Inshore 335 IX - Kayak CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Inshore 335 IX CRIVIT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Longueur : 335 cm, Largeur : 80 cm, Poids : 25 kg, Capacité : 1 personne, Charge maximale : 120 kg |
|---|---|
| Matériaux | Polyéthylène haute densité, structure rigide pour une meilleure durabilité |
| Utilisation | Idéal pour les balades en eau calme, convient aux débutants et aux utilisateurs expérimentés |
| Maintenance | Rincer à l'eau douce après utilisation, vérifier régulièrement l'état des joints et des accessoires |
| Sécurité | Équipé de poignées de transport, d'un système de drainage et d'une ceinture de sécurité recommandée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : pagaie, gilet de sauvetage, possibilité d'ajouter un siège rembourré |
FOIRE AUX QUESTIONS - Inshore 335 IX CRIVIT
Téléchargez la notice de votre Kayak au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Inshore 335 IX - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Inshore 335 IX de la marque CRIVIT.
MODE D'EMPLOI Inshore 335 IX CRIVIT
Charge maximale Symboles utilisés MISE EN GARDE ! Tenez compte des symboles figurant sur le pro- duit avant de l’utiliser. = Marquage sur le kayak nombre de personnes autorisées : 2 adultes / 0 enfants charge d’utilisation admissible : 160 kg (352 lb)
Pression de fonctionnement admissible Utilisation conforme Cet article a été conçu pour un usage privé. Domaine d’utilisation : Zones littorales jusqu’à 300 m - pour des excursions dans les eaux côtières protégées, les petites baies, sur de petits lacs, des rivières étroites et des canaux. Ne pas utiliser avec une force de vent supérieure à 4 et/ou avec une hauteur de vague supérieure à 0,5 m. Consignes de sécurité Danger de mort !
- Ne laissez jamais des enfants manipuler le matériau d’emballage sans surveillance. Risque d’étouffement.
- Ne laissez jamais des enfants jouer avec l’article sans surveillance. Risque de blessure ! Attention en cas de vent de terre ! Attention en cas de courant de terre !
- Veuillez noter que les personnes et la cargaison doivent toujours être ré- parties uniformément dans le kayak, autrement celui-ci pourrait chavirer. FR/BE26 ATTENTION ! Il est extrêmement important que vous restiez prudent et toujours capable de vous autoévaluer sur l’eau. Ne surestimez jamais vos forces et votre capacité à manœuvrer ! Restez toujours près du rivage ! Tenez compte des conditions météorologiques, des alertes d’orage ou d’éventuels signaux lumineux ! ATTENTION ! Respectez toujours les règles de sécurité et les réglementations applicables aux lacs et aux eaux libres et portez tou- jours un gilet de sauvetage certifié pour votre propre sécurité. ATTENTION ! Évitez l’utilisation d’écran solaire et de produits de soin pour la peau à base d’alcool. Les écrans solaires et produits de soin pour la peau à base d’alcool peuvent décoller le revêtement coloré des articles gonflables en PVC. Cela pourrait déteindre sur votre corps, vos vêtements ou d’autres objets en contact. ATTENTION ! Si une personne est tombée à l’eau, vous devez toujours la faire remonter par la proue ou la poupe, une remon- tée par les côtés pouvant entraîner un risque élevé de chavirement. Éviter les dégâts matériels !
- Tous les articles gonflables sont sensibles au froid. Par conséquent, ne jamais déplier et gonfler l’article à une température de moins de 15 °C !
- Si la pression de l’air augmente sous un soleil ardent, compensez en relâchant l’air en conséquence.
- Assurez-vous que l’article – en particulier lors- qu’il est gonflé – n’entre pas en contact avec des pierres, du gravier ou des objets coupants et qu’il ne frotte ni ne traîne nulle part, sinon son matériau pourrait être endommagé.
- Respectez les indications de la plaque signa- létique, la charge utile admissible, le nombre de personnes autorisé et les mises en garde.
- Suivez toujours les réglementations de naviga- tion locales.
- Ne transportez pas d’objets pointus ou tran- chants avec vous.
- Le kayak doit être protégé de tout contact avec des liquides ou des acides dangereux. Ceux-ci pourraient causer des dommages irréparables.
- Protégez le kayak de la chaleur et du feu ! Méfiez-vous des cigarettes incandescentes !
- Prenez garde à ne pas vous retrouver sur un sol pierreux pour éviter d’endommager la coque.
- Si l’une des cinq chambres à air intérieures est endommagée pendant que vous êtes sur l’eau, ne quittez en aucun cas le kayak. La flottabilité des quatre chambres à air inté- rieures intactes est suffisante pour maintenir le kayak en sécurité à la surface de l’eau.
- Le kayak ne doit en aucun cas être transporté sur des véhicules lorsqu’il est gonflé.
- Ne laissez jamais votre kayak vide sur l’eau. Il pourrait dériver très vite et devenir inacces- sible à la nage.
- Avant l’utilisation, assurez-vous que vous emportez toujours les pagaies avec vous, car autrement vous ne pourrez pas manœuvrer correctement le kayak.
- Ne pratiquez aucune modification technique sur votre kayak. Les modifications de toute nature constituent un risque pour le fonctionne- ment de l’équipement sportif.
- N’utilisez jamais votre kayak sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
- Ne surestimez jamais vos forces et gérez votre force musculaire lorsque vous pagayez afin que la distance que vous avez parcourue puisse être facilement parcourue à nouveau pour le retour. Restez dans des zones côtières protégées jusqu’à 300 m et faites attention aux changements de conditions de vent et de courant qui pourraient entraver votre mobilité. FR/BE27FR/BE
- N’insérez qu’un adaptateur de pompe appro- prié dans les valves de sécurité. Autrement, les valves pourraient être endommagées.
- Ne pas trop gonfler, sinon les lignes de soudure risquent de se déchirer. Fermez cor- rectement les valves après le gonflage.
- Éviter le contact avec des objets coupants, chauds, pointus ou dangereux. Montage Suivez chacune des étapes de mon- tage dans l’ordre indiqué. Si les cinq chambres à air ne sont pas gonflées dans l’ordre approprié indiqué, la pres- sion peut être inégalement répartie. Ceci peut donner lieu à une instabilité du kayak et réduire sa manœuvrabilité. Remarque : Le côté du kayak où se trouvent les 3 valves à vis est la poupe (1f). Le côté op- posé (sans vanne à vis) est le côté de la proue (1g) (fig. A).
- En raison de la taille de l’article, son montage devrait toujours être assuré par deux adultes.
- Choisissez une surface lisse et propre avec suffisamment d’espace pour déplier le kayak. Vérifiez si tous les éléments sont présents et en parfait état.
- À partir du moment où vous montez le kayak pour la deuxième fois, soyez attentif aux dommages potentiels, trous et fissures et réparez-les comme indiqué dans la section « Réparations ». Une fois que vous êtes sur l’eau, vous ne pouvez plus réparer d’éventuels dommages.
- Ne gonflez pas trop les chambres à air pour éviter de trop tendre le matériau.
- Une fois gonflé, prenez garde à ce que le kayak n’entre pas en contact avec des pierres ou d’autres objets tranchants qui pourraient l’endommager. Montage de la valve à vis à deux voies (fig. H) Les chambres de plancher et les chambres latérales supérieures du kayak sont équipées chacune d’une ouverture filetée pour les valves à vis fournies (10).
1. Ramenez la boucle (10a) de la valve sur
l’ouverture filetée (1c) de sorte que celle-ci en- toure fermement le bord de l’ouverture filetée.
2. Tournez la base (10b) dans le sens des ai-
guilles d’une montre dans l’ouverture filetée. Gonflage ATTENTION !
- Suivez l’ordre approprié pour gonfler les chambres à air. L’ordre approprié est indiqué sur le kayak et dans la notice d’utilisation (n° - ).
- La pression de fonctionnement recommandée est de 0,05 bar (= 50 mbar = 0,73 psi).
- Évitez de trop gonfler les chambres à air, sinon vous risqueriez de tendre excessivement les soudures ou même de les déchirer.
- Pour gonfler l’article, utilisez une pompe à pied disponible dans le commerce ou une pompe à piston à double chambre avec un adaptateur approprié ou encore un mano- mètre.
- Pour gonfler l’article, n’utilisez pas de com- presseur ni de bouteilles d’air comprimé. Ceci peut endommager l’article.
- Toutes les chambres à air doivent toujours être complètement gonflées. Étapes du gonflage Gonflez les chambres à air dans l’ordre suivant :
1. Chambres de plancher avec valve à vis
2. Chambre latérale inférieure avec valve
3. Chambre latérale supérieure avec valve
4. Chambre latérale inférieure avec valve
5. Chambre latérale supérieure avec valve
à vis Remarque : Les chambres à air du kayak portent les numéros correspondants ( - ). Remplissage des chambres à air Remarque : Pour la valve à vis, il vous faut une pompe avec un raccord conique d’un diamètre d’environ 17,5 mm (fig. I). Pour la valve d’arrêt, vous avez besoin d’une pompe avec un raccord conique adapté.28 Gardez à l’esprit que les données peuvent légèrement fluctuer en fonc- tion de la charge et de la température extérieure.
1. Gonflez les chambres de plancher
et les deux chambres latérales inférieures jusqu’à ce qu’elles soient fermes et qu’il n’y ait plus de plis dans le matériau. Remarque : Néanmoins, en appuyant légère- ment dessus avec le pouce, celui-ci doit pouvoir s’enfoncer un peu.
2. Pour contrôler la pression des deux chambres
latérales supérieures, placez la règle de contrôle (11) sur la bande de mesure (1e) à l’intérieur de la chambre à air supérieure en question (fig. L). La flèche inférieure et le 0 de la règle de contrôle (11) doivent coïncider avec la flèche inférieure et le 0 de la bande de mesure (1e).
3. Lors du premier gonflage, le 10 sur la bande
de mesure (1e) ne doit PAS dépasser la posi- tion A sur la règle de contrôle (11). Remarque : Le 10 sur la bande de me- sure (1e) indique la dilatation maximale des chambres à air.
4. En cas de gonflage répété, le 10 de la
bande de mesure (1e) doit se trouver entre la position A et la position 10 de la règle de contrôle (11). Fixation des accessoires Remarque : Fixez les cordons du sac marin et du siège avec un nœud croisé (fig. C). Fixation du siège avant (fig. D)
1. Pompez toutes les chambres à air du siège
avant (3) jusqu’à ce qu’elles soient fermes et enfoncez les valves.
2. Placez le siège entre les deux chambres
latérales supérieures , , pour assurer un maintien ferme du siège. Remarque : Les bandes autoagrippantes sur le dossier du siège avant (3) doivent être orien- tées vers la poupe (1f).
3. Fixez le siège avec le cordon de 85 cm (9b)
aux œillets (1a) de la chambre de plancher (fig. D) à l’aide d’un nœud croisé (fig. C).
1. Chambres de plancher avec valve à vis
1. Dévissez le capuchon (10c) de la valve à vis
(10) dans le sens antihoraire (fig. H).
2. Gonflez les chambres de plancher
avec la pompe adaptée.
3. Vérifiez la pression de fonctionnement comme
indiqué dans la section « Contrôle de la pres- sion de fonctionnement ».
4. Refermez le capuchon (10c) de la valve à vis
(10) dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Chambre latérale inférieure avec
1. Ouvrez la partie supérieure de la valve (1d)
2. Gonflez les deux chambres latérales
inférieures jusqu’à ce qu’elles soient fermes au toucher et qu’il n’y ait plus de plis dans le matériau. Remarque : En appuyant légèrement avec le pouce sur la chambre à air, celui-ci doit pouvoir s’enfoncer un peu. Remarque : Si vous n’avez pas d’adapta- teur de valve approprié, la chambre latérale inférieure peut également être gonflée avec un adaptateur plus petit, grâce à une membrane de vanne spéciale.
3. Fermez le capuchon de la valve et enfoncez
la valve en appliquant une légère pression (fig. J).
3. Chambre latérale supérieure avec
1. Dévissez le capuchon (10c) de la valve à vis
(10) dans le sens antihoraire (fig. H).
2. Gonflez les chambres latérales supérieures
, avec la pompe adaptée.
3. Vérifiez la pression de fonctionnement comme
indiqué dans la section « Contrôle de la pres- sion de fonctionnement ».
4. Refermez le capuchon (10c) de la valve à vis
(10) dans le sens des aiguilles d’une montre. Contrôle de la pression de fonction- nement IMPORTANT ! Le matériau en PVC se dilate après le premier gonflage de l’article et ne reprend pas sa forme d’origine. FR/BE29
4. Fixez le dossier du siège (3) aux boutons (1b)
des deux chambres latérales inférieures
à l’aide des élastiques fixés au kayak pour créer un motif en zigzag (fig. E). Fixation du capot de protection de proue
1. Gonflez la chambre à air du capot de protec-
2. Insérez les boutons de sécurité du capot
de protection de proue dans les ouvertures du kayak (fig. M). Veillez à ce qu’ils soient correctement enfoncés.
3. Fixez le capot de protection de proue (2) aux
boutons (1b) des deux chambres latérales supérieures à l’aide de l’élastique pré- fixé au kayak pour créer un motif en zigzag (fig. F). Fixation du capot de protection de poupe avec le siège
1. Gonflez toutes les chambres à air du capot de
protection de poupe (4).
2. Enfoncez le siège entre les deux chambres
latérales supérieures , pour assurer un maintien ferme du siège.
3. Insérez les boutons de sécurité du capot de
protection de poupe dans les ouvertures du kayak (fig. M). Veillez à ce qu’ils soient correctement enfoncés.
4. Fixez le capot de protection de poupe (4) aux
boutons (1b) des deux chambres latérales su- périeures à l’aide de l’élastique fixé au kayak pour créer un motif en zigzag (fig. G). Coussin triangulaire
1. Gonflez le coussin triangulaire (5) et enfoncez
ment dans la proue du kayak. Remarque : Le coussin triangulaire (5) sert de repose-pieds pour la personne assise à l’avant. Montage de la pagaie double (fig. B)
1. Insérez un anneau pare-goutte (8) sur chaque
extrémité des tubes de pagaie, de telle façon à ce que les anneaux soient positionnés en dessous du bouton de verrouillage (6a) et de la partie plus fine du tube.
2. Insérez les deux manches de la pagaie (6)
dans la pièce centrale (7). Les deux boutons de verrouillage (6a) doivent s’engager de manière audible et légèrement décalée dans les ouvertures (7a) de la pièce centrale (7). Remarque : Vous avez la possibilité d’ajus- ter la pagaie à votre goût selon deux angles différents. Les pagaies peuvent également être utilisées individuellement en mode 2 personnes sans pièce centrale comme pagaie simple. Sac marin L’article est livré avec un sac marin (14) dans lequel le kayak peut être rangé pour le transport et le stockage. Pour le fermer, utilisez le cordon de 200 cm (9a). Vous pouvez aussi utiliser le sac marin à bord pour stocker des provisions, des vêtements, etc., à l’abri des éclaboussures. Remarque : Notez que le sac marin n’est pas étanche. Ne transportez aucun appareil fragile, tel que par ex. des appareils photo, dans le sac marin. Pour l’utiliser à bord, retirez le cordon et enroulez le haut du sac en l’aplatissant. Fermez ensuite le sac marin à l’aide des attaches au- toagrippantes. Sac de rangement Est également joint à l’article un sac de range- ment résistant aux éclaboussures (13), qui se fixe au moyen de bandes autoagrippantes (3) à l’ar- rière du siège avant. Dans le sac de rangement, il possible de ranger des objets plus petits. Remarque : Notez que le sac n’est pas étanche. Ne rangez pas d’objets fragiles dans le sac. Démontage du kayak Retirez le siège avant, le capot de protection de poupe avec le siège, le capot de protection de proue et le coussin triangulaire. Dégonflage Dégonflez le kayak comme suit :
1. Pour dégonfler les chambres à air munies de
valves d’arrêt, tirez les valves d’arrêt (1d) hors des renfoncements et ouvrez la partie inférieure de la valve (fig. K). FR/BE30
1. Laissez l’air sortir complètement du kayak et
nettoyez les parties à réparer avec une solu- tion à base d’alcool. Grattez légèrement la zone de la fissure ou du trou avec du papier émeri fin.
2. Découpez un patch qui couvre la zone
endommagée avec une marge de 1,3 cm de tous les côtés.
3. Appliquez la colle aussi bien sur la zone
concernée du kayak que le patch. Laissez la colle sécher env. 3 minutes.
4. Appuyez fermement sur le patch avec un
objet souple. Remarque : Veillez à travailler sur une surface plane sans plis ni froissements. Éliminez douce- ment les bulles d’air éventuelles avec un objet arrondi du centre vers l’extérieur.
5. Attendez au moins 12 heures après la répara-
tion avant de regonfler le kayak. Mise au rebut Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément. Éliminez le produit et les matériaux d’emballage conformément aux réglementations locales actuelles en vigueur. Conservez les matériaux d’emballage (comme les sachets en plastique) hors de portée des enfants. Vous obtiendrez plus d’informations relatives à l’élimination du produit usagé auprès de votre commune ou de votre municipalité. Éliminez le produit et l’emballage dans le respect de l’environnement. Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents matériaux à retourner dans le cycle de recyclage. Ce code se compose du symbole de recyclage, représentant le cycle de recyclage ainsi que d’un numéro identifiant le matériau.
2. Pour vider l’air des chambres à air munies de
valves à vis, dévissez les valves à vis (10b) de la base (1c) et laissez l’air s’échapper complètement (fig. I). Démontage de la pagaie double
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage corres-
2. Retirez la pièce centrale du manche de pa-
gaie correspondant. Remarque : Les anneaux pare-gouttes restent sur les manches des pagaies. Transport Transportez toujours le kayak à deux. Stockage, nettoyage ATTENTION ! N’utilisez que des produits d’entretien sans acide ni essence et n’utilisez jamais de produits à base de silicone. Stockez toujours l’article sec, propre et dégonflé à une température ambiante de même que hors de portée des rongeurs. Les valves doivent toujours être fermées pendant le stockage. Assurez-vous que l’article est entreposé à plat (non déformé).
1. Après chaque utilisation, nettoyez soigneuse-
ment votre kayak en le rinçant à l’eau douce et au savon doux pour le débarrasser des cristaux de sel, des grains de sable et toutes autres petites saletés. Laissez-le ensuite bien sécher.
2. Laissez l’air s’échapper complètement de
toutes les chambres à air.
3. Placez les deux chambres latérales supé-
rieures à l’intérieur du kayak, puis pliez-le soigneusement. Réparations ATTENTION ! Pour des dégâts plus importants, vous ne devez en aucun cas effectuer les réparations vous-même. Les dommages mineurs peuvent être réparés avec le kit de réparation inclus (12). FR/BE31 Indications concernant la garantie et le service après- vente L’article a été produit avec grand soin et sous un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GmbH accorde au client final privé une garantie de trois ans sur cet article à comp- ter de la date d’achat (période de garantie) conformément aux dispositions suivantes. La garantie ne vaut que pour les défauts de maté- riaux et de fabrication. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale, lesquelles doivent donc être considérées comme des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les batteries ou les pièces fabriquées en verre. Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l’article a été utilisé de manière abusive ou inappropriée, hors du cadre de son usage ou du champ d’application prévu ou si les instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été respectées, à moins que le client final ne prouve que l´article présentait un défaut de matériau ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des conditions mentionnées ci-dessus. Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être adressées pendant la période de garantie qu’en présentant le ticket de caisse original. Veuillez pour cela conserver le ticket de caisse original. Ceci s’applique également aux pièces remplacées et réparées. Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez d’abord contacter le service d’assistance téléphonique ci-dessous ou nous contacter par courrier électronique. Si le cas est couvert par la garantie, nous nous engageons - à notre appréciation - à réparer ou à remplacer l’article gratuitement pour vous ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la garantie. Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette garantie.
- Article L217-16 du Code de la consom- mation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consom- mation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consom- mation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
Notice Facile