten Temperatur (11a) schaltet sich während der Aufheizphase weiterhin automatisch ein und aus. Nach Einschalten der Maschine und vor der Zubereitung des ersten Kaees etwa 6 Minuten abwarten, damit sie die ideale Aufheiztemperatur erreicht.

4–2. ZUBEREITUNG DES ESPRESSO

Sicherstellen, dass alle im Abschnitt

4.1 „Inbetriebnahme des Gerätes“

beschriebenen Vorgänge durchgeführt wurden. VORHEIZEN

  • Sicherstellen, dass im Behälter (1) eine ausreichende Wassermenge vorhanden ist.
  • Den Siebträger (12) ohne Filtereinsatz in die Brühgruppe einsetzen.
  • Den Hauptschalter (9) einschalten; die entsprechende Kontrolllampe (9a) leuchtet auf und zeigt an, dass die Maschine in Betrieb ist.
  • Für die Kaeeausgabe abwarten, bis die Maschine die Betriebstemperatur erreicht hat. Das Aueuchten der Lampe (10a) bestätigt das Erreichen der Temperatur.

ZUBEREITUNG DES ESPRESSO MIT

  • Nach beendetem Aufheizen den Siebträger (12) herausnehmen, den Filtereinsatz für 1 Espresso (14), wenn ein Kaee zubereitet werden soll, oder für 2 Espressi (15), wenn zwei Espressi zubereitet werden sollen, auswählen und in den Siebträger einsetzen.
  • Den Filtereinsatz je nach ausgewähltem Filtereinsatz mit einem oder zwei Messlöeln gemahlenem Kaee (ein Messlöel pro Espressotasse) füllen. Das Kaeemehl glatt streichen und mit dem entsprechenden Tamper (16) nicht übermäßig festdrücken.
  • Den Rand des Filters vom restlichen Kaee reinigen und den Siebträger (12) in die Brühgruppe (5) einsetzen und bis zum Anschlag nach rechts verschieben, um ihn in der Brühgruppe einrasten zu lassen.
  • Eine oder zwei vorgewärmte Tassen auf den Tassenrost (7) unterhalb des Siebträgers stellen und den Schalter für die Kaee-/Heißwasserausgabe (10) einschalten. Der Druckmesser (3) zeigt den Betriebsdruck an.
  • Sobald die gewünschte Kaeemenge erreicht ist, die Ausgabe durch erneutes Einwirken auf den Schalter (10) unterbrechen und den Siebträger in der Brühgruppe eingehakt lassen.
  • Zum Aushaken des Siebträgers den Gri von rechts nach links drehen.
  • Den gebrauchten Kaee entfernen, indem der Siebträger mit eingesetztem Filtereinsatz umgekehrt auf den Rand des Abfallbehälters geschlagen wird. Der Filtereinsatz für 1 Tasse ist für die Benutzung von ESE-Pads geeignet.
  • Nach Einschalten der Maschine etwa 6 Minuten abwarten, damit sie die ideale Temperatur für die Zubereitung des ersten Kaees erreicht
  • Um einen ausgezeichneten Espresso zu erhalten, ist es wichtig, einen gut gerösteten und richtig gemahlenen Kaee von ausgezeichneter Qualität zu verwenden.53
  • Für die Espressomaschine mit Pumpe muss eine fein gemahlene Mischung verwendet werden. Wenn der Mahlgrad zu grob ist, erhalten Sie helle und leichte Kaees ohne Crema. Ist die Kaeemischung zu fein, erhalten Sie dunkle und starke Kaees mit wenig Crema.
  • Es empehlt sich, den Kaee nur kurz vor der Verwendung mit einer Mühle zu mahlen, da gemahlener Kaee schon nach kurzer Zeit sein Aroma verliert. Die Ausgabe sollte nicht länger als 30 Sekunden andauern.
  • Um Hautverbrennungen zu vermeiden, berühren Sie nicht die heißen Oberächen (Kessel, Brühgruppe, Siebträger, Dampanze).
  • Um Hautverbrennungen zu vermeiden, Entfernen Sie nicht den Siebträger während der Kaeeausgabe.
  • Halten Sie niemals Ihre Hände unter den Siebträger oder die Dampanze, da die abgegebenen Flüssigkeiten oder der Dampf sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können. Um Hautverbrennungen zu vermeiden nehmen Sie den Siebträger nach dem Brühvorgang des Kaees nicht sofort heraus, sondern warten Sie einige Sekunden, bis der Kesseldruck entwichen ist.

ZUBEREITUNG DES ESPRESSO MIT

DRUCKBEAUFSCHLAGTEM SIEBTRÄGER

  • Dank des speziellen druckbeaufschlagten mechanischen Siebträgers können Sie einen ausgezeichneten cremigen Kaee wie in der Bar zubereiten.
  • Setzen Sie den Siebträger (13) in die Brühgruppe (5) ein und drehen Sie ihn bis zum Anschlag von links nach rechts, um ihn zu xieren und vorwärmen zu können. Den Gri des Siebträgers loslassen.
  • Ein automatisches System verschiebt den Gri des Siebträgers wieder leicht nach links. Diese Bewegung garantiert den perfekten Betrieb des Siebträgers über lange Zeit.
  • Sicherstellen, dass im Behälter eine ausreichende Wassermenge vorhanden ist.
  • Den Hauptschalter (9) drücken.
  • Abwarten, bis die Kontrolllampe (14a) aueuchtet. Das Gerät hat nun die richtige Temperatur für die Heißwasserausgabe erreicht.
  • Den Siebträger aus der Brühgruppe (5) nehmen und den großen Kaeelter in den Siebträger einsetzen.
  • Den Filtereinsatz je nach Anzahl der zuzubereitenden Kaees mit einem oder zwei Messlöeln gemahlenem Kaee füllen (Abb. A). 1 Messlöel = 1 Espresso. 2 Messlöel = 2 Espressi. Die Menge und Pressart des Kaeepulvers haben direkten Einuss auf die Qualität und das Aroma des Kaees.
  • Den Kaee leicht mit dem Messlöel pressen und den oberen Rand des Siebträgers von eventuellen Kaeerückständen befreien (Abb. B).
  • Den Siebträger in die Brühgruppe (5) einsetzen und eine oder zwei vorgewärmte Tassen unter den Siebträger stellen.54
  • Den Schalter für die Kaeeausgabe (10) drücken. Den Schalter für die Kaeeausgabe (10) ausschalten, nachdem die gewünschte Kaeemenge erhalten wurde.
  • Nach Abschluss der Vorgänge den Siebträger herausnehmen, den Kaeesatz beseitigen und den Siebträger unter laufendem Wasser abspülen. 4–3. DAMPFAUSGABE
  • Der Dampf kann zum Aufschäumen der Milch für den Cappuccino sowie zum Erwärmen von Getränken verwendet werden. Achtung! Verbrennungsgefahr! Am Anfang der Ausgabe können kurzer Heißwasserspritzer erzeugt werden. Die Heißwasserdüse kann hohe Temperaturen erreichen: Nicht mit den Händen anfassen. Ausgabe mit Turbo- Milchaufschäumer(6):
  • Den Espresso wie in den vorherigen Abschnitten beschrieben zubereiten und dabei große Tassen verwenden.
  • Bei in Temperatur stehender Maschine die Dampanze auf den Tassenrost (7) stellen und kurz den „Heißwasser-/ Dampf-“Hahn (4) önen, um das restliche Wasser aus der Dampanze auslaufen zu lassen;
  • Sobald nur noch Dampf austritt, den Dampf-/Heißwasser-Hahn (4) schließen.
  • Den Dampfschalter (11) in die Position „I“ stellen.
  • Kalte Milch in einen hohen und schmalen Behälter geben. Mit ca. 100 ml Milch für jeden zuzubereitenden Cappuccino füllen
  • Nach etwa 15-20 Sekunden und nachdem die Kontrolllampe der korrekten Temperatur (11a) erloschen ist, den Behälter mit der kalten Milch unter den Milchaufschäumer (6) stellen und den Milchaufschäumer um einige Millimeter in die Milch tauchen. Um ein perfektes Ergebnis bei der Zubereitung des Cappuccinos zu gewährleisten, sollte sowohl die Milch als auch die Tasse kalt sein.
  • Das Dampfventil (4) leicht gegen den Uhrzeigersinn drehen, um Dampf auszugeben, und den Behälter langsam von unten nach oben bewegen, um einen cremigen Milchschaum zu erhalten.
  • Sobald sich das Milchvolumen verdoppelt hat, die Dampanze ganz tief eintauchen und die Milch auf 60-65 °C erhitzen.
  • Nach Erhalt der gewünschten Emulsion das Dampfventil gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Dampfausgabe zu unterbrechen, und den Milchbehälter abstellen.
  • Die Dampanze mit einem trockenen und sauberen Tuch abwischen und eventuelle, im Innern zurückgebliebene Milchrückstände in das Tuch ausspritzen lassen.
  • Den Dampfschalter (11) in die Position „0“ stellen.
  • Die aufgeschäumte Milch in die Tassen mit dem zuvor zubereiteten Espresso gießen. Für eine korrekte Funktionsweise der Maschine empehlt es sich, die Dampfausgabe auf eine Höchstdauer von 60 Sekunden zu beschränken. Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, den Milchaufschäumer nach jedem Gebrauch zu reinigen.55

Der Dampfdruck erhöht sich durch Drehen des Drehknebels.

4–4. ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO

MIT DEM CAPPUCCINO AUTOMATIK-

AUFSATZ (OPTIONAL) Der Austausch des herkömmlichen Turbo-Dampfventils (6) durch den Cappuccino Automatik-Aufsatz muss vor Inbetriebnahme erfolgen. Die auszuführenden Vorgänge sind:

  • Den oberen Gewindering (A) des Turbo-Dampfventils (6) (Abb. D) lösen und gegen den Uhrzeigersinn drehen
  • Das Turbo-Dampfventil (6) nach unten aus der Lanze ziehen Abb. E.
  • Den Cappuccino Automatik-Aufsatz auf die Dampanze setzen und nach oben drücken, bis die Lanze am Anschluss auiegt, und die Ringmutter im Uhrzeigersinn festschrauben. Den Espresso für den Cappuccino in der Tasse zubereiten.
  • Bei für die Dampfausgabe bereiter Maschine muss dann folgendermaßen vorgegangen werden.
  • Das Ansaugrohr (B) (Abb. E) des Cappuccino Automatik-Aufsatzes in den Behälter einfügen, in den die kalte Milch gefüllt wurde.
  • Die Tasse mit dem zuvor gebrühten Kaee unter den Auslauf des Cappuccino Automatik-Aufsatzes stellen und den Dampfhahn (4) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn önen. So beginnt die Ausgabe der aufgeschäumten heißen und schaumreichen Milch.
  • Am Ende des Vorgangs den Dampfhahn (4) im Uhrzeigersinn schließen. Der Milchschaum kann durch Einwirken auf den Stift (C) (Abb. E) des Cappuccino Automatik- Aufsatzes reguliert werden, um die gewünschte Konsistenz des Milchschaums zu erhalten. Bewegen Sie für einen Schaum mit größerem Volumen den Stab nach oben. Für eine korrekte Funktionsweise der Maschine empehlt es sich, die Dampfausgabe auf eine Höchstdauer von 60 Sekunden zu beschränken. 4–5. HEISSWASSERZUBEREITUNG
  • Sicherstellen, dass alle im Abschnitt 4.1 beschriebenen Vorgänge durchgeführt wurden
  • Einen Behälter unter den Turbo- Milchaufschäumer (6) stellen
  • Den Drehknebel (4) önen und den Schalterhebel für die Kaee-/ Heißwasserausgabe (10) in Position „I“ stellen. Auf diese Weise wird das Wasser unverzüglich aus dem Turbo- Dampfventil (6) ausgegeben.
  • Nachdem die gewünschte Wassermenge erhalten wurde, den Schalterhebel für die Kaee-/ Heißwasserausgabe erneut in die Position „0“ stellen und den Drehknebel (4) schließen.
  • Nach erfolgter Heißwasserausgabe sollte überprüft werden, ob im Behälter (1) ausreichend Wasser enthalten ist. Das ausgegebene Wasser tritt bei übermäßiger Temperatur heraus. Besonders vorsichtig vorgehen, um eventuelle Verbrennungen zu vermeiden.

5. REINIGUNG UND WARTUNG

Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung das Netzkabel aus der Steckdose, ohne am Kabel zu ziehen.56

Die Kaeemaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Die Kaeemaschine vor der Reinigung auskühlen lassen.

5–1. REINIGUNG DES GEHÄUSES

Die Außenächen nach jeder Verwendung regelmäßig reinigen, um sie in gutem Zustand zu erhalten, wobei darauf zu achten ist, sie zuvor abkühlen zu lassen. Mit einem weichen und feuchten Tuch reinigen.

5–2. REINIGUNG DER EINZELNEN

Die Kaeesiebe regelmäßig unter ießendem Wasser abspülen. Wenn die Löcher verstopft sind, diese mit einer Nadel oder Bürste reinigen.

REINIGUNG DES TURBO-DAMPFVENTILS

  • Den Dampfhebel nach jedem Gebrauch drehen, um etwas Dampf und die im Innern enthaltenen Milchrückstände aus dem Turbo- Dampfventil (6) auszuspülen. Auf diese Weise wird vermieden, dass sich der Geschmack der zu erhitzenden Getränke ändert und die Löcher am Ende des Dampfventils verstopfen. Daraufhin die Vorrichtung mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Neben der allgemeinen Reinigung nach jeder Verwendung sollte das Turbo-Dampfventil gelegentlich einer gründlicheren Reinigung unterzogen werden (Abb. G).
  • Den Trompeteneinsatz (E) des Turbo-Dampfventils nach unten hin herausziehen.
  • Den Gewindering (A) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lockern, bis sich die Dampanze löst.
  • Die Einspritzdüse (D) in lauwarmem Wasser von eventuellen Milchrückständen reinigen und mit einer Nadel das Loch des Dampfstrahls befreien, sofern es von Verkrustungen verstopft ist.
  • Nach der Reinigung sind die Teile folgendermaßen wieder einzubauen:
  • Den Gewindering (A), den Gumminiederhalter (B) und den Gummi (C) auf die Dampanze und , die Einspritzdüse (D) bis zum Anschlag auf die Dampanze setzen und den Gewindering (A) im Uhrzeigersinn bis zum Ende des Gewindes anschrauben, um die Einspritzdüse einzuhaken.
  • Den Trompeteneinsatz (E) auf die Einspritzdüse setzen und nach oben drücken.
  • Stellen Sie ein volles Glas Wasser neben die Maschine und fügen Sie das Ansaugrohr ein.
  • Gehen Sie wie bei der normalen Zubereitung eines Cappuccinos vor und lassen Sie das zur Reinigung durchlaufende Wasser in einen geeigneten Behälter ießen.
  • Zum erneuten Anbringen der Dampanze (12) müssen die im Kapitel 4.9 angeführten Anweisungen beachtet werden.
  • Zu der allgemeinen Reinigung hinaus, sollte der Cappuccino Automatik-Aufsatz gelegentlich einer gründlicheren Reinigung unterzogen werden.
  • Den Gewindering (A) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lockern, bis die Dampanze gelöst ist (Abb. G).
  • Die Abdeckung (D), den Stift (C) und die Düse (B) entfernen und alles gründlich in lauwarmem Wasser spülen, um die Milchrückstände oder Verkrustungen zu entfernen, und die Bauteile in57

umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen.

REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE

  • Es wird empfohlen, die Brühgruppe durch Einschalten der Taste für die Kaee-/Heißwasserausgabe (10) zu spülen, ohne dabei den Siebträger einzusetzen

REINIGUNG DES WASSERTANKS

  • Es wird empfohlen, eine regelmäßige Reinigung des Wasserbehälters vorzunehmen. Hierzu muss dieser vorsichtig an seinem Gri aus seiner Aufnahme herausgezogen werden und die Wasserleitungen sind in sein Inneres einzuführen. 5–3. ENTKALKUNG
  • Es wird empfohlen, die Maschine entsprechend der Verwendungshäugkeit und der Wasserhärte mit handelsüblichen oder bei den autorisierten Kundendienstzentren erhältlichen Entkalkungsmitteln für Haushalts- Kaeemaschinen zu entkalken.
  • Einen Behälter mit einer Lösung aus Wasser (1,5 Liter) und Entkalkungsmittel zubereiten und diese gut auösen. Daraufhin die Lösung in den Wasserbehälter (1) gießen.
  • Sicherstellen, dass der Siebträger nicht eingehakt ist.
  • Einen geeigneten Behälter unter die Brühgruppe (5) und unter das Turbo- Dampfventil (6) stellen.
  • Den Schalter für die Kaee-/ Heißwasserausgabe (10) in die eingeschaltete Position schalten, die Lösung 15 Sekunden lang durch die Brühgruppe (5) laufen lassen und die Ausgabe unterbrechen.
  • Den Dampfschalter (11) einschalten, den Schalter für die Kaee-/ Heißwasserausgabe (10) in eingeschaltete Position stellen und den Drehknebel für die Dampfausgabe (4) vorsichtig drehen, um einige Sekunden lang Wasser aus dem Turbo- Dampfventil (6) auszulassen. Danach die Ausgabe unterbrechen.
  • Einige Minuten abwarten und die Vorgänge wiederholen, bis der Behälter vollkommen geleert ist
  • Um Lösungs- und Kalkrückstände zu entfernen, den Wasserbehälter (1) herausnehmen, sorgfältig spülen, mit frischem Wasser füllen und wieder in die entsprechende Aufnahme setzen.
  • Den Schalter für die Kaee-/ Heißwasserausgabe (10) in die eingeschaltete Position stellen und mit der Ausgabe fortfahren, bis der Behälter vollkommen leer ist.
  • Die beiden vorherigen Schritte ein weiteres Mal wiederholen.58

Der Kaffee läuft nur tröpfchenweise heraus

1. Der Kaffee wurde zu grob

2. Die Kaffeemenge ist

3. Der Kaffee ist nicht

ausreichend gepresst.

4. Kaffee alt oder nicht

1. Das Kaffeemehl muss

2. Die Kaffeedosis erhöhen

3. Das Kaffeemehl stärker

4. Verwenden Sie anderen

frisch gemahlenen Kaffee

6. URSACHEN FÜR FEHLFUNKTIONEN ODER STÖRUNGEN

Die Maschine funktioniert nicht und die Kontrolllampe des Schalters leuchtet nicht auf.

Netzkabels ist nicht richtig eingesteckt

3. Das Netzkabel ist

Netzkabels richtig in die Steckdose einstecken.

3. Wenden Sie sich für

den Austausch an einen KUNDENDIENST. Die Kontrollleuchte des Schalters ist eingeschaltet und das Wasser wird nicht heiß

Thermostats muss zurückgesetzt werden

2. Das Heizelemt ist

unterbrochen oder defekt.

1. Wenden Sie sich an den

2. Wenden Sie sich an den

KUNDENDIENST Während der Ausgabe kommt kein Kaffee heraus 1.Kein Wasser im Behälter

2. Der Kaffee ist zu fein

3. Die Kaffeemenge ist zu

4. Der Kaffee ist zu stark

5. Dampfschalter aktiviert

6. Die Ausgabe konnte nicht

7. Brühkopf verstopft

8. Löcher des Siebträgers

9. Kalkablagerungen im

Innern des Kreislaufs

1. Wassertank befüllen

2. Durch eine gröbere

3. Die Kaffeemenge im

Filtereinsatz verringern

4. Das Kaffeemehl weniger

6. Siehe Abschnitt 4.1

Siebträgers reinigen

9. Die Entkalkung wie im

Abschnitt 5.3 beschrieben durchführen

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

Die Pumpe erzeugt ein lautes Geräusch

1. Wassertank ist leer.

2. Die Pumpe schaltet sich

1. Wasserbehälter befüllen.

2. Siehe Abschnitt 4.159

Es bildet sich keine Crema auf dem Kaffee

1. Die Kaffeemischung

ist nicht für den Maschinentyp geeignet

2. Der Mahlgrad ist nicht

3. Die Kaffeemenge ist

1. Den Kaffee austauschen.

2. Den Mahlgrad des Kaffees

erhöhen und auf angemessene Weise pressen Der Kaffee ist zu kalt 1. Die Maschine hatte nicht die richtige Temperatur

2. Fehlende Vorwärmung

3. Fehlende Vorwärmung

4. Das Thermostat arbeitet

nicht innerhalb der optimalen Werte

5. Kalkablagerungen im

Innern des Kreislaufs

1. Die Angaben in Abschnitt

2. Der Siebträger muss

gleichzeitig mit dem Wasser erwärmt werden, siehe Abschnitt 4.1

der entsprechenden Tassenabstellfläche (2) auf angemessene Weise erwärmen

4. Wenden Sie sich an den

5. Die Entkalkung wie im

Abschnitt 5.3 beschrieben durchführen Der Kaffee ist zu heiß 1. Das Thermostat arbeitet nicht innerhalb der optimalen Werte

1. Wenden Sie sich an den

KUNDENDIENST Die Maschine erzeugt keinen Dampf

1. Die Ausgabe konnte nicht

2. Die Öffnung am Ende

der Dampflanze/Düse ist verstopft

3. Wassertank ist leer.

4. Das Turbo-Dampfventil

wurde nicht richtig eingesetzt

1. Siehe Abschnitt 4.4 –

2. Die Öffnung mithilfe

einer Nadel reinigen

3. Siehe Abschnitt 4.1

4. Das Turbo-Dampfventil

wieder anbringen Der Kaffee läuft zwischen der Brühgruppe und dem Siebträger heraus

1. Der Siebträger wurde

nicht korrekt eingesetzt.

Kaffeemenge im Filtereinsatz.

3. Der Rand des Siebträgers

wurde nicht gesäubert.

Brühgruppe ist verschlissen.

1. Korrekt einsetzen

3. Die Kaffee-Rückstände

vom Rand des Siebträgers entfernen

4. Wenden Sie sich an den

6. ÅRSAKER TIL MANGLENDE DRIFT ELLER DRIFTSFEIL

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : LA PAVONI

Modell : LPMGCM01EU

Kategorie : Kaffeemaschine