IAN 282780 - Kayak CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 282780 CRIVIT au format PDF.

📄 38 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CRIVIT IAN 282780 - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Kayak
Capacité 2 personnes
Matériau Polyéthylène
Dimensions Longueur : 3,5 m, Largeur : 0,8 m
Poids 25 kg
Utilisation recommandée Lacs, rivières calmes
Équipement de sécurité Gilets de sauvetage recommandés
Entretien Rincer à l'eau douce après utilisation, stocker à l'abri de la lumière directe
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Pagaies, siège rembourré

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 282780 CRIVIT

Comment gonfler le kayak CRIVIT IAN 282780 ?
Utilisez la pompe fournie pour gonfler le kayak. Assurez-vous de bien visser le tuyau de la pompe sur la valve et de gonfler jusqu'à ce que le kayak soit ferme au toucher.
Quel est le poids maximum recommandé pour le kayak CRIVIT IAN 282780 ?
Le poids maximum recommandé pour le kayak CRIVIT IAN 282780 est de 150 kg.
Comment ranger le kayak après utilisation ?
Dégonflez le kayak complètement, nettoyez-le avec de l'eau douce, puis rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Le kayak CRIVIT IAN 282780 est-il adapté pour les rivières et les lacs ?
Oui, le kayak CRIVIT IAN 282780 est conçu pour une utilisation sur les rivières calmes et les lacs. Évitez de l'utiliser dans des eaux vives.
Comment réparer une fuite dans le kayak ?
Pour réparer une fuite, utilisez le kit de réparation fourni. Nettoyez la zone autour de la fuite, appliquez la colle, puis placez le patch et laissez sécher selon les instructions du kit.
Quelle est la durée de vie estimée du kayak CRIVIT IAN 282780 ?
Avec un entretien approprié, la durée de vie du kayak CRIVIT IAN 282780 peut être de plusieurs années.
Le kayak CRIVIT IAN 282780 peut-il être utilisé en mer ?
Le kayak CRIVIT IAN 282780 n'est pas recommandé pour une utilisation en mer. Il est préférable de l'utiliser sur des eaux calmes.
Comment installer les sièges dans le kayak ?
Les sièges se fixent à l'intérieur du kayak à l'aide de sangles. Suivez les instructions fournies dans le manuel pour un montage correct.
Le kayak CRIVIT IAN 282780 est-il stable ?
Oui, le kayak CRIVIT IAN 282780 est conçu pour offrir une bonne stabilité, ce qui le rend adapté aux débutants.
Puis-je utiliser un moteur sur le kayak CRIVIT IAN 282780 ?
Non, le kayak CRIVIT IAN 282780 n'est pas conçu pour être équipé d'un moteur.

Téléchargez la notice de votre Kayak au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 282780 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 282780 de la marque CRIVIT.

MODE D'EMPLOI IAN 282780 CRIVIT

  • inden varen pumpes op igen. Henvisninger vedr. bortskaffelse Bortskaf artikel og emballage i overensstem- melse med lokalt gældende forskrifter. Embal- lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen utilgængeligt for børn.18 DK 3 års garanti Produktet er fremstillet med største omhu og un- der vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangs- måde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel- le reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparati- oner forbundet med omkostninger. IAN: 282780 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk Reservedele til deres produkt finder de også under: www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl19 Table des matieres FR/BE Données techniques / symboles p. 20
  • Désignation des pièces / contenu de la livraison p. 20
  • Utilisation conforme p. 20
  • Règles de comportement / conseils de sécurité p. 20
  • - 22 Risque de blessures p. 21
  • Évitez les dégâts matériels p. 21
  • - 22 Montage p. 22
  • Montage de la pagaie double p. 22
  • Montage des valves de vissage p. 22
  • Gonflage p. 22
  • - 23 Ordre du gonflage p. 22
  • - 23 Contrôle de la pression d’air p. 23
  • Bande de mesure et règle de contrôle p. 23
  • Gonflage des chambres à air p. 23
  • Siège avant, protection contre les projections arrière avec siège, protection contre les projections avant, coussin triangulaire p. 23
  • - 24 Démontage du kayak p. 24
  • Sac de marin p. 24
  • Sac de rangement p. 24
  • Transport p. 24
  • Nettoyage / entretien / stockage p. 24
  • Réparations p. 25
  • Mise au rebut p. 25
  • 3 ans de garantie - 26 Correspond à la norme ISO 6185-1, catégorie III, type B20 FR/BE Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa pre- mière utilisation. Lisez pour cela attentive- ment le instructions d’emploi suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne. Les instructions contiennent des informations importantes sur le produit, le montage, l’utilisation, l’entretien et les conseils de sécurité. Comme le sport aquatique présente toujours des risques, les connaissances précises du produit peuvent éviter des dommages corporels, voir même des décès. Données techniques / symboles Nombre de personnes max. : 2 adultes / 0 enfants Charge max. autorisée : 160 kg (352,75 lbs.) Pression d’air max. : env. 0,05 bar (0,73 psi) Longueur : env. 325 cm, Largeur : env. 91 cm, Hauteur : env. 46 cm, Poids : env. 7 kg Désignation des pièces / con- tenu de la livraison (ill. A - D) Chambre à air de plancher avec valve à bouchon / Chambre à air latérale inférieure avec valve à bouchon / Chambre à air latérale supérieure avec valve à vissage Siège avant (1 x) Protection arrière contre les projections avec siège (1 x) Protection avant contre les projections (1 x) Boucle de transport (2 x) Cordes (6 x) (2 x 280 cm / 2 x 150 cm / 1 x 80 cm / 1 x 200 cm) Pagaie double (1 x) Anneau pare-gouttes (2 x) Coussin triangulaire / repose-pieds (1 x) Valve à vissage (2 x) Sac de marin (1 x) Sac de transport (1 x) Kit de réparation (1 x) Règle de contrôle (1 x) Tube de dégonflage (2 x) Instructions d’emploi (1 x) Utilisation conforme Cet article a été conçu pour une utilisation dans le domaine privé. Domaine d’application : zone côtières, jusqu’à 300 m – pour des voyages dans des eaux protégées, situées à proximité des côtes, dans de petites baies, sur de petits lacs, rivières et canaux étroits. Ne pas utiliser lorsque la force du vent est supérieure à 4 et / ou lorsque les vagues dépassent 0,5 m. Règles de comportement / conseils de sécurité Le kayak constitue un appareil de sport aqua- tique contrôlé et sûr. Nous vous prions toutefois avec insistance de respecter les règles et les dispositions suivantes : ATTENTION ! Votre circonspection et votre évaluation des risques sur l’eau sont d’une utilité extrêmement importante. Ne suréva- luez jamais vos forces et vos talents de navigation ! Restez toujours à proximité des côtes et rivages ! Prenez en considé- ration les conditions météorologiques et les alertes météo, ainsi que d’éventuels signaux lumineux !21FR/BE ATTENTION ! Veuillez toujours respecter les règles de sécurité et les lois en vigueur sur les lacs / mers et portez un gilet de sauve- tage certifié et contrôlé pour assurer votre propre sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement pour les enfants ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage ou l’article. AVERTISSEMENT ! Si une personne devait être passée par- dessus bord, celle-ci devra toujours remonter par l’avant ou par l’arrière. Une montée sur les côtés risque de faire chavirer le kayak. Risque de blessures ! Attention en cas de vent de terre ! Attention en cas de courants venant de terre ! p. 25
  • Veillez toujours à répartir régulièrement les charges et les per sonnes dans le kayak, pour éviter que le kayak ne chavire.
  • Respectez les indications de la plaque signalétique, la charge maximale autorisée, le nombre maximal de personnes autorisées et les notes d’avertissement.
  • Respectez toujours les lois locales sur la navigation.
  • N’emmenez pas d’objets tranchants ou pointus.
  • Protégez le kayak contre des contacts avec des liquides ou des acides à risques. De tels contacts pourraient engendrer des dégâts irréparables.
  • Protégez le kayak contre la chaleur et le feu ! Attention aux cigarettes !
  • Évitez les surfaces d’eau qui disposent de fonds pierreux, afin d’éviter des endommage- ments sur le bateau.
  • Si l’une des cinq chambres à air devait être endommagée durant l’utilisation du kayak sur l’eau, ne quittez en aucun cas le kayak. La force portante des quatre autres chambres à air est suffisante pour maintenir en toute sécurité le kayak à la surface de l’eau.
  • Ne transportez en aucun cas le kayak sur des véhicules en état gonflé.
  • Na laissez jamais votre kayak sans équipage sur l’eau. Il sera plus très rapidement déporté et vous ne pourrez plus le rejoindre à la nage.
  • Veillez toujours à la présence des pagaies, car le kayak ne pourrait autrement pas être correctement manoeuvré.
  • N’entreprenez pas de modifications techniques sur votre kayak. Des modifications de tout type mettent en danger l’utilisation correcte de l’appareil sportif.
  • N’utilisez jamais votre kayak sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Ne surestimez jamais vos forces et employez la force de vos muscles de sorte que vous pourrez sans peine retourner au bord de l’eau. Ne vous éloignez en aucun cas plus de 300 m de la côte / du rivage et veillez à des changements de conditions météorologiques / de courants, qui pourraient considérablement altérer vos mouvements. Évitez les dégâts matériels !
  • Tous les articles gonflables sont sensibles au froid. Ne dépliez et ne gonflez pas l’article à une température inférieure à 15°C !
  • Si la pression de l’air devait augmenter sous l’influence du soleil, celle-ci devra être équilibrée par un dégonflage approprié.
  • Quand l’article est gonflé, veillez à éviter les contacts, les frottements ou les glissements du kayak avec des pierres pointues, des graviers ou d’autres objets tranchants. De tels contacts pourraient endommager le revêtement du kayak.
  • Seuls des adaptateurs de pompes appropriés sont à utiliser pour les valves de sécurité. Autrement vous risquez d’endommager les valves.
  • Ne gonflez pas trop fortement les chambres à air pour éviter des déchirures des joints et les soudures. Refermez correctement les valves après le gonflage.22 FR/BE
  • Évitez le contact avec des objets tranchants, chauds ou pointus. Montage En raison de la taille de l’article, celui-ci devrait toujours être monté par deux personnes adultes. Veuillez suivre les différentes étapes des instructions de montage dans l’ordre indiqué. Ceci est particulièrement valable pour le gonfla- ge des cinq chambres à air, afin d’éviter une répartition inégale de la pression, ce qui pourrait provoquer l’instabilité du kayak et des caractéristiques de navigation.

1. Choisissez une surface lisse et propre avec

suffisamment d’espace pour déballer et déplier le kayak. Assurez-vous de disposer de la présence et du bon état de toutes les pièces.

2. À partir du deuxième montage, vous devriez

contrôler la présence éventuelle de dégâts, de trous et d’endommagements et éventuellement étanchéifier de tels défauts suivant les instructions décrites plus bas. Une fois sur l’eau, d’éventuels dégâts ne pourront plus être réparés. Montage de la pagaie double (ill. E) Indication : Les pagaies peuvent également être utilisées par 2 personnes. En enlevant l’élément central, vous disposez de deux rames individuelles.

  • Passez d’abord les deux anneaux pare- gouttes sur les deux extrémités de tubes de pagaie, afin que ceux-ci logent en dessous du bouton de pression, sur le rétrécissement du tube. Assemblez ensuite les deux pagaies en utilisant l’élément central en vous assurant visuellement et acoustiquement (bruit de clic) de l’encastrement des deux boutons de pressi on. Montage des valves de vissage (ill. F) Les chambres à air latérales du haut du kayak / sont chacune équipées d’une ouverture à filetage pour les valves de vissage fournies. Passez la boucle de la valve par dessus l’ouverture du filetage , de sorte que celle-ci soit solidement positionnée dans la rainure correspondante. Ce processus nécessite un peu d’habileté et de la patience, mais doit être effectué soigneusement, afin d’exclure un dé- vissage ultérieur de la valve. Vissez maintenant solidement la base dans le sens des aiguilles d’une montre dans l’ouverture à filetage. Gonflage ATTENTION !
  • Respectez l’ordre correct pour le gonflage des chambres à air.
  • La pression d’air conseillée s’élève à 0,05 bar (= 50 mbar = 0,73 psi).
  • Évitez de trop gonfler les chambres à air pour éviter le risque d’un allongement excessif ou même une déchirure des joints ou des soudures.
  • Pour le gonflage de l’article, veuillez utiliser des pompes à pied classiques ou des pompes à deux cylindres avec des embouts adaptés et éventuellement avec manomètre.
  • N’utilisez ni un compresseur, ni une bouteille à air comprimé pour le gonflage de l’article. Cela pourrait endommager l’article.
  • Toutes les chambres à air sont toujours à gonfler entièrement. Ordre du gonflage (ill. G) Gonflez les chambres à air dans l’ordre suivant :

Chambre à air de plancher avec valve à bouchon

2. Chambres à air latérales

inférieures avec valve à bouchon

3. Chambres à air latérales

supérieures avec valve à vissage

4. Chambres à air latérales

inférieures avec valve à bouchon23FR/BE

Chambres à air latérales avec valve à vissage = signalisation sur le bateau Contrôle de la pression d’air IMPORTANT ! Après le premier gonflage de l’article, le matériel CVP s’étend encore un peu plus et ne reprend plus son état d’origine. Veuillez prendre en considération que les indications peuvent légèrement varier en fonction du chargement et de la température extérieure. Gonflez les chambres à air / / jusqu’à ce que celles-ci présentent un aspect gonflé, sans formation de plis. Lorsque vous pressez avec le pouce sur la Chambre à air correspon- dante, celle-ci devra encore se laisser enfoncer légèrement. Bande de mesure et règle de contrôle (ill. H, I) Pour le contrôle de la pression d’air des chamb- res à air / positionnez le 0 de la règle de contrôle (ill. I) au dessus du 0 de la bande de mesure (ill. H) sur l’article. Lors du premier gonflage, l’extension de la ban- de de mesure NE doit PAS dépasser la position A de la règle de contrôle. Après le premier usage, veuillez ensuite toujours gonfler le kayak de sorte que le 10 de la bande de mesure se situe entre la position A et la position 10 de la règle de contrôle. Gonflage des chambres à air Chambre à air de plancher avec valve à vissage / Chambres à air latérales avec valve à bouchon (ill. J)

1. Ouvrez la fermeture de la valve

2. Gonflez la chambre à air correspondante.

3. Refermez la fermeture de la valve et enfoncez

la valve en exerçant une légère pression. / Chambres à air latérales supérieures avec bouchon à vissage (ill. F)

1. Remplissez les chambres à air latérales

supérieures / d’air et refermez le bouchon de fermeture en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. Siège avant, protection contre les projections arrière avec siège, protection contre les projections avant, coussin triangulaire (ill. K - N) Indication : Sécurisez les cordes à l’aide d’un nœud plat et d’un nœud en huit (ill. K, L)

1. Siège avant (ill. M, N)

Gonflez toutes les chambres à air. Placez la surface du siège sous les deux chambres à air latérales supérieures / , afin d’assurer un maintien solide du siège. Fixez le siège à l’aide de la corde de 80 cm sur les anneaux de la chambre à air de plancher (ill. M) et sur chaque point d’attache avec une corde de 150 cm en forme de zigzag, sur les anneaux des chambres à air latérales et (ill. N).

2. Protection arrière contre les

projections avec siège Gonflez toutes les chambres à air. Pressez la surface assise sous les deux chambres à air latérales supérieures / , en vue d’assurer un maintien solide du siège. Fixez la protection contre les projections avec siège en utilisant une corde de 280 cm en forme de zigzag sur les anneaux des chambres à air latérales et .24 FR/BE

3. Protection avant contre les

projections Gonflez toutes les chambres à air et fixez la pro- tection avant contre les projections en utilisant une corde de 280 cm en forme de zigzag sur les anneaux des chambres à air latérales

4. Coussin triangulaire

Positionnez fermement le coussin triangulaire gonflé dans la proue du kayak : il sert de repose-pieds à la personne assise devant. Démontage du kayak Enlevez le siège avant, la protection arrière cont- re les projections avec siège, la protection avant contre les projections et le coussin triangulaire. Évacuation d’air Dégonflez le kayak comme suit :

1. Pour le dégonflage de la chambre à air de

plancher , la chambre à air latérale inférieure / , le siège avant , la pro- tection avant contre les projections avec siège et la protection avant contre les projections , veuillez retirer les valves à bouchon des enfoncements et pressez légèrement les tubulures ou utilisez le tube de dégonflage .

2. Pour le dégonflage des chambres à air

latérales / , dévissez entièrement les valves à vissage de leur base. Sac de marin L’ensemble de l’article comprend aussi un sac de marin , servant au transport et au rangement du kayak. Pour la fermeture du sac, veuillez utili- ser la corde de 200 cm. Le sac de marin est par ailleurs utilisable pour ranger de la nourriture ou des vêtements à bord du kayak pour garantir une protection contre les projections d’eau. Veuillez toutefois considérer que l’article n’est pas étanche. N’y rangez donc en aucun cas des objets sensibles, tels que des appareils photo. Pour une utilisation à bord du kayak, nous recommandons d’enlever la corde, d’enrouler l’extrémité du haut à plat et de le refermez à l’aide des fermetures autoagrippantes. Sac de rangement L’ensemble de l’article dispose également d’un sac de rangement qui est protégé contre les pro- jections d’eau . Le sac de rangement est à fixer au dos du siège avant à l’aide des fermetures autoagrippantes. Des objets de plus petite taille se laissent ranger à l’intérieur pour y reposer au sec. Cet article n’est toutefois pas complètement étanche. N’y rangez donc pas non plus d’objets sensibles. Transport Transportez toujours le kayak à deux et utilisez pour cela les boucles de transport , situées à l’arrière et à l’avant. Nettoyage / entretien / stockage ATTENTION ! Utilisez uniquement des produits d’entretien sans acides ou essences, ni des produits à base de silicone.

1. Nettoyez soigneusement votre kayak après

chaque utilisation en le rinçant avec de l’eau fraîche et du savon doux, afin d’enlever les cristaux de sel, les grains de sable et d’autres saletés. Laissez ensuite entièrement sécher le kayak.

2. Posez les deux tuyaux latéraux à l’intérieur du

kayak, avant de le plier soigneusement.

3. Conservez votre kayak à un endroit propre et

sec sans exposition directe aux rayons du soleil, où il n’est pas exposé à des variations de température. Veillez à ce qu’il ne soit pas déformé et qu’il soit entreposé en position plane et en dehors de la portée d’animaux rongeurs.25FR/BE Réparations ATTENTION ! N’entreprenez pas vous-même des réparations en cas de gros dégâts. Des endommagements mineurs peuvent être réparés à l’aide du kit de réparation fourni.

1. Dégonflez entièrement le kayak et nettoyez

l’endroit correspondant avec une solution à base d’alcool. Grattez légèrement la zone de la déchirure ou du trou à l’aide d’un papier à poncer fin.

2. Découpez maintenant une rustine, qui

recouvre l’endroit endommagé et qui dépasse de 1,25 cm sur les côtés.

3. Appliquez la colle sur l’emplacement

endommagé du kayak et sur la rustine. Laissez légèrement sécher la colle pendant environ 3 minutes.

4. Pressez fermement la rustine avec un objet

souple. Veillez à travailler sur une surface plane, sans froissements, ni plis. Supprimez d’éventuelles bulles d’air avec un objet arron di en effectuant des gestes souples de l’intérieur vers l’extérieur.

5. Après la réparation, veuillez patienter au

moins pendant 12 heures avant de regonfler de nouveau le kayak. Mise au rebut Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matéri- el d‘emballage hors de portée des enfants. Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément. 3 ans de garantie Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière- ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.26 FR/BE Article L211-4 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

  • correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CRIVIT

Modèle : IAN 282780

Catégorie : Kayak