RSP1582 - Système hifi ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSP1582 ROTEL au format PDF.
| Type de produit | Processeur surround audio/vidéo |
| Marque | Rotel |
| Modèle | RSP-1582 |
| Alimentation | 120V/60Hz (USA) ou 230V/50Hz (UE), sélectionnable |
| Consommation électrique | Environ 50 W (veille < 0,5 W) |
| Entrées HDMI | 7 entrées (dont 1 en façade) + 2 sorties (1 avec ARC) |
| Résolution vidéo supportée | Jusqu'à 4K (3840x2160) et 3D |
| Formats audio décodés | Dolby Digital, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS, DTS-HD Master Audio, DTS Neo:6, Dolby Pro Logic IIx/IIz |
| Nombre de canaux | 7.1 (sorties préampli RCA et XLR) |
| Entrées analogiques | 7 paires RCA (dont Phono, CD, Tuner, AUX 1-4) + 1 paire XLR symétrique + 7.1 Multi-in |
| Entrées numériques | 3 coaxiales + 3 optiques + 1 PC-USB (24 bits/192 kHz) + 1 USB iPod/iPhone |
| Bluetooth | Oui, avec codec aptX |
| Sorties déclencheur 12V | 3 sorties triggers assignables |
| Connectivité réseau | Ethernet RJ-45 pour mise à jour firmware et contrôle domotique |
| Télécommande | RR-CX100 avec rétroéclairage |
| Affichage | Écran LCD en façade + OSD sur sortie HDMI |
| Distorsion harmonique totale | < 0,005 % |
| Rapport signal/bruit | 112 dB (pondéré IHFA) |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon sec ou un aspirateur pour les grilles de ventilation |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, débrancher avant nettoyage, aucune pièce réparable par l'utilisateur |
| Pièces détachées et réparabilité | Contacter un technicien agréé Rotel ; mises à jour firmware via USB ou réseau |
FOIRE AUX QUESTIONS - RSP1582 ROTEL
Questions des utilisateurs sur RSP1582 ROTEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSP1582 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSP1582 de la marque ROTEL.
MODE D'EMPLOI RSP1582 ROTEL
Proesseur Audio Surround
Surround-Prozessor
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Figure 1: Commandes et Connexions 5
Figure 2: Telekomande 6
Figure 3: Amplificateurs et caissons de graves 7
Figure 4: Amplificateurs et caissons de graves - connexions symétriques 8
Figure 5: Connexions audio numériques et PC-USB 9
Figure 6: Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Video 9
Figure 7: Connexions USB en face avant 10
Figure 8: Connexions à un lecteur de CD 10
Figure 9: Connexions à un tuner 11
Figure 10: Connexions HDMI avant 11
Figure 11: Connexions HDMI arrêres 12
Affichage des menus à l'écran 13
Remarques importantes concernant la sécurité 35
Mise en route 36
Caracteristiques Video 36
Caracteristiques Surround 36
Autres caractéristiques 37
Déballage 37
Installation 37
Vue generale de la connectique 37
Entrées et sorties HDMI 37
Entres video HDMI 1-7 arrieres 37
EntreeHDMI en face avant 37
Sorties Moniteur HDMI 37
Entrées et sorties audio 38
Entree Phono 38
Entree Tuner 38
Entree lecteur de CD 38
Entres audio analogiques 1-4 38
Entree symetriques (BALANCED) 38
Entree MULTI 38
Sortie Preampli 38
Sortie Symétriques 38
Entres Numeriques 38
Entree PC-USB 39
Entree USB en face avant 39
Autres Connexions 39
Sélecteur de tension 39
Prise secteur 39
Interrupteur principal de mise sous tension 39
Connexions 12V TRIGGER 39
Prise jack REM IN 39
Prises IR OUT 39
Prise RS-232 40
Prise reseau 40
CONNEXIONS 40
Connexion a un amplificateur de puissance 40
Connexion d'un caisson de graves 40
Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, à une console de yeux, un récepteur cable
ou satellite HDTV 40
Connexion à un lecteur Blu-ray ou de DVD 41
Connexion d'un moniteur 41
Connexion d'un lecteur de CD ou la source XLR 41
Connexion d'un tuner 41
Connexion d'un iPod ou iPhone 42
UTILISATION DU RSP-1582 42
Vue d'ensemble de la faucade 42
Afficheur en face avant 42
Capeur de telecommande 42
Vuediensemblede la telecommande 42
Vue d'ensemble des touches et des commandes 42
Touche STANDBY et Touche POWER ON/OFF 42
Bouton de VOLUME et Touche VOLUME +/- 42
Bouton AFFHAGE (DISPLAY) 42
Bouton MENU/SETUP 43
Touches de Navigation et de Sélection (FUNCTION) 43
Touche MUTE 43
Boutons INPUT 43
SUR+ 43
Boutons de contrôle de lecture 43
Bouton DIM 43
Boutons SUB, CTR et REAR 43
Bouton MEM 43
Bouton LIGHT 43
ASSISTIVE LIGHT 43
Modes surround automatiques 43
Selection manuelle des modes surround 44
Disques Dolby Digital 5.1/TrueHD 44
Disques Dolby Digital Surround EX 44
Disques Dolby Digital 2.0 44
Disques DTS/DTS-HD 5.1 44
Disques DTS 96/24 44
Disques DTS-ES 6.1 44
Disques Stereod numeriques 45
Stereo analogue 45
Fonctions de base. 45
Selection des entrées 45
Fonctionnement USB/iPod 45
Connexion d'un iPod ou d'un iPhone 45
Boutons de lecture 45
Bluetooth. 45
Connexion Bluetooth 45
Prise USB arrriere 46
Connexion à la prise USB arrête 46
CONFIGURATION 46
Menu de base. 46
Touches de navigation 46
Menu Principal (Main Menu) 46
Configuration des Entrées 47
Configuration des Entrées (Input Setup) 47
Configuration de I'entree Multi 48
Dolby Pro Logic IIx 48
DTS Neo:6 49
Configuration des Enceintes et de la partie Audio 49
Configuration des enceintes 50
Configuration Avancée des Enceintes 51
Configuration du caisson de graves 51
Réglage des niveaux des enceintes 52
Réglage des distances/retard des enceintes 53
Réglages Divers. 53
Configuration Systeme (System Setup) 53
Configuration Video 54
Egalisation PEQ 54
Résolution des pannes 55
Specifications. 56

Caution
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN AVIS: RISOUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR

L'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles deprésenter des risques graves d'électrocution.

Le point d'exclamation dans un triangle équilateral indique à l'utilisateur la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est impérative.

Ce symbole signifie que cet apparéil bénéficia d'une double isolation électricque. Le branchement d'une mise à la masse ou à la terre n'est pas nécessaire.

Applicable FOR USA, CANADA or WHERE approved FOR THE usage
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.



Tous les apparèils Rotel sont concus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d'utilisation de substances dangereuses (RohS) pour l'environnement, dans les équipements électriques et Electroniques, ainsi que pour le recyclage des materiaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordres barre par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les apparèils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
ANTENNA GROUNDING ACCORDING TO NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCTIONS SECTION 810: "RADIO AND TELEVISION EQUIPMENT"
La connexion RS-232ne concerne que des techniciers agreeés uniquement.
Information FCC
Cet appeil a ete teste afin de verifier sa conformite avec les normes minima des appeareils numériques de classe B, suivant l'article 15 des normes FCC. Ces normes garantissant une protection suffisante contre les interfrences, dans le cadre d'une utilisation domestique. Cet appeil generne, utilise et peut rayonnier des fréquences radio et peut, s'il n'est pas utilisé selon les conseils prodigues dans ce manuel d'utilisation, causer des interfrences avec les communications radio.
Il n'y a cependant aucune garantie que ces interférences n'interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (déteées par la mise sous et hors tension de l'appareil), vous couldez essayer d'éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes:
- Réorienté ou déplacez l'antenne de réception (TV, radio, etc.). Augmentez I'elignement physique entre le recepteur en cause et l'apporeil.
- Branchez les autres mailons sur une prise sector et differente de celle sur loquelle est branché le recepteur.
- Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV.
Attention
Cet apparéil répond aux normes de l'article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet apparéil ne doit pas cause d'interférence très sensible. 2) Cet apparéil doit pouvoir accepter n'importe toute interférence externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.
NOTE AUX INSTALLATEURS D'UNE ANTENNE CATV: L'installation d'un système CATV doit être faite par un technicien qualifié, selon les normes de l'article 820-40 de la NEC. La mise à la terre, notamment, doit être correctement effectuee, reliée au système de mise à la terre de l'immeuble, le plus pres possible du point d'entrée du cable correspondant. Voir le schema d'installation page précédente.
REMARQUE: Cet appliarel a ete teste afin de verifier sa conformite avec les normes minima des appliareis numerieques de classe B, suivant I'article 15 des normes FCC. Ces normes garantiennent une protection suffisante contre les interfenciences, dans le cadre d'une utilisation domestique. Cet appliarel generne, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s'il n'est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d'utilisation, causer des interfenciences avec les communications radio. Il n'y a cependant aucune garantie que ces interfenciences n'interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (detectées par la mise sous et hors tension de l'appliarel), vous pouvez essayer d'éliminer ces interfenciences en essayant une des procédures suivantes:
Dans tous les cas, en cas de problème de réception, vérifie que les points suivants sont respectés :
- Orientez convenablement l'antenne de réception.
- Éloignez le plus possible l'apparéil de votre récepteur de télévision.
- Utilisez une prise secteur murale independante pour l'appareil de reception.
- N'hésitez pas à contacter votre revendeur agréée Rôtel si le problème persisté.
Remarques importantes concernant la sécurité remarque
ATTENTION : Il n'y a à l'intérieur aucune piece susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adresse-vous impératifement à une personne qualifiée.
ATTENTION: Pour réduire tout risque d'électrisation ou d'incendie, ne pas exposer l'appareil à une source humide, ou à tout type de risque d'élaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d'objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'apparil par ses orifices de ventilation. Si l'apparil est exposé à l'humiède ou si un objet tombe à l'intérieur, débranchez-le immeditément de son alimentation secteur, et adresse-vous immeditatement et uniquement à une personne qualifiée et agrée.
Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent etre lus avant de faire fonctionner I'appareil.
Conserve soigneusement ce livre pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas utiliser cet apparéil près d'un point d'eau.
L'appareil doit être placé de telle maniere que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimétres minimum autour de lui.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouyés d'airation; ou place dans un meuble empêchant laonne circulation d'air autour des orifices d'airation.
Cet apparéil doit être place loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d'autres apparéils (y compris amplificateurs de puissance) produit de la chaleur.
ATTENTION: La prise secteur en face arrirée constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter l'appareil de son alimentation secteur. L'appareil doit donc être installé de telle manière que ce cable d'alimentation soit accessible en permanence.
Cet appeareil doitetrebrancheurunsuperede alimentationsecteur, d'une tensionetd'un type conformedesceux qui sont indiqués sur la face arriere de l'appareil (USA: 120V / 60Hz CE: 230V / 50Hz)
Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou a un modele équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisieme broche de la prise) si celle-ci est presente. Si la prise n'est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un electricien agree. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde a ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pince écrase ou déterminé sur tout son trojet, et a ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Verifiez soigneusement laonne qualite des contacts, a l'arriere de I'appareil comme dans la prise murale.
La prise d'alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l'appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l'appareil n'est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise en veille Standby ne s'allume plus lorsque ce cordon d'alimentation est débranché.
Prendre garde a ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pince, écrase ou détiérioré sur tout son trajet, et à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Verifiéz soignement laonne qualité des contacts, à l'arrête de l'appareil comme dans la prise murale.
Débranche le cable d'alimentation en cas d'orage, ou si l'apparéil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
Cet appeil doit être connecté à une prise murale pourvue d'une liaison protégée avec mise à la terre.
N'utilise que des accessoaires preconisés par le constructeur.
N'utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procedez toujours avec la plus extréme précaution lorsque vous déplacez l'appareil, afin d'évitier tout risque de blessure. Utilisez un cable de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d'électrocution.
L'appareil doit être immédiatement étant, débranché puis returné au service après-vente/agree dans les cas suivants:
Le cable d'alimentation secteur ou sa prise est endommagé. - Un objet est tombé, ou du liquide a coula à l'intérieur de l'appareil. L'appareil a ete expesoe la plue. L'appareil ne fonctionne manifestation pas normalement. L'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Les piles de la télécommande ne doivent pas etre exposées à une température excessive, comme l'exposition directe au soleil, au feu ou équivalent.
ATTENTION : L'interrupteur d'alimentation principal est localisé sur le panneau arrêté. L'apparéil doit donc être installe de façon à ce que l'interrupteur d'alimentation principal reste accessible.
Notre histoire commence il y a plus de 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes - comme vous!
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a decide de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s'est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs apparèils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une equipe très soudee, écouteant, peaufinant chaque nouveau modele jusqu'à ce qu'il attaigne exactement leurs standards - très élevés - de musicalité. Ils sont libres de désirir des composants en provenance du monde entier, afin de conceivevoir le produit le meilleur possible. C'est ainsi que vous trouvez dans nos apparciels des condensateurs d'origine Britannique ou allemande, des transistors japonais ou américain, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l'environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu'un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu'ils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d'apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos Electroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d' amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pouvant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appeareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d'énergie, sont donc très bons pour l'environnement tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.

Fabrique sous licence des Laboratoires Dolby. Dolby, Pro Logic et le symbole double-D sont des marques déposées des Laboratoires Dolby. Copyright 1995-2005. Tous droits réservés.
Fabrique sous licence des brevets américains suivants: 5,451,942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; & d'autres des États-Unis et dans le monde 7.272.567 brevets délivrés ou en instance. DTS, DTS-HD et le symbole sont des marques déposées, ainsi que DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques déposées de DTS, Inc. Le produit inclut les logiciels. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Cet apparéil intègre une technologie de protection contre la copie qui est protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle de Rovi Corporation. Le Reverse Engineering et le désassemblage sont interdits.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes? Nous continuons activivement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l'utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus ecologique et plus propre.
Tous les membres de l'equipe Rotel vous remercient pour l'achat de cet apparéil. Nous sommes persuadés qu'il vous offrira de nombreuses années d'intense plaisir musical.
Mise en route
Merci d'avoir acheté ce processeur surround Rotel RSP-1582. Cet apparéil constituera le centre de commande tout-en-un à la fois audio et video pour toutes vos sources, numériques et analogiques. Il dispose des traitements numérique et écodages pour un large évventail de formats, notamment le Dolby Surround®, le Dolby Digital® et le DTS®.
Charactéristiques video
- Commutation HDMI de toutes les sources video numériques jusqu'à 4K.
- Formats et résolutions HDMI acceptés en entrée: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K. Sorties Video HDMI [480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24 Hz, 4K], compatibles avec la très grande majorité des écans/ téléviseurs HDMI et videoprojecteurs.
- Principé de Conception Equilibrée Rotel, combinant un design avancé du circuit électronique, une évaluation rigoureuse des composants, et de nombreux tests d'écoute pour un son et une fiabilité supérieures.
- Mode « bypass » analogue stéreo pur pour 2 enceintes, sans aucun retraîtement numérique.
- Entrées et sorties analogiques et numériques coaxiales, optiques, RCA et symétriques XLR.
- Entrées pour signaux analogiques 7.1 depuis des composants sources compatibles.
\Section*{Caracteristiques Surround}
- Décodage automatique des sources Dolby® Digital 2.0, Dolby® Digital 5.1, Dolby® Digital Surround EX™, Dolby® TrueHD et Dolby® Digital Plus.
- Decodage Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic IIz (pour systèmes 6.1 et 7.1) avec séparation améliorée et(Meilleure réponse en fréquence des sources Dolby Surround matricées. Optimisation pour les sources Musique, Cinéma, Pro Logic et Jeux.
- Décodage automatique des sources DTS 5.1 canaux, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, DTS 96/24, DTS-ES 24/96 numérique, DTS-Master Audio HD™ et DTS-HD™ Haute Résolution.
- Modes surround DTS Neo:6 avec pour les systèmes 5.1, 6.1 ou 7.1 déivation vers les canaux surround à partir de sources 2 canaux stéreo ou surround matricées. Optimisation pour les sources Cinéma et Musique.
- Modes surround permettant la diffusion des sources audio multicanaux sur des systèmes ne disposant que de deux ou trois canaux.
- Canal de Retour Audio (ARC) permettant au signal audio issu du téléviseur d'etre pris en charge par le RSP-1582 via la liaison HDMI.
Autres caractéristiques
- Utilisation facile avec affichage sur écran (OSD) du système de menus et noms personnalisables pour toutes les entrées.
- Support multilingue paramétrable dans l'OSD.
- Logiciel interne évolutif par Internet ou prise USB en facace permettant de futures améliorations
- Sorties 12V à déclenchement assignables (triggers) pour mise sous tension à distance d'autres composants notamment des amplificateurs de puissance.
Déballage
Retirez soigneusement l'appareil de son emballage. Mettez de coté la télékommande et les autres accessoires. Conservez la boîte : elle vous permettra de protégger votre produit si vous avez à le déplacez ou à nous le returner pour une évientuelle opération de maintenance.
Installation
Installez l'appareil sur une surface rigide et plane, éloignée des rayons directs du soleil, de toute source de chaleur, d'humidité ou de vibrations.
Tenez compte du poids et des dimensions de l'appareil. Disposez-le a proximé des autres composants du système et de préférence sur sa propre étagère ou en utilisant les accessoires permettant de l'intégrer dans un rack. Cela facilitera les premiers branchements et les événuels changements de composants du système.
L'appareil génére de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d'air tout autour du meuble qui le supporte.
Ne posez pas sur l'appareil sur d'autres éléments ou objets. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l'intérieur du chassin.
Vue générale de la connectique
Chacun des éléments source doit être relié aux entrées correspondantes de l'appareil par une paire de cables RCA standard ou de prises symétriques XLR (pour ce qui concernent l'audio analogue), une connexion video HDMI, et en option un cable audio numérique (coaxial ou optique).
REMARQUE: Les formats audio surround Dolby Digital et DTS sont numériques et l'appareil ne pourrait les prendre en charge et les écoder que si le signal d'entrée est numérique. Par conséquent, vous dérez toujours relier les sorties numériques de votre lecteur Blu-Ray ou de votre lecteur DVD en utilisant les entrées HDMI, optiques ou coaxiales.
Les signaux audio issus du processeur RSP-1582 sont délivrés aux amplificateurs de puissance par l'intermédiaire de connecteurs XLR symétriques
ou cables RCA standards et cela depuis les sorties audio. Le signal video du RSP-1582 est envoye au moniteur au moyen des connexions HDMI.
En outre, le processeur dispose d'entrées MULTI INPUT, pour une utilisation avec un élément source qui réaliserait son propre décodage surround interne, ainsi que d'entrées pour capteurs IR pour le contrôle à distance, de connexions à déclenchements 12V (triggers) et Rotel Link.
REMARQUE: Ne connectez pas un élément du système au secteur tant que toutes les connexions n' ont pas été effectues correctement. L'interface S/PDIF audio numérique requiert également une impédance de 75 ohms et tous les cables numériques de qualité sont conformes à cette Specification. N'utilise PAS de cables audio standards pour réaliser les connexions audio ou video numériques. Les cables audio standards pourront certes transmettre ces signaux, mais leur bande passante limite réduira les performances.
Lorsque vous effectue les connexions, veuillez à bien relier les canaux gauches sur les entrées pour canaux gauches marquées LEFT, et les canaux droits sur les entrées pour canaux droits marqués RIGHT. Pour toutes les connexions de type RCA de cet apparéil, veuillez vous conformer aux codes de couleurs standard:
Canal audio gauche : prise RCA blanche
Canal audio droit : prise RCA rouge
REMARQUE: Chaque entrée source doit être correctement configurée par le menu INPUT SETUP à partir du système de menus OSD. Nous vous recommendons d'utiliser ce menu après avoir connecté chaque nouvelle source pour pouvoir la configurer comme vous le souhaitez. Reportez vous au paragraph Gestion des Entrées dans la section Configuration pour plus d'informations.
Entrées et sorties HDMI
Ces prises sont utilisées pour pouvoir connecter les signaux video qui entrent et qui sortent de l'appareil. Reportez vous à la section Effectuer les Connexions pour des instructions spécifiques pour chaque type d'élement source.
Entrées video HDMI 1-7 arrirées
Les entrées HDMI offrent des possibités étendues de connexions video numériques pour une utilisation avec des apparéils disposant soit de sorties HDMI, soit de sorties DVI-D (avec un adaptateur DVI-HDMI approprié) Les connexions HDMI peuvent transporter des signaux video dans tous les résolutions, y compris en 3D, 1080p / 24Hz, et 4K. L'implémentation de la connexion HDMI permet aussi la prise en charge des signaux audio ou la mise en œuvre d'une connexion audio distincte à partir d'un apparéil HDMI.
Entree HDMI en face avant
Une entrée HDMI a été place en face avant pour un accès plus facile. Utilisez cette prise HDMI pour connecter temporairement des sources portables ou des éléments qui ne nécessitant pas une connexion permanente.
Sorties moniteur HDMI [14]
Les deux sorties HDMI du RSP-1582 permettent d'envoyer le signal videoe haute définition à votre télévisuer et fonctionnement en parallèle. Les deux sorties HDMI délivrent les signaux videoe haute définition 2D (480p/576p, 720p, 1080i, 1080p ou 4K) et 3D (jusqu'à 1080p/24 Hz).
REMARQUE: Les deux sorties video HDM du panneau arriré restituent le même signal video. Toutefois, une seule vous permettra d'afficher les menus sur écran (OSD) sur votre TV.
Sur les deux sorties video HDM, une seule est compatible ARC (Audio Return Channel - Canal de Retour Audio). Vous pourrez la repérer par le label « ARC » inscrit au-dessus du connecteur HDM. Merci de vous reporter à la section Configuration video (VIDEO SETUP) de ce manuel pour des détails supplémentaires.
REMARQUE: Voiture TV peut le cas échéant-disposer de plus d'une entrée HDMI. Toutes les entrées ne sont pas compatibles ARC. Assurez-vous d'utiliser une entrée compatible ARC de votre TV pour utiliser la fonction ARC avec le RSP-1582. Les entrées compatibles ARC sont libellées «ARC» à proximé du connecteur HDMI en question.
Informations complémentaires concernant les sorties video HDMI :
- Les apparèils connectés aux entrées HDMI doivent tous être compatibles HDCP pour garantir un affichage correct du signal video HDMI.
- Le signal audio reçu via HDMI sera traité et décodé par le RSP-1582 et renvoyé aux sorties analogiques RCA ou XLR. Pour envoyer le signal audio à un téléviseur connecté en HDMI au RSP-1582, celui-ci doit être configuré en « HDMI Audio Output Only » (Sortie Audio par HDMI uniquement) dans la partie Configuration Video de l'OSD.
- Lorsque vous utilisez simultanément les deux sorties HDMI, elles délivreront la même résolution. Cette résolution sera la plus BASSE des deux moniteurs connectés.
Entrées et sorties audio
Ce processeur Rotel offre à la fois des connexions audio analogiques et numériques.
Entrée phono 28
Une paire de prises d'entretes audio analogiques gauche/droite permet de brancher une platine tourne-disque. Si la platine est dotée d'un cable de masse, branchez-le à la borne à vis libellée « GND » située à gauche des entretes numériques.
Entrée tuner 26
Une paire de prises d'entretes audio analogiques gauche/droite permet de connecter un tuner.
Entree lecteur de CD 28
Une paire de prises d'entretres audio analogiques gauche/droite permet de connecter un lecteur de CD.
Entrées audio analogiques 1-4
Quatre paires d'entrees RCA, reperees ANALOG 1-4, offrent les connexions pour les signaux analogiques gauches et droits issus de quatre sources supplémentaires.
Entree symetriques (BALANCED)
Une paire d'entrées analogiques symétriques sur prises XLR permet la connexion d'une source dotée de sorties audio symétriques sur prises XLR.
Entree MULTI
Cet ensemble de prises RCA permet de connecter jusqu'à 7.1 canaux de signaux analogiques. On trouve des entrées pour les canaux avant G et D FRONT L & R, le canal central CENTER, le caisson de graves SUB, les voies arrières G et D REAR L & R et les voies arrières centrales CENTER BACK 1 & 2.
Ces entrées court-circuitent tout le système de conversion et de traitement numérique de l'appareil et dirigent le signal directement vers la commande de volume et les sorties.
Sortie preampli
Un ensemble de dix prises RCA, pour les sorties audio analogiques envoie les signaux de sortie ligne du RSP-1582 vers des amplificateurs externes et des caissons de graves actifs. Ces sorties possèdent un niveau variable, ajustable à l'aide de la commande de volume du RSP-1582. Les dix prises offrent une sortie pour : les canaux avant G et D (FRONT L&R), le canal central 1 et 2 (CENTER 1&2), les canaux surround arrières G et D (SURROUND 1&2), les canaux centraux arrières 1 et 2 (CENTER BACK CB1 & CB2) et les caissons de graves 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2).
Sortie symétriques
Un ensemble de neuf prises XLR pour les sorties audio analogiques envoie les signaux de sortie symétriques du RSP-1582 vers des amplificateurs externes et des caissons de graves actifs. Ces sorties possèdent un niveau variable, ajustable à l'aide de la commande de volume du RSP-1582. Les neuf prises offrent une sortie pour : les canaux avant G et D (FRONT L&R), le canal central 1 et 2 (CENTER 1&2), les canaux surround arrières G et D (SURROUND 1&2), les canaux centraux arrières 1 et 2 (CENTER BACK CB1 & CB2) et les caissons de graves 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2).
REMARQUE: Ne pas brancher simultanément les sorties RCA et XLR à un même amplificateur.
REMARQUE: En fonction de la configuration de votre installation, vous utiliserez certaines ou toutes ces connexions. Par exemple, si vous n'avez qu'un seul canal central, raccordez-le à la sortie CENTER 1. Si vous n'avez qu'un seul canal central arrêté, raccordez-le à la sortie CB1.
Entrées numériques 19
Le RSP-1582 accepte les signaux numériques de sources telles que les lecteurs de CD, les tuners satellite et les lecteurs de DVD. Le proceseur numérique interne (DSP) détecte et détermine les fréquences d'échantillonnage adaptées. Les fréquences d'échantillonnages jusqu'à 192kHz sont acceptées.
REMARQUE: Les entrées numériques sont compatibles à la fois avec les signaux audio 2 canaux et multicanaux. Lorsque vous utilisez une entrée numérique, le proceseur DSP va decoder le flux audio entrant, y compris le Dolby Digital ou le DTS.
Il y a six entrées numériques, trois par cable coaxial et trois par fibre optique. Ces entrées peuvent être assignées à n'importequelle source VIDEO 1-8 en utilisant l'écran Sélection des Entrées INPUT SETUP pendant la procédure de configuration. Par exemple, vous pouze attribuer l'entrée numérique COAXIAL 1 à la source VIDEO 1 et l'entrée OPTICAL 2 à la source VIDEO 3. Par défaut, la source du signal audio des entrées VIDEO -1-8 est HDMI Audio.
En configuration usine, la source audio CD est CD (RCA analogue). Elle peut etre changée en XLR, Coax 1-3 ou Optical 1-3.
Entree PC-USB
Voir Figure 5
Branchez à cette entree le cable USB qui vous est fourni et reliiez l'autre extrémité à l'une des prises USB de votre ordinateur.
Le RSP-1582 est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB Audio 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requirement pas l'installation d'un programme spécifique (driver) pour le format USB Audio Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu'à 96kHz de fréquence d'échantillonnage. Par défaut, le format usine est USB Audio Class 2.0.
Pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0 - qui supporte la lecture jusqu'à la fréquence d'échantillonnage de 192 KHz - il est nécessaire d'installer un programme (driver) pour Windows qui est fourni sur le CD livre avec le RSP-1582. Vous doivent en outre basculer le RSP-1582 en mode de lecture USB Audio Class 2.0 en procédant de la façon suivante:
- Appuyez sur la touche MENU du panneau avant, jusqu'à ce le message « PC-USB AUDIO CLASS » s'affiche sur l'écran.
- Sélectionnez « 2.0 » en utilisant la touche « - » et appuyez sur la touche « ENTER »
- Faites faire un marché /arrêt à la fois au RSP-1 582 et à votre PC après avoir changé le mode USB Audio pour être sur que les deux apparciels soient correctement configurés.
Beaucoup d'applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la fréquence d'échantillonnage de 192 kHz. Assurez-vous d'utiliser un lecteur audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et que vous utilisez bien des fichiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous devrez configurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC (égarlement appelé « driver audio ») pour qu'il délivre la fréquence de 192 kHz. Sinon, la fréquence de sortie risque d'être réduite (« down sampling ») à une fréquence d'échantillonnage inférieure. Pour plus d'informations, reportez-vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre système d'exploitation.
REMARQUE: Les ordinateurs de type PC fonctionnant sous Windows requiérèment l'installation du « driver » contenu sur le CD-ROM fourni avec le RSP-1582 pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0.
REMARQUE: Les ordinateurs de type MAC ne nécessitant pas de « driver » pour être compatible avec le mode USB Audio Class 2.0 ou 1.0.
REMARQUE: Àprouv avoir installé le programme sur toute ordinateur, vous serez amné, le cas échéant, à seLECTIONner la sortie audio ROTEI PC-USB au niveau de la configuration audio/haut-parleurs de toute ordinateur.
Entree USB en face avant
Voir Figure 7
Cette prise est compatible avec les appareils Apple tels qu'un iPod, un iPad et un iPhone. Pendant la connexion, l'écran de l'iPod et de l'iPhone reste actif, rendant possible l'utilisation de la fonction de recherche et de lecture.
Selecteur de tension [3]
L'appareil a eté reglé pour la tension secteur en vigueur dans le pays où il a eté achetié. L'utilisateur final n'est pas censé modifier le réglage de tension secteur.
ATTENTION: Le panneau arrirée est équipé d'un interrupteur permettant de selectionner la tension secteur. Verifiez imperativement la position de l'interrupteur avant de brancher le cable d'alimentation.
Prise secteur 32
Votre proceseur Rotel est configuré en Usine pour fonctionner avec la tension secteur en vigueur dans le pays où vous l'avez achetié (États-Unis : 120 volts/60 Hz, Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l'arrière de votre appareil. Branchez le cordon d'alimentation dans la fiche repréérée AC INPUT à l'arrière de l'appareil.
Interrupteur principal de mise sous tension
Le gros interrupteur basculant sur la face arriré est la commande principale de mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l'alimentation de l'appareil est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de mise en voille Standby de la façade et ON/OFF de la télécommande peuvent être actionnés pour allumer l'appareil ou le mettre en voille.
Connexions 12V trigger [19]
La plupart des amplificateurs Rotel offrent la possibilité d'être mis en ou hors tension par l'intermédiaire d'un signal de commutation 12 volts. Ces trois prises délivrent ce signal « trigger ». Quand l'appareil est mis sous tension, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplificateurs pour lesmettre en marche. Quand l'appareil est mis en veille STANDBY, le signal est interrompu et les amplificateurs s'éteignent.
Pour utiliser cette mise en route à distance, raccordez l'une des prises 12V TRIG OUT du RSP-1582 à l'entrée 12 volts Trigger d'un amplificateur Rotel en utilisant un cable avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité. Le positif 12 V se trouve au niveau de la pointe de la prise jack.
REMARQUE: Les sorties 12 volts peuvent être configurées de différentes manières uniquement quand des sources correspondantes sont activées. Se reporter aux menus INPUT SETUP dans la section Reglages (Setup) de ce manuel pour plus de détails.
Prise jack REM IN
Cette prise mini jack de 3,5 mm reçoit les codes de commande issus de récepteurs infrarouge tiers. Ils seront utilisés quand les signaux IR d'une télécommande ne peuvent pas atteindre le récepteur IR de la façade.
Consultez votre revendeur Rotel pour de plus amples informations sur cette prise REM IN.
REMARQUE: Les signaux IR de la prise REM IN peuvent être relayés vers d'autres sources au moyen d'émetteurs IR externes ou de connexions filaires et à partir des prises jack de sortie IR OUT. Reportez-vous au paragraphe ci-dessous pour plus d'informations.
Prises IR OUT
Les prises IR OUT 1 & 2 renvoient les signaux infrarouges reçus au niveau des REM IN à un répétableur ou émetteur infrarouge placé devant le récepteur IR d'une source. En outre, la prise IR OUT peut être connectée par une liaison filaire à d'autres appareils Rotel équipés de prises REM IN.
Ces sorties seront utilisées pour permettre aux signaux IR d'êtres « relayés » par le RSP-1582, soit directement vers le récepteur infra-rouge de leur panneau avant ou la prise REM IN du panneau arrêté. Cette fonction offre un pilotage facilité des autres éléments sources, lorsque les entrées IR ne sont pas directement accessibles, notamment quand ils sont intégrés dans un rack ou dans un meuble fermé.
Contactez votre revendeur agreé Rotel pour de plus amples informations sur les systèmes repêteurs et émetteurs IR.
Prise RS-232
Le RSP-1582 peut être piloté via RS-232 pour être intégré dans un système domestique. La prise RS-232 est destiné à receiveoir un cable standard de type DB-9 droit male-femelle.
Prise reseau 18
La prise réseau est de format avec les cables réseau standards du type RJ-45, CAT-5. La connexion réseau n'est pas requise pour le fonctionnement normal de votre apparéel. Elle est dédiée aux mises à jour de son logiciel interne ou à son pilotation par un système domestique.
Pour des informations complémentaires sur ces connexions, le câblage, les logiciels et les codes commandes permettant une intégration dans un système domotique, grâce de contacter votre revendeur agrée Rotel.
Connexion à un amplificateur de puissance
Voir Figure 3 et Figure 4
Le RSP-1582 dispose de sorties préamplificateur au standard RCA ou de type symétrique XLR pour connecter des amplificateurs de puissance qui pourront alimenter jusqu'à huit enceintes acoustiques, permettant ainsi de réaliser un système audio surround à 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux selon la configuration suivante : enceintes frontales gauche et droite, 2 enceintes centrales avant (une centrale si on utilise la sortie XLR), enceintes arrières Surround gauche et droite, 2 enceintes centrales arrirées (ou deux enceintes frontales avant hautes). Il y a en outre deux sorties pour caissons de graves.
Pour brancher des amplificateurs de puissance, connectez un cable audio entre chaque prise de sortie, et l'entrée de l'amplificateur correspondante, en veillant à ne pas intervenir les canaux. Par exemple, connectez la sortie FRONT L à l'amplificateur qui alimente l'enceinte avant gauche. Dans une installation home-cinéma complète, vous aurez à réaliser jusqu'à sept connexions différentes en plus du caisson de graves. Ces connexions sont FRONT L&R (enceintes frontales gauche et droite), CENTER (enceinte centrale avant) et REAR L&R (enceintes arrêté gauche et droite). Il y a deux prises CENTER de type RCA. Utilisez l'une ou l'autre si vous n'avoz qu'une seule enceinte centrale ou les deux si vous en possédez deux. Dans les installations comptant six ou sept canaux, vous devrez faire une ou deux connexions additionnelles pour les enceintes centrales arrirées (Center Back) CB1 et CB2. Les prises dédiées sont repérées CB1/LVH et CB2/RVH. Utilisez CB1 si vous n'installez qu'une seule enceinte arrêté centrale.
Pour un système Dolby PLLiz, vous pouvez dispose des enceintes Verticales Hautes Gauche (LVH) et Droite (RVH), en lieu et place des enceintes CB1 et CB2.
Assurez-vous d'avoir branché chacune des prises de sortie au canal d' amplification correspondant.
- Branchez l'amplificateur de l'enceinte avant droite dans la prise reperee FRONT R.
- Branchez l'amplificateur de I'enceinte avant gauche dans la prise reperee FRONT L.
- Branchez l'amplificateur de I'enceinte avant centre dans les prises reperées CENTER ou CENTER 2.
- Branchez l'amplificateur de I'enceinte Surround droite dans la prise reperee REAR R.
- Branchez l'amplificateur de I'enceinte Surround gauche dans la prise reperee REAR L.
- Branchez l'amplificateur de I'enceinte centrale arrriere gauche dans la prise reperée CB1/LVH.
- Branchez l'amplificateur de I'enceinte centrale arrriere droite dans la prise reperee CB2/LVH.
Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous doivent configurer le RSP-1582 pour lui indiquer la taille et le type d'enceintes acoustiques effectivement utilisées au sein de votre système, puis calibrer le niveau sonore relatif de chaque enceinte avec le signal test intégré. Reportez vous au chapitre Configuration de ce manuel.
Connexion d'un caisson de graves
Voir Figure 3 et Figure 4
Pour brancher un caisson de graves amplifié, connectez un cable audio RCA standard ou un cable XLR entre l'une des deux prises PREOUT repréées SUB et la prise d'entrée de l'amplificateur du caisson de graves. Les deux sorties SUB délivrent le même signal. Par conséquent, utilisez les deux, si vous disposez de deux caissons de graves.
Après avoir branché le caisson de graves vous devez configurer l'appareil pour lui indiquer sa présence, puis calibrer son niveau sonore relatif. Voir le chapitre Reglages de ce manuel.
REMARQUE: Branchez un cable RCA ou un cable XLR. Ne connectez pas les deux cables au même amplificateur.
Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, à une console de yeux, un récepteur cable ou satellite HDTV
Voir Figure 6 et Figure 10
Les sources telles que les lecteurs Blu-ray et DVD, les boxes satellite, cable, ADSL, etc... seront reliées au RSP-1582 par cable HDMI. Branchez un cable HDMI entre la sortie HDMI de la source et l'une des prises HDMI du processeur.
Connexions audio numériques : Selon la configuration de votre système, vous peuvent aussi utiliser les prises audio numériques et les assigner à l'une ou l'autre entrée video HDMI.
Connectez la sortie audio numérique de la source, à n'importe qu'elle entrees numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du processeur. Un cable HDMI vehicule simultanement le signal video et le signal audio numériques; il ne nécessite donc pas la connexion d'un cable audio numérique independant.
REMARQUE: Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner cette entrée numérique à la même entrée video que celle utilisée par la source.
Connexion à un lecteur blu-ray ou de DVD
Voir Figure 6
Dans un certain nombre de cas, vous pourrez être améné à connecter un lecteur de DVD, un lecteur de SACD, ou tout autre type de décodeur surround externe au moyen de cables audio RCA analogiques. Un lecteur de DVD avec sortie HDMI peut toutes envoyer directement le signal numérique au RSP-1582 pour que celui-ci effectue le décodage audio.
Connexions analogiques: Pour connecter les sorties analogiques d'un lecteur DVD/Blu-ray ou SACD (ou de tout autre décodeur surround externe), utilisez des cables audio RCA et branchez-les aux prises RCA reperées MULTI INPUT du RSP-1582 en prénant garde de ne pas intervertir les canaux. Assurez vous de réaliser des connexions cohérentes, par exemple connectez le canal frontal droit à l'entrée FRONT R, etc.
En fonction de la configuration de votre installation, faites six connexions (pour les enceintes frontales gauche et droite FRONT L&R, les canaux surround arrêté gauche et droit SURROUND L&R, la voie centrale CENTER et le caisson de graves SUBWOOFER) sept connexions (en ajoutant une enceinte arrêté centrale CENTER BACK) ou huit connexions (en ajoutant deux enceintes arrêté centrales CENTER BACK ou Verticale Haute).
Les entrées MULTI sont des entrées analogiques « bypass», ce qui signifie qu'elles court-circuitent tous les traitements et décodages internes du RSP-1582.
Connexion numérique HDMI: Si le lecteur dispose de sorties HDMI, branchez simplement un cable HDMI entre la sortie du lecteur et l'une des entrées HDMI de l'appareil. Le cable HDMI transmet le signal video en même temps que le signal audio numérique. Le décodage audio multicanal en provenance du lecteur de DVD est donc alors réalisé par le proceseur RSP-1582.
Connexion d'un moniteur
Voir Figure 10
Branchez l'une des sorties HDMI de votre RSP-1582 à l'entrée HDMI de votre monitateur TV. Le RSP-1582 dispose de deux sorties HDMI, dont une peut afficher les menus OSD, et est compatible ARC. Cette sortie HDMI est explicitement libellée « ARC/OSD » sur le panneau arrêté.
Connexion d'un lecteur de CD ou la source XLR
Voir Figure 8
Connexion audio numérique: Branchez la sortie du lecteur de CD sur une des CD analogue, XLR, entrées numériques, coaxiale ou optique, du processeur. Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l'entrée numérique utilisée au lecteur de CD (l'entrée par défaut est CD).
Connexion audio analogue:
Option 1: Branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de CD aux prises AUDIO IN repertoires CD (gauche et droit). Cette option utilise le convertisseur numérique-analogique au lecteur de CD. Selon le mode DSPChoisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter la reconversion du signal analogique en numérique pour retraitement par le RSP-1582.
Option 2: Si vous lecteur de CD (ou tout autre source) est équipe de prises de sorties symétriques XLR, vous pourrez utiliser les entrées XLR du RSP-1582 pour sa connexion. Branchez les sorties XLR gauche et droite de la source aux prises libellées BALANCED INPUT (gauche et droite). Cette option utilise le convertisseur numérique-analogique du lecteur de CD. Selon le mode DSPChoisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter la reconversion du signal analogique en numérique pour retraitement par le RSP-1582.
Bien qu'il n'y ait pas de connexion video lorsque l'on branche un lecteur de CD au RSP-1582, vous pouvez assigner une autre source video à l'entrée CD ou XLR. Le choix est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source video utilisée, ou off. Par défaut, la source video assignée à l'entrée CD, ou XLR, est HDMI1.
Connexion d'un tuner
Voir Figure 9
Connexion audio numérique: Si vous utilisez un tuner numérique HD Radio ou tout autre tuner numérique, branchez sa sortie numérique sur une des entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du RSP-1582.
REMARQUE: La source Tuner par défaut ne permet pas de seLECTIONner une entrée numérique. Veuillez utiliser VIDEO 1-8 si vous branchez un tuner doté d'une entrée numérique.
Connexion audio analogue: Si vous utilisez un tuner analogue classique, branchez les sorties analogiques gauche et croite de celui-ci aux prises AUDIO IN repertoires TUNER (gauche et droit) du RSP-1582. Assurez-vous de brancher le canal droit à l'entrée R et le canal gauche à l'entrée L.
Bien qu'il n'y ait normalement pas de connexions video avec un tuner, le RSP-1582 peut assigner une autre entrée video à l'entrée Tuner. Le choix est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source video utilisée, ou off. Par défaut, la source video assignée à l'entrée Tuner est HDMI1.
Connexion d'un iPod ou iPhone
Voir Figure 11
Connectez l'IPod / iPhone à la prise USB de la face avant.
REMARQUE: L'entrée video par défaut des entrées audio CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH et TUNER est HDMI 1. Il est possible de la modifier en : HDMI 1-8, dernière source video utilisé, ou off.
Utilisation du RSP-1582
Compte tenu de ses très nombreuses fonctions, réglages et options, le Rotel RSP-1582 est remarquablement facile à utiliser. La clé du fonctionnement de l'appareil est basée sur son système « On-Screen Display » (affichage à l'écran) ou OSD, qui vous guidera à travers les différents menus.
Pour vous guider dans l'utilisation de l'appareil, cette section du manuel commence par la description des fonctions de base accessibles sur la façade et la télécommande. Ensuite, nous expliquerons les manipulations simples comme la mise sous et hors tension de l'appareil, l'ajustement du volume, la sélection d'une source pour l'écoute, etc. Viendra ensuite une presentation détaillée des différents modes surround et comment configurer l'appareil pour les différents types d'enregistements. Toutes ces fonctions sont exploitables dans le cadre d'une utilisation normale. La première section du manuel (Configuration) détaille les choix à déterminer pendant les réglages initiaux de l'appareil et qui pour la plupart restentinchangés après avoir été sélectionnées une première fois.
Au travers de ce manuel, les nombres dans les cases renoient à l'illustration principale de la façade de l'appareil, au début du manuel. Les lettres renoient à l'illustration de la télécommande. Quand les deux apparaisent, cela signifie que la fonction existe à la fois sur l'appareil et sur la télécommande. Quand un seul apparait, la fonction en question n'este que sur l'appareil, ou la télécommande.
Vue d'ensemble de la façade
Ce qui suit est une brève vue d'ensemble des commandes et des fonctions sur la façon de l'appareil. Des détails concernant l'utilisation de ces commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel.
Afficheur en face avant 3
L'écran d'affichage en face avant produit les menus OSD du RSP-1582. Lorsque vous n'utilise pas le menu OSD, l'écran affiche la source qui a été sélectionnée, et le mode audio que l'appareil est en train de recevoir et deTRAITER.
Capteur de telecommande
Ce capteur recoit les signaux infrarouges (IR) de la télécommande. Ne masquez pas ce capteur.
REMARQUE: Un résumé du role des touches de la façade et de la télécommande est décrit dans le chapitre Vue d'ensemble des touches et fonctions.
Vue d'ensemble de la télécommande
Le RSP-1582 est livré avec une télécommande RR-CX100 facile à utiliser. L'appareil peut être configuré avec le jeu de codes IR 1 ou le jeu de codes IR 2, dans le cas où ilentaient en conflit avec d'autres modèles Rotel. Appuyez simultanément sur la touche TUN et 1 (ou sur la touche TUN et 2) et maintenez les touches enforcées pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le rétroéclairage de la télécommande s'allume puis s'éteigne. Relâchez ensuite les touches. Cette opération permet de changer le jeu de codes infrarouge et de selectionner le code IR1 (ou IR2). Dans le menu Système de l'OSD, il existe une option qui indique au processeur d'utiliser soit le jeu de codes 1 ou de codes 2. Le réglage par défaut, à la fois pour le processeur et pour la télécommande, est le jeu de codes 1.
Vou puez égarlement changer le code du lecteur de CD pour les fonctions LECTURE, STOP, AVANCE RAPIDE, etc... du code 1 par défaut vers le code 2, si vous constazez que l'appareil interfere avec d'autres lecteurs de CD Rotel de votre système.
La télécommande RR-CX100 peut également piloter un lecteur de CD Rotel connecté au système. Parmi les fonctions du lecteur de CD qui sont prises en charge, on trouve : Lecture, Stop, Pause, Piste Suivante, Piste Précédente, Avance Rapide, et Retour Rapide. Pour activer ces fonctions, appuyez sur la touche CD de la télécommande. Dans le cas où un lecteur CD serait connecté en XLR, les fonctions seront activées en pressant la touche XLR. Pour utiliser les fonctions du lecteur de CD en appuyant sur la touche XLR, appuyez en même temps sur les touches XLR et 1 pendant 4 secondes, jusqu'à ce que le rétroéclairage de la télécommande clignote 2 fois, puis relâchez les touches. Pour désactiver les fonctions de contrôle de CD, appuyez sur les touches CD et 1 pendant au moins 5 secondes jusqu'à ce que le rétroéclairage de la télécommande s'allume.
Les touches de transport CD seront opérationnelles pour le pilotage de votre lecteur de CD des que la touche CD - ou la touche XLR- sera pressée sur la télécommande. Si une autre entrée a été selectionnée sur la télécommande, ces touches ne transmettront plus les commandes IR de pilotage de votre lecteur de CD.
Vue d'ensemble des touches et des commandes
Ce paragraphe offre une vue d'ensemble des boutons, touches et commandes du panneau avant et de la télécommande. Des instructions plus détaillées sur l'utilisation de ces boutons vous seront fournies dans les sections suivantes qui précisent les différentes fonctions.
Touche standby n et touche POWER on/off
La commande STANDBY de la face avant, ou la touche POWER de la télécommande active ou désactive l'appareil. L'interrupteur principal de la face arrêté (MASTER POWER) doit être sur la position ON pour que la fonction de mise en voille de la télécommande soit opérationnelle.
Bouton de volume et touche volume +/-
Les touches VOLUME UP/DOWN de la télécommande et le gros bouton rotatif de la façade constituent les réglages de VOLUME en ajustant simultanément le niveau de sortie de tous les canaux.
Bouton affichage (display)
Appuyez sur ce bouton pour afficher le volume actuel.
Touches de navigation et de sélection (function) ⑤
Le bouton MENU/SETUP affiche le menu de configuration de l'OSD sur l'écran en façade ou l'OSD sur la sortie HDMI active. Appuyez sur le bouton MENU/SETUP de nouveau pour désactiver ce menu. Utilisez les touches de fonction UP/DOWN/LEFT et RIGHT et la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour acceder aux différents menus.
Touche MUTE
Appuyez sur la touche MUTE une première fois pour couper le son. Une indication apparait sur la façade et sur l'OSD. Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablier le précédent niveau du volume.
Boutons INPUT
Les boutons INPUT du panneau avant seront utilisés pour afficher le menu correspondant à l'entrée source. Cette entrée source peut être changée simplement en sélectionnant la source désirée et en appuyant sur la touche ENTER du panneau avant. Les touches d'entrées de la télécommande permettent de sélectionner directement le source en appuyant sur le bouton de la source désirée.
SUR+
Les boutons de la télécommande ou du panneau avant permettant d'afficher les informations relatives au mode surround appliqué à la source courante. Le mode DSP par défaut peut être configuré dans le menu de configuration (Setup) et pour chacune des sources. Appuyez de manière repétée sur la touche pour changer de mode DSP.
REMARQUE: Les modes de traitement DSP varient selon la nature de la source seLECTIONnée. Toutes les options DSP ne sont pas disponibles, selon qu'il s'agisse d'une source d'entrée analogue ou numérique.
D'autres boutons de la télécommande permettent d'acceder à des modes DSP spécifiques:
2CH: change le mode audio en STEREO, DOWN MIX ou BYPASS.
BYPASS: court-circuit tout traitement DSP.
PLCM: bascule entre les différences modes Pro Logic DSP dont Cinema, Musique et Jeu.
Boutons de contrôle de lecture
Ces boutons fournissent les commandes de base pour la lecture à partir d'un iPod ou d'une source audio USB. Les fonctions supportées sont les suivantes : PLAY, STOP, PAUSE, PISTE PRECEDENTE, PISTE SUIVANTE.
Bouton DIM ③
Utilisez cette touche pour diminuer la luminosité de l'écran d'affichage de la face avant.
REMARQUE: Les ajustements réalisés à l'aide du bouton ① sont temporaires, et ne sont pas sauvégardés à la mise hors tension.
Boutons SUB, CTR et REAR
Ces touches permettent d'acceder au réglage des enceintes et d'ajuster le niveau de chaque enceinte du système. Utilisez les touches UP/DOWN pour ajuster le niveau. Il s'agit de réglages temporaires : pour réaliser des réglages permanents, rendez-vous dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP (configuration du niveau des enceintes) dans l'OSD.
Bouton MEM
Ce bouton n'a pas de fonction avec le RSP-1582. Il sera utilisé uniquement pour piloter un tuner Rotel avec un ensemble de stations memorisées.
Bouton LIGHT
En appuyant sur ce bouton, on déclenché l'allumage du rétroéclairage de la télécommande pour un pilotage facilité dans les pieces sombres.
Assistive LIGHT
En maintainant appuyée la touche LIGHT N pendant 3 secondes, vous bénéficiaz d'un éclairage d'appoint. Cet éclairage peut être utile pour localiser des objets dans une piece peu éclairée, comme une salle home-cinéma.
Modes surround automatiques
Le décodage des sources numériques connectées aux entrées digitales est généralement automatique, grâce à une détéction déclenchée par un « flag » (un signal) grave dans l'enregistrement. Celui-ci indique à l'appareil quel type de décodage est nécessaire. Par exemple, si un signal surround Dolby Digital ou DTS 5.1 est détecté, l'appareil active le décodage approprié.
L'appareil détectera aussi les disques DTS ES Matrix 6.1 ou DTS-ES Discrete 6.1 et activera alors le décodage DTS-ES Extended Surround. Les enregistements Dolby Digital Surround EX déclenchent également le décodage automatique (bien que tous les DVD Surround EX n'aient pas le flag nécessaire et imposent alors une activation manuelle du décodage Surround EX).
L'appareil détectera automatiquement les formats Dolby True HD et DTS-HD Master Audio.
De même, le signal numérique d'un d'un CD standard, d'un disque code DTS 96/24 ou DTS-ES 96/24 sera automatiquement détecté et décodé dans le mode deux canaux stéreo (2 CH) approprié.
Le traitement Dolby Pro Logic IIx/IIz peut être configuré pour être activé automatiquement dans toutes les installations 6.1 ou 7.1 canaux possédant une ou plusieurs enceinte(s) centrale(s) arrêté, assurant un décodage Surroundéndu de tous les signaux numériques multicanaux, même ceux qui ne déclenchent pas le mode surround étendu approprié.
Dans la majorité des cas, l'appareil reconnaître aussi un signal numérique encode en Dolby Surround (c'est la piste désignée par défaut sur la plupart des DVD) et activera le décodage Dolby® Pro Logic II®. En outre, vous pourrez configurer un mode surround par défaut pour chacune des entrées/ sources en utilisant le menu INPUT SETUP (reportez vous à la section Setup/Réglages de ce manuel).
Combé avec l'auto-détection du Dolby Digital et du DTS, ces modes surround par défaut rendent l'utilisation des modes surrouts du processeur complètement automatique. Par exemple, si vous configUREz Dolby Pro Logic II Movie comme mode par défaut pour toutes les entrées video, le processeur développera de façon automatique les pistes en Dolby Digital 5.1 et en DTS et utilisera le Pro Logic II Matrix pour tous les autres types d'enregistements.
En ce qui concerne les entrées stéreo telles que CD et Tuner, vous pouvez seLECTIONner le mode STEREO par défaut pour une écoute sur deux canaux, ou le mode Dolby Prologic II Musique si vous préférez écouter de la musique avec un son surround.
REMARQUE: un signal numérique entrant dans l'appareil sera reconnu et decodé comme il convient. Cependant, sur un DVD ou Blu-ray possédant plusieurs pistes sonores, vous doivent indiquer au lecteur de DVD/ Blu-ray laquelle doit être envoyée à l'appareil. Par exemple, vous pourrez utiliser le menu du DVD/Blu-ray pour sélectionner le Dolby Digital 5.1, ou le DTS 5.1 à la place du Dolby Digital 2.0 Dolby Surround acté par défaut.
Selection manuelle des modes surround
Comme cela a eté décrit dans la section précédente, la combinaison de la détction automatique des enregistements Dolby Digital et DTS avec la programmation des modes surround actifs par défaut sur chacune des entrées de l'appareil rend le fonctionnement des modes surround totalment automatique. Pour beaucoup d'utilisateurs, cette seLECTION automatique des modes surround suffira pour répondre à leurs besoins.
Pour les utilisateurs qui préférent un role plus actif dans la programmation des modes surrou, les touches de la télécommande et de la façade permettent une seLECTION manuelle des modes qui ne sont pas automatiquement détectés, ou, dans certains cas, pour court-circuiter une programmation.
Les réglages manuels disponibles depuis la face avant et/ou la télécommande doivent être utilisés si vous pouze écouter :
- En stéreo standard deux canaux (enceintes gauche/droite seulement) sans traitement surround.
- Des enregistements Dolby Digital 5.1 ou DTS ramenés sur deux canaux (procédé dit de « downmix »).
- En Dolby trois canaux (Dolby 3-channel stereo) (gauche/droit/centre) à partir d'enregistements deux canaux. Cinq ou sept canaux stéreo à partir d'enregistrements deux canaux.
- L'un des quatre modes DSP simulant une salle de concert à partir d'enregistrements deux canaux. Le décodage Dolby Pro Logic II Cinéma ou Musique à partir d'enregistements deux canaux, plus un mode Dolby Pro Logic de base.
- Le décodage DTS Neo : 6 Cinéma ou Music matériel à partir d'enregistements deux canaux.
- Le décodage Dolby Digital Surround EX à partir d'enregistrements Dolby Digital 5.1, ou les disques Dolby Digital Surround EX qui ne déclenchent pas le décodage automatique.
REMARQUE: Les signaux numériques DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, DTS 96/24, DTS-ES 96/24, Dolby Digital et Dolby TrueHD sont déetectés automatiquement et ne peuvent être modifiées. Cependant, vous pouvez désirir d'utiliser le décodage Dolby Digital Surround EX pour n'importe qu'elle source Dolby Digital 5.1. Vous pouvez aussi ramener les enregistements Dolby Digital 5.1 ou DTS 5.1 sur deux canaux pour une écoute sur deux canaux.
- Les signaux PCM deux canaux (hors 96 kHz) peuvent être écodes en Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Sté reproduction, DTS Neo : 6, DSP 1-4, 5CH Stereo, 7CH Stereo et Stereo.
- Le Dolby Digital deux canaux stéreo peut être décodé en Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Stereo et Stereo.
Les paragraphs suivants décrivent plus en détaill le fonctionnement des touches concernant lechioix des modes Surround pour chaque type d'enregistrement :
Disques dolby digital 5.1/TRUEHD disques dolby digital surround EX
Le Dolby Digital est automatiquement détecté et décode, il ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez, cependant, sélectionner un réencodage sur deux canaux des enregistements en 5.1. Avec une installation utilisant 6.1 ou 7.1 canaux, vous pouvez aussi imposer ou non le traitement Dolby Surround EX, Dolby Pro Logic IIx Music, Dolby Pro Logic IIx Movie (7.1 canaux uniquement).
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande au du panneau avant, pour basculer entre les différentes options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser un « downmix » sur 2 canaux de n'importequelle source multicanaux.
REMARQUE: Les modes surrouts ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d'entrée de la source déterminé notamment les options surrouts qui peuvent être sélectionnées.
Disques dolby digital 2.0
Le Dolby Digital est automatiquement detecté et décodé, il ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez néanmoins selectionner une lecture sur deux canaux stéreo, en 5.1 avec les différents modes Dolby Pro Logic II matriciel, en 6.1/7.1 avec les différents modes Dolby Pro Logic IIx/IIz matriciel, ou enfin en Dolby 3-stéreo.
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande au du panneau avant, pour basculer entre les différentes options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser un « downmix » sur 2 canaux de n'importequelle source multicanaux. La touche PLCM permet de bascules entre les différents modes Pro Logic DSP dont Cinema(Film), Musique et Jeu.
Disques dts/dts-hd 5.1 disques DTS 96/24 disques dts-es 6.1
Le décodage du DTS est automatique et ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez néanmoins sélectionner un réencodage en deux canaux des enregistements 5.1.
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande au du panneau avant, pour basculer entre les différentes options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser un « downmix » sur 2 canaux stéreo de n'importequelle source multicanaux.
REMARQUE: Les modes surrouts ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d'entrée de la source déterminé notamment les options surrouts qui peuvent être sélectionnées.
Disques stereoderniques
Il s'agit de tous les enregistements qui ne sont pas en Dolby Digital deux canaux. Vous pouvez les dire en stéreo deux canaux, en Dolby 3-Stereo, en Stereo 5 canaux et Stereo 7 canaux. Vous pouvez également utiliser les modes Dolby Pro Logic II surround matriciel (systèmes 5.1), le Dolby Pro Logic IIx Musique (systèmes 6.1/7.1), Dolby Pro Logic IIx Cinema (systèmes 6.1/7.1), et enfin le DTS Neo :6.
Tous les paramètres de réglage du grave (taille de l'enceinte, caisson de graves et filtrage) sont actifs avec les entrées numériques stéreo.
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande du panneau avant pour basculer entre les différentes options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser un « downmix » sur 2 canaux de n'importequelle source multicanaux.
REMARQUE: Les modes surrouts ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d'entrée de la source déterminé notamment les options surrouts qui peuvent être sélectionnées.
Stereo analogue
Ce type d'enregistrement regroupe tous les signaux stéreo conventionnels qui sont envoyés sur les entrées de l'appareil, tells que les signaux audio analogiques issus des lecteurs de CD, tuners FM, etc...
Les entrées analogiques stéreo nécessitè de faire un besoin fondamental sur la manière dont le signal est traité dans l'appareil. La première possibilité est d'utiliser le mode analogue direct. Dans ce mode, le signal stéreo est directement envoyé à la commande de volume et vers les sorties préampli. C'est un signal stéreo deux canaux pur, qui va court-circuiter tous les circuits numériques. Aucune fonctionnalité de réglage du grave, du niveau relatif des enceintes, d'égalisation, ou du temps de retard n'est disponible. Il n'y a pas de sortie pour caisson de graves. Le signal pleine bande est envoyé directement aux deux enceintes gauche et droite.
L'autre option consiste à convertir les signaux analogiques entrants en signaux numériques au moyen des convertisseurs numériques du RSP-1582. Cette option permet aux fonctions de réglage d'être actives, y compris la gestion des basses, les filtrages, les sorties pour caisson de graves, le contrôle de la tonalité, etc. Avec cette option, vous pouvez notamment.
choisir plusieurs modes surround dont le 2-CH Stere, le Dolby 3-Stereo, le 5CH-Stereo et le 7CH-Stereo. Vous pouvez également utiliser le Dolby Pro Logic II ou le Dolby Prologic liX, ainsi que le DTS Neo : 6.
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande ou du panneau avant pour passer successivement parmi les différents modes disponibles. Le bouton PLCM de la télécommande permet de changer entre ProLogic IIx (Cinéma), Musique et Jeux.
REMARQUE: Les modes surround des que pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d'entrée de la source déterminée notamment les options surround qui peuvent être sélectionnées.
Fonctions de base
Ce chapitre présente les fonctions de manipulation de base du RSP-1582 et de la télécommande.
Sélection des entrées
Vou puez selectionner n'importe laquelle des sources suivantes en entree pour visiennage et/ou ecoute : VIDEO 1-8, CD, PHONO, XLR, MULTI INPOUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH ou TUNER.
Vous pourrez assigner I'entrée HDMI utilisée pour une source video déterminée au moyen du menu INPUT SETUP. Les entrées video 1-8 peuvent aussi être configurées pour accepter n'importe qu'elle source audio, qu'elle soit numérique ou analogique. Par défaut, la source audio est audio HDMI.
Quand vous avez configuré les entrées et les sources vous pouvez utiliser les boutons d'entrée INPUT pour selectionner la source désirée.
- Appuyez sur le bouton INPUT sur la face avant E et servez-vous des touches de navigation pour naviguer parmi les différentes sources par exemple CD, Tuner, Video 1 etc... puis appuyez sur Enter.
- Appuyez sur le bouton source d'entrée de la télécommande M pour selectionner la source souhaitee.
REMARQUE: À ce niveau, en complément de la sélection des signaux analogiques ou numériques, il est également possible de personneliser le nom de chacune des entres et de désirir le mode surround par défaut de chacune des entres video.
Connexion d'un iPod ou d'un iPhone
- Un iPod ou un iPhone d'Apple peut être connecté via le cable USB de l'iPod à la prise USB en face avant.
- L'iPod ou l'iPhone va alors envoyer un signal audio numérique directement à votre apparéil. La sélection des pistes musicales ainsi que les commandes de lectures seront effectuees sur l'iPhone ou l'iPod.
- L'écran de l'iPhone/iPod reste actif pendant tout le temps où il est connecté à l'appareil.
Boutons de lecture ①
Les commandes de lecture sont possibles depuis la télécommande comme : lecture, stop/pause, piste suivante, piste précédente.
Connexion bluetooth
La fonctionnalité Bluetooth vous permet d'écouter via liaison Bluetooth de la musique sans fil issue de votre appareil portable Bluetooth ( comme par exemple, votre téléphone mobile). Sélectionnez l'entrée BLUETOOTH (BT) du RSP-1582. Au niveau de votre appareil portable (telephone, etc...), activez la fonction Bluetooth et le mode recherche d'appareils Bluetooth. Sélectionnez « Rotel RSP-1582 » dans la liste et connectez-vous. Une fois connecté, vous pourrez envoyer de la musique sans fil au RSP-1582.
REMARQUE : La fonction Bluetooth du RSP-1582 est compatible APTX. Cela vous permet de diffuser de la musique via BT en qualite CD sans pertes.
REMARQUE: Certains périphériques Bluetooth peuvent requérir une nouvelle connexion au RSP-1582 lorsque l'appareil est mis hors tension. Si cela arrive, veuilles-vous reporter à la procédure ci-dessus pour vous reconnectcer.
Connexion à la prise USB arrêté
La prise USB arrirée libellée « PC-USB » accepte une prise USB de type B. Cette entrée est compatible avec les signaux audio PCM issus de votre ordinateur jusqu'à la résolution 24 bits / 192 kHz.
REMARQUE: ÀpRES avoir connecté le cable USB, vous pourriez avoir besoin d'installer le « driver » USB qui se trouve sur le CD fourni avec le RSP-1582 si votre ordinateur ne reconnait pas le RSP-1582 en tant que driver/periphérique audio.
REMARQUE: Les ordinateurs de type MAC ne nécessitant pas de « driver ».
Configuration
Le Rotel RSP-1582 offre deux types d'informations affichees pour vous guider dans l'utilisation de votre système. Il s'agit pour le premier type de simples affichages de statuts qui apparaissent sur le téléviseur quand les réglages de base (volume, entrée, etc.) sont modifiés.
Un menu OSD (On-Screen Display = affichage à l'écran) plus complét est disponible à tout moment en appuyant sur la touche MENU/OSD de la télécommande ou sur la touche MENU de la façade. Ces menus OSD vous guident à travers les configurations et les réglages de votre RSP-1582. D'une manière générale, les réglages effectuels pendant la procédure de configuration sont mémorisés comme des réglages par défaut, et ne nécessitant pas d'être effectuels de nouveau pour le fonctionnement normal de l'appareil.
Les menus OSD peuvent être affichés dans différentes langues. L'anglais est la langue utilisée par défaut pour tous les menus, comme au début de ce manuel. Si vous le langue préféree existe, les menus dans cette langue seront affichés dans les instructions. Si vous poulez changer la langue par défaut qui est l'anglais, vous pourrez le faire a partir du menu Installation de Systeme (SYSTEM SETUP)Traits plus loin dans ce manuel. A partir de ce menu, vous pourrez alors changer la langue d'affichage sur I'ecran.
Touches de navigation
Les touches suivantes de la télécommande sont destinées à la navigation dans les menus OSD :

Touchesetuppuyez sur cette touche pour afficher le menu principal (MAIN MENU). Si un menu est déjà a I'ecran, appuyez sur ce bouton pour annuler I'affichage.
Touches DOWN/UP (haut/bas) : appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas dans les listedes de paramétres des menus qui apparaissent sur les écrons OSD.
Touches LEFT/RIGHT (gauche/droite): pressez ces touches pour modifier les réglages du paramètre sélectionné dans le menu OSD affiché à l'écran.
Touche ENTER: appuyez sur ENTER pour confirmer un paramètre ou réglage.
Touche BACK: appuyez sur BACK pour revenir au menu précédent.
Menu principal (main menu)

Le Menu Principal MAIN MENU fournit l'accès à des écans OSD proposant des options de configurations variees. Le Menu Principal est accessible en pressant la touche SETUP du télécommande, ou par le bouton MENU du panneau avant. Pour aller dans le menu souhaïte, déplacez la ligne en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN (HAUT/BAS) et LEFT/RIGHT (GAUCHE/DROITE) de la télécommande ou de la face avant puis pressez la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant. Appuyez sur la touche SETUP/MENU de la télécommande à nouveau ou seLECTIONnez l'option EXIT (SORTIE) pour supprimer l'affichage et returner à un fonctionnement normal.
Configuration des entrées
La configuration de chaque entrée à l'aide des écans Configuration des Entrées (INPUT SETUP) est une étape clé dans le paramétrage de l'appareil. La configuration des entrées vous permet de memoriser des réglages par défaut pour un grand nombre de paramètres tels que le type de connecteur utilisé, le mode surround désiéré, ou encore de donner le nom de votre choix à la source seLECTIONnée, et bien d'autres possibiltés. Les menus OSD qui suivent sont à utiliser pour configurer les entrées.
Configuration des entrées (input setup)

Le menu Configuration des entrées INPUT SETUP permet de paramétre les différentes entrées. Il est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU). L'écran offre les options suivantes, Sélectionnables en plaçant la surbrilance sur la ligne désirée à l'aide des touches UP/DOWN :
SOURCE: permet de changer l'entree utilisée pour I'ecoute (CD, TUNER, VIDEO 1-8, USB, PC-USB, XLR, PHONO, MULTI INPUT & BLUETOOTH).
NAME (NOM) : vous pouvez donner le nom de votrechioix à chacune des sources. Par exemple, la source VIDEO 1 pourrait être appelée « TV » pour plus de facilité. Mettez cette ligne en surbrillance et appuyez sur ENTER sur la télécommande ou sur la panneau avant. Cela vous permettra de rentrer dans le sous-menu SOURCE NAME EDIT.
- Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour changer la première lecture et pour faire defiler les caractères disponibles.
- Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour valider le caractère besoini et passer à la dette suivante
- Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que les huit caractères (y compris les espaces) soient tous saisis. Une pression finale sur la touche ENT met le nom en mémoire. Vous pouvez également seLECTIONner le bouton « ← » sur l'écran pour confirmer si vous avecents de huit caractères à saisis.
VIDEO INPUT (Entrée Video) : Sélectionne la source qui sera affichée sur l'écran TV. Vous pouvez assigner l'entrée à un composant source que vous avez connecté en choisisant HDMI 1-7 et HDMI FRONT. Pour les sources uniquement audio ( comme un lecteur de CD), vous pouvez explicitement selectionner OFF, ainsi aucun signal video ne sera affiche. La source video peut également être configurée comme « LAST VIDEO SOURCE» (dernière) ce qui signifie que si vous changez la source video spécifiée, la source video précédente ne sera pas modifiée. Cette fonction est utile dans le cas où vous foulez changer uniquement l'audio et continuer de regarder la dernière source video.
Entrée audio (AUDIO INPUT): Définit le type de connexion d'entrée à utiliser pour la source affichée sur la première ligne du menu (ligne Écoute). Cela peut être: OPTICAL 1-3 (numérique optique), COAXIAL 1-3 (coaxiale numérique), ANALOG 1-4 (analogue), HDMI AUDIO, TUNER, Multi Input, XLR, Phono, CD, Bluetooth, USB ou PC-USB.
REMARQUE: Les entrées optiques, coaxiales, CD et XLR peuvent être assignées à l'entrée source CD ou à Video 1-8.
REMARQUE: L'entrée audio ne sont pas disponibles à la source d'entrée XLR, PHONO, TUNER, MULTI INPUT, Bluetooth ou USB.
Quand l'entrée est « PC-USB», AUDIO INPUT peut être change pour « USB Audio 1.0 » ou « USB Audio 2.0 ». USB Audio Class 2.0 peut nécessiter l'installation d'un « driver » pour PC. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section PC-USB de ce manuel.
Commutation 12 V (12V TRIGGER): Le RSP-1582 est équipé de trois sorties de commutation Trigger 12 V (reprises 1-3) qui fournissent une tension 12 volts permettant demettre sous tension d'autres appareils. Ce menu vous permet de paramétre les sorties Trigger 12 V, en fonction de la source selectionnée. Vous pouvez par exemple activer l'entrée VIDEO 1 pour votre lecteur de DVD. N'importe qu'elle combinaison de sorties trigger peut êtreprogrammé pour chaque source.
- Mettez en surbrillance l'option « TRIGGER OUTFR » en appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
- Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT sur la télécommande ou du panneau avant pour changer la première position de « vide » à « 1 » (activation du TRIGGER 1 pour cette source).
- Répétez cette opération jusqu'à ce que les trois positions soient régées comme désirée. Une pression finale sur ENTER confirme cette sélection.
REMARQUE: Les entrées audio ne sont pas disponibles à la source d'entrée XLR, PHONO, TUNER, MULTI INPUT, Bluetooth ou USB.
Mode par Default (DEFAULT MODE): les réglages du mode par défaut DEFAULT MODE vous permettent de désirer le type de mode surround qui sera activé par défaut sur chacune des entres. Le réglage par défaut fonctionnera, à moins que la source déclenché un décodage automatique particulier ou que le réglage par défaut ne soit temporairement court-circuité à l'aide des touches surround de la façade ou de la télécommande.
Les modes surround par défaut sont : le Dolby Pro Logic IIx, le Dolby 3 Stereo, Stereo 5 canaux (5ch Stereo), Stereo 7 canaux (7ch stereo), PCM 2 canaux (PCM 2 Channel), le DTS Neo : 6, Direct/Analog Bypass) (pour l'entrée analogue uniquement) et Source Dependent ( selon la source).
REMARQUE: Les disques numériques ou sources de contenus suivants sont généralement détectés automatiquement et le décodage approprié est activé sans nécessiter de manipulation ou de réglage: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital Surround Plus, Dolby True HD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Digital 2-channel (2 canaux), PCM 2-channel, PCM 96 kHz et MP3.
Comme le Dolby Digital 5.1 et le DTS 5.1 sont déetectés et écédés automatiquement, le réglage par défaut est sur tout utile pour indiquer à l'appareil commentTRAITER un signal stéreo deux canaux. Par exemple, vous pouvez configurer votre entree CD par défaut sur stéreo 2 canaux, vos entrées DVD/Blu-ray et console de yeux sur le écodage Dolby Pro Logic Il s'il s'agit de contenus encodés en Dolby Surround matriciel et l'entree TUNER par défaut en mode 5 canaux Stéreo.
Dans certains cas, le réglage par défaut peut être court-circuité manuellement avec la touche SUR+ de la télécommande ou du panneau avant, ou avec les touches 2CH, PLCM, BYPASS de la télécommande. Reportez-vous à la section Sélection manuelle des modes Surround pour de plus amples informations sur les réglages qui peuvent être court-circuités.
Deux des modes surround configurable par défaut disponibles dans ce menu offrent des options supplémentaires. Le décodage Dolby Pro Logic II propose lechioix entre les options CINEMA et MUSIC. Le DTS Neo : 6 propose lui aussi lechioix entre CINEMA et MUSIC. Quand le Dolby Pro Logic II ou le DTS Neo : 6 est selectionné à l'aide de ce menu, lechioix est affché à l'écran sur le ligne « mode par défaut ». Pour changer depuis MUSIC pour d'autres modes, entrez dans le sous-menu en appuyant sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
Temps de retard global (AUDIO DELAY): Également connu sous le nom de « décalage Lip-Sync», ce réglage permet de décaler le son d'une certaine valeur par rapport à l'image affichée. Il est très utile lorsqu'un décalage apparait entre le son et l'image, ce qui survient parfois avec des signaux videoo dont la résolution d'origine est convertie à l'affichage (upscaling) par le traitement numérique interne du téléviseur.
La gamme des réglages disponible va de 0 à 500 millisecond (ms) par pas de 10 ms. Ce réglage est mis en mémoire individuellement pour chaque entrée et devient le réglage de retard par défaut de la source considérée.
LEVEL ADJUST (Ajustement du niveau) : Utilisez cette fonction pour pouvoir ajuster le volume d'une entrée qui serait le cas échéant plus faible que celles des autres entrées. Cette fonction est utile pour les sources dont le niveau est beaucoup plus élevé que les autres sources du système.
Appuyez sur le touche SETUP de la télécommande ou sur le bouton MENU du panneau avant pour sortir du menu et revenir au fonctionnement normal.
Configuration de l'entrée multi

Quand l'entrée MULTI INPUT est selectionnée dans le menu de configuration des entrées (INPUT SETUP), les paramétres disponibles changent pour tenir compte du fait que cette entrée est une entrée analogue directe qui court-circuitte tous les traitements numériques de l'appareil. Les paramétres Entrée (AUDIO INPUT), Mode Surround par défaut (DEFAULT MODE) et AUDIO DELAY ne sont pas disponibles au niveau de l'entrée MULTI INPUT puisque ces derniers sont entièrement numériques.
Dolby pro logic iix

Quand le Dolby Pro Logic IIx est selectionné en tant que mode surround par défaut dans le menu Configuration des entrées (INPUT SETUP), des paramétres et des réglages supplémentaires sont disponibles, afin d'optimiser le décodage surround des programmes musicaux ou des pistes sonores des films. Le Dolby Pro Logic II utilise des algorithms de décodages matériels pour pouvoir creer des canaux centraux et surround à partir d'une source deux canaux.
La ligne MODE du menu Dolby Pro Logic IIx permet de selectionner l'un des types de décodage matriel : CINEMA, MUSIC, ou GAME. Utilisez les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) de la télécommande pour selectionner un mode.
- Sélectionnez CINEMA pour optimiser la restitution des pistes sonores de films encodées en Dolby Surround. Ce mode offre une meilleure séparation ainsi qu'une réponse en fréquence plus étendue des canaux sur les voies surround.
- Sélectionnez GAME pour optimiser le rendu en Dolby Surround des pistes sonores des yeux video.
- Sélectionnez MUSIC pour optimiser le rendu des enregistements musicaux.
Quand ce mode est selectionné, trois paramètres supplémentaires s'affichent sur l'OSD. Utilisez les touches UP/DOWN de la télécommande pour selectionner un paramètre. Pressez les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour changer le paramètre selectionné comme suit :
- PANORAMA: l'option Panorama estend l'image stéreo frontale de manière à inclure les enceintes surround pour un effet « enveloppant » plus spectaculaire. Choisisr marche (ON) ou arrêt (OFF). DIMENSION: l'option Dimension vous permet de déplacer graduèlement le champ sonore vers l'avant ou vers l'arrière. Il y a sept réglages possibles, de 0 à 6. 0 correspond à un déplacement total vers l'arrière pour un effet surround maximum. 6 correspond à un déplacement total vers l'avant pour un effet surround minimum. Le réglage par défaut 3 offre un compromis entre ces deux extrêmes. LARGEUR DU CANAL CENTRAL (CENTER WIDTH): cette option vous permet d'envoyer tout ou partie du signal destiné à l'enceinte centrale avant aux enceintes laterales avant gauche et droite, ce qui accroit l'ampleur du champ sonore. Il existe huit réglages possibles, de 0 à 7. Avec le réglage par défaut 0, aucun signal n'est redistribué aux enceintes laterales : toute l'information est envoyée au canal central. Le réglage maximum 7 envoie la totalité du signal du canal central aux enceintes gauche et droite, coupant l'enceinte centrale et optimisant ainsi l'ampleur du champ sonore. Les autres réglages offrent des
étapes intermédiaires entre ces deux extremes. Le réglage usine par défaut est 3.
Quand vous avez terminé tous les ajustements souhaits, mettez en surbrillance la ligne BACK de réglage des Entrées (INPUT SETUP) en bas de l'écran, et pressez la touche ENTER pour returner au menu Configuration des entrées (INPUT SETUP).
DTS Neo:6

Quand « DTS Neo:6 » est sélection en tant que mode surround par défaut dans le menu Réglage des Entrées INPUT SETUP, des paramétres et des options de réglage supplémentaires sont disponibles afin d'optimiser le décodage surround de différents types d'enregistements, musicaux ou bandes sonores de films. DTS Neo : 6 utilise des algorithms de décodage matériels pour obtenir des canaux centraux et surround à partir de sources deux canaux.
Dans le mode DTS Neo:6, il n'y aura qu'un seul besoin possible dans le sous-menu : CINEMA ou MUSIC. Utilisez les touches LEFT/RIGHT (gauche/ droite) de la télécommande pourCHOISIR I'un ou I'autre.
- Sélectionnez CINEMA pour optimiser le décodage DTS Neo : 6 des pistes sonores de films.
- Sélectionnez MUSIC pour optimier le décodage DTS Neo : 6 des enregistements musicaux.
Quand vous avez terminé tous les ajustements souhaits, mettez en surbrillance la ligne BACK de réglage des Entrées (INPUT SETUP) en bas de l'écran, et pressez la touche ENTER pour returner au menu Configuration des entrées (INPUT SETUP).
Configuration des enceintes et de la partie audio
Cette étape de la procédure de configuration traite les points concernant la reproduction sonore, tels que le nombre d'enceintes, la gestion du grave (ou « bass management» dont le filtrage du caisson de graves, l'égalisation du niveau de sortie pour tous les canaux, les réglages du temps de retard et enfin l'égalisation paramétrique.
Comprénde la configuration des enceintes
Les installations Home Cinéma différé suivant le nombre d'enceintes et les capacités de reproduction du grave de ces enceintes. Voitre processeur dispose des modes surround adaptations aux installations équipées d'un nombre varié d'enceintes et d'une fonction de gestion du grave qui envoie le signal basse fréquence à (aux) l'enceinte(s) la (les) plus capable(s) de letraiter -caisson de graves ou enceintes de grande taillie. Pour un résultat optimal, vous doivent indiquer à l'appareil le nombre d'enceintes qui équipent notre installation et comment le grave doit être réparti parmi celles-ci.
Les instructions concernant la configuration de votre système données cédessous font reférence à des petites (SMALL) ou grandes (LARGE) enceintes, eci davantage pour indiquer la qualité sonore des enceintes dans les basses fréquences que leur taille physique. Une grande enceinte capable de reproduir toute la bande passante pourra être considérée comme « LARGE ». Par contre, une petite enceinte de bibliothèque limite dans le grave sera considérée comme « SMALL ». Ainsi, utilisez le réglage LARGE pour les enceintes dont vous souhaitez une reproduction profonde du grave. Utilisez SMALL pour les enceintes qui gagnent à voir une partie du grave qui leur est normalement destiné, redirige vers des enceintes possédant deicieures aptitudes dans ce domaine. Ce système de gestion du grave (bass management) empêche le grave de parvenir aux enceintes SMALL et redirige le signal aux enceintes LARGE et/ou au caisson de graves. Il peut être utile de considérer comme LARGE des grandes enceintes colonnes « pleine bande passante » et comme SMALL des petites enceintes limitées au registre Médium-aigus comme des enceintes bibliothèques.
Cinq grandes enceintes LARGE et un caisson de graves (subwoofer). Ce système ne nécessite aucune re-direction du grave. Les cinq enceintes reproduisent normalement toute la bande passante de leur canal respectif. Le caisson de graves produit le canal de grave « normal ». Notez que la reproduction du grave « normal » demande parallèvement deaillesancescapacitésauxautres enceinteset amplificateurs charges de les alimenter. - Des grandes enceintes LARGE à l'avant, au centre, et à l'arrière Surround, mais pas de caisson de graves. Dans ce cas, les cinq enceintes continuènt à reproduce toute la bande passante de chacun de leurs canaux respectifs. Des petites enceintes SMALL et un caisson de graves. La reproduction du grave de tous les canaux est alors redirigée vers le caisson de graves. C'est donc le caisson de graves qui reproduit TOUT le grave du signal sonore. Les autres enceintes bénéficient ainsi d'un fonctionnement facile, leur permettant de se « consacrer » à la dynamique et à la spatialisation de la reproduction sonore totale. On se retrouve ici avec la majeure partie des avantages de la bi-amplification : le grave n'est produit que par l'enceinte (le caisson de graves ou subwoofer) la moins adaptée pour ce faire, tandis que les autres enceintes peuvent fournir un niveau sonore plus élevé avec moins de risques de distorsion, et une demande en puissance des amplificateurs moins forte. C'est désormais la configuration la plus repandue dans les installations Home Cinema. On peut parfaitement l'envisager même si les enceintes, de grande taille, semble parfaitement capables de reproduire correctement les fréquences basses. Elle est en effet très avantageuse avec des amplificateurs de puissance modérée. - Des grandes enceintes laterales avant LARGE, mais de petites enceintes SMALL en canal central avant et canaux arrirée Surround, et un caisson de graves. La reproduction normale du grave des canaux central avant et arrirée Surround est alors redirigée vers les grandes enceintes laterales avant et le caisson de graves. Les enceintes laterales avant reproduisent donc le grave de leurs propres canaux, plus le grave des enceintes centrales avant et arrirée Surround. Le caisson de graves produit une partie du grave des enceintes centrale avant et arrirée Surround. Ce sera le choix optimal si l'on possède d'excellentes enceintes avant gauche et droite, alimentées par un amplificateur puissant et d'excellente qualité. L'inconveniement possible avec les configurations mixtes mélangeant les enceintes SMALL et LARGE est que la réponse dans le grave n'est pas homogène d'un canal à l'autre comme elle l'est avec une configuration entièrement en SMALL.
REMARQUE: Une dernière configuration concerne les packs composés d'enceintes dites satellites et d'un caisson de graves. Dans ce cas, suivez les instructions du constructeur du pack en question. On branchera alors généralement les entrées haut niveau du caisson de graves directement sur les sorties des enceintes frontales de l'appareil, puis on branchera ensuite les enceintes satellites directement sur leurs prises dédiées du caisson de graves, en utilisant le filtré intégré dans celui-ci. Dans ce cas, les enceintes devront être configurées en mode LARGE et le caisson de gravesannoncé comme absent (OFF) dans tous les modes Surround. Aucune information sonore n'est alors perdue, puisque toute l'information des fréquences graves est redirigée vers la sortie des enceintes principales. Bien que cette configuration garantisse une'utilisation optime des enceintes satellite en utilisant le propre système de filtrage du pack satellites-caisson de graves, on perd en souplesse au niveau de la calibration du système. Ce n'est pas une configuration que nous préconisons.
Configuration des enceintes

Le menu de configuration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION) est utilisé pour adapter le fonctionnement du RSP-1582 à vos enceintes et pour déterminer la configuration du système de gestion du grave comme décrit précédement. Le menu est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU).
Les options suivantes sont disponibles :
ENCEINTES AVANT (petites/grandes) (FRONT SPEAKERS (small/large)): SMALL: pas de reproduction du grave ou LARGE: reproduction de toute la bande passante, y compris le grave. Utilisez la position SMALL pour rediriger la partie grave du signal de l'enceinte considérée vers le caisson de graves (grace à un filtre passée-haut).
ENCEINTE (S) CENTRALE (S) (petites/grandes/aucune) (CENTER SPEAKER (S) (small/large/none)): on retrouve les mêmes configurations que pour les enceintes avant latères sur l'enceinte centrale, auxquelles s'ajoute la position NONE. Utilisez la position LARGE uniquement si l'enceinte centrale est capable de reproductive toutes les fréquences audible, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave de l'enceinte centrale est limitée (filtrre passé-haut) ou si vous préférez que le grave soit redirigé vers le caisson de graves. Utilisez la position NONE si vous ne possédez pas d'enceinte centrale, afin que le signal correspondant soit envoyé vers les enceintes avant gauche et droite. Vous recréez alors une image centrale fantôme.
ENCEINTES SURROUND (petites/grandes/aucune) (SURROUND SPEAKERS (Small/Large/None)): Utilisez la position LARGE uniquement si les enceintes Surround arrière sont capables de reproduce toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave des enceintes Surround arrière est limitée ou si vous préférez que le grave soit envoyé au caisson de graves. Utilisez la position NONE si votre système ne dispose pas d'enceintes Surround arrière. Le signal correspondant sera alors envoyé sur les enceintes frontales, afin de ne rien perdre du signal originel.
CAISSON DE GRAVES (oui/non/max) (SUBWOOFER (Yes/No/Max)): Activez l'option OUI (YES) si votre système est équipé d'un caisson de graves. Si vous ne possédez pas de caisson de graves, choisissez l'option NON (NO). Choisissez le réglage MAX pour obtenir une ampleur maximum dans le grave, celui-ci étant alors reproduit à la fois par le caisson et les grandes (LARGE) enceintes de l'installation.
ENCEINTES AVANT HAUTES (petites/grandes/aucunes) (C-BACK OR F-HEIGHT (large/small/none)): Le RSP-1582 peut prendre en charge soit des enceintes centrales arrirées, ou des enceintes avant hautes. Utilisez cette option pourCHOISIR entre enceintes centrales arrirée ou enceintes frontales hautes.
ENCEINTE (S) CENTRALE (S) ARRIÈRE (Grande 1/Petite 1/2/aucune) (CENTER BACK (1Large/1Small/2Large/2Small/None)): certains systèmes peuvent posseder une ou deux enceintes additionnelles arrirées. Si vos enceintes sont capables de supporter un niveau de grave élevé, configUREZ-les sur LARGE (non disponible si les enceintes laterales avant sont déjà configurées sur SMALL). Utilisé « 1Large » si vous disposez d'une seule enceinte centrale arrirée (6.1) et « 2Large » (7.1) si vous avez deux enceintes centrales arrirées. Si vos enceintes centrales arrirées sont limitées dans le grave, ou si vous préférez rediriger le grave vers le caisson de graves, utiliser « réglage « Small » (1Small pour une enceinte, 2Small pour deux enceintes). Si enfin, votre système ne compte pas cette ou ces enceinte(s) centrale(s) arrirée(s), CHOISSEZ le paramètre NONE. Lorsque de telles enceintes centrales arrirées sont presents, les systèmes Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic II et DTS Neo peuvent fournir un signal central arrirée, cela quel que soit le type de mode Surround mis en œuvre.
FRONTALE HAUTE (Large/Petite/Aucune) (FRONT HEIGHT (large/Small/None)): Ce réglage sera utilisé si votre système dispose d'enceintes frontales avant hautes dans un configuration Dolby Prologic IIz. Choisissez l'option « Large » (ce choix n'este pas si vous avez configuré des enceintes avant et surround SMALL) pour que vos enceintes avant hautes puissant restituer du grave. Si vous préférez que ce grave soit redirigé vers le caisson de graves, Choisissez l'option « Small »
AVANCE (ADVANCED): la configuration des enceintes est généralement un réglage global pour tous les modes surround et ne doit être effectuee qu'une fois. Cependant, dans certaines circonstances, l'appareil offre la possiblité de regler la configuration des enceintes independamment avec quatre modes surround. Sélectionnez la ligne AVANCE (ADVANCED) dans le menu et appuyez sur ENTER pour aller dans le menu Configuration avancée des enceintes (ADVANCED SPEAKER SETUP) décrit dans la section suivante.
Pour changer un réglage dans le menu Configuration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION), placez la ligne souhaïée en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches LEFT/RIGHT (gauche/ droite) pour modifier les paramètres correspondants. Pour returner au menu principal (Main Menu), pressez la touche ENTER ou appuyez sur la touche BACK. Appuyez sur la touche SETUP/MENU ou choisissez l'option EXIT pour supprimer l'affichage et revenir au fonctionnement normal.
Configuration avancée des enceintes

Dans la plupart des cas, la configuration des enceintes désrite aparavant déboute sur un réglage standard global pouvant être utilisé avec tous les modes surround. Cependant, l'appareil offre la possibilité de personneliser ces réglages avec quatre modes surround différents : Dolby, DTS, Stéreo et Music. Par exemple, vous pouvez régler les modes Dolby et DTS sur 5.1 canaux et le mode Stéreo sur deux enceintes avec ou sans caisson de graves. De plus, ce menu de réglage ADVANCED SPEAKER SETUP vous permet de sélectionner une fréquence passé haut personnelisée pour les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière.
REMARQUE: Avec la plupart des installations, les réglages par défaut de ce menu fourniront les résultats attendus et la plupart des utilisateurs ne ressentiront pas le besoin de modifier ces réglages. Nous vous conseillons de bien maitriser le système de gestion du grave et d'avoir une raison particulière d'effectuer une configuration personalisée avant de modifier ces réglages. Si ce n'est pas le cas, passez au paragraph suivant, Configuration du caisson de graves (SUBWOOFER SETUP).
Les réglages disponibles dans le menu Configuration Avancée des Enceintes sont les suivants :
ENCEINTE (Avant/Centrale/Surround/Centrale arrêté/Frontale Haute/ Caisson de graves) (SPEAKER (Front/Center/Surround/Center back/Front Height/Subwoofer)): sélectionne le groupe d'enceintes concenné par l'attribution de vos propres réglages.
REMARQUE: « F-Height » va apparaitre comme une option quand vous choisissez « Front Height » dans les réglages C-BACK ou F-HIEGHT du menu SPEAKER SETUP et n'est pas disponible pour les réglages CROSSOVER, DOLBY, DTS ou STEREO.
FILTRE (CROSSOVER) (40Hz / 50Hz / 60Hz / 70Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz) : Ce réglage permet d'ajuster la fréquence de coupurre entre le filtre passée-bas et le filtre passée haut et il n'est actif qu'avac des des enceintes configurées en SMALL et le caisson de graves. Quand vous accédez pour la première fois au menu Configuration Avancée des Enceintes ADVANCED SPEAKER SETUP, la fréquence de coupure du filtre en cours s'affiche sur la ligne Filtre (CROSSOVER), 100Hz étant la valeur usine par défaut. Changez la valeur affichée uniquement si vous voulez que le ou les enceintes concernées (avant, centrale, etc.) aient une fréquence de coupure différente. Ce réglage n'affecte QUE les fréquences graves redirigées.
REMARQUE: La position OFF (disponible uniquement pour le caisson de graves) permet d'envoyer un signal intégral à votre caisson de graves de sorte que vous puissiez utiliser son contrôle passé-bas interne.
REMARQUE: Quand une enceinte est reglee sur GRANDE (LARGE) dans le menu SPEAKER SETUP ou dans ce menu), le reglage du filtrage n'est pas disponible puisque, par definiotion, une « grande » enceinte est censée restituer toute la bande passante sans re-direction du grave
vers le caisson de graves et sans filtrage. De même, la position « OFF » du filtrage du caisson n'est pas disponible quand les enceintes sont régles sur PETITE (SMALL). En effet, ce type d'enceinte ayant une réponse limitée dans le grave, celui-ci est redirigé vers le caisson à partir d'une fréquence de coupure donnée. Enfin, le réglage de la fréquence de coupure n'est pas disponible avec l'entrée MULTI INPUT.
DOLBY (Default/ Large/ Small/ None (Par défaut/ grande/pète/aucune)): régile l'enceinte (affichée sur la ligne « enceinte » ou speaker en anglais) sur GRANDE (LARGE), PETITE (SMALL) ou AUCUNE (NONE), court-circuitant ainsi le réglage du menu Configuration des enceintes (Speaker Setup). Ce réglage sera actif UNIQUÉMENT avec le Dolby Digital ou Dolby Pro Logic II. Si vous pouze utiliser le réglage de taillie d'enceinte spécifique dans le menu SPEAKER SETUP, désisissez « Default » L'options « None » n'est pas proposée pour les enceintes frontales (FRONT).
DTS (Default/ Large/ Small/ None): mèmes fonctions que celles décrites ci-dessus pour le Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs UNIQUÉMENT pour le DTS et le DTS Neo:6.
STEREO (Default/ Large/ Small/ None): même fonction que celle désrit ci-dessus pour le Dolby, à ceci pres que ces réglages ne sont actifs UNIQUÉMENT avec le mode surround STEREO.
Concernant le caisson de graves, les options listedes ci-dessus pour DOLBY, DTS et STEREO deviennent « Yes/No/Default », et devrai être positionné sur « Yes » si les enceintes avant sont régées sur « Small ».
REMARQUE: Quand les enceintes avant sont configurées pour les réglages par défaut du menu Configuration Avancée des Enceintes, les réglages spécifiques « Grande/Petite/Aucune » de DOLBY, DTS ou STEREO ne sont pas proposées pour les autres enceintes. Ces enceintes utiliseront le réglage déterminé dans le menu Configuration des Enceintes (SPEAKER SETUP).
Configuration du caisson de graves

Ces six lignes vous permettent de court-circuiter le réglage de référence du niveau du caisson de graves, déterminé dans le menu Réglages du niveau des enceintes (Speaker Level Setup, voir plus bas) pour chaque mode surround.
DOLBY DIGITAL:
DOLBY PLIIx :
DTS :
STEREO:
MULTI LPCM :
MULTI INPUT:
En accédant au menu Réglage du Caisson de graves (SUBWOOFER SETUP) depuis le menu principal MAIN, le mode surround affché est automatiquement mis en surbrillance. Utilisez les touches Up/Down ( Haut/Bas) pourmetre en surbrillance le mode spécifique, puis les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite)
pour ajuster le niveau du caisson du mode affiché. Vous disposez d'une gamme d'ajustements de -9 dB à +9 dB et MAX (+ 10 dB). Un réglage sur 0 dB signifie que le mode surround spécifié reprendra le niveau de réference du caisson de graves. Tout autre réglage est une variation par rapport à ce réglage de réference. Par exemple, un ajustement de -2 dB signifie que le niveau du caisson de graves sera 2 dB plus bas que le niveau de réference quand ce mode surround sera Sélectionné. Utilisez ces réglages du niveau du caisson de graves pour ajuster le niveau de sortie relatif aux différents modes surround. Changer le niveau de réference du caisson augmentera ou diminuera le niveau pour tous les modes surround.
Nous vous recommendons de commencer avec les réglages positionnés sur 0 dB pour tous les modes surroundpendant la calibration de l'installation à l'aide du générateur de signal de test, et pendant une période de familiarisation après. En écouteant différents programmes, vous noterez que certains modes surround produitent souvent trop ou trop peu de grave a partir du caisson de graves. Si tel est le cas, utilisez ces menus de réglage pour personneler chaque mode surround. En général, si le niveau de reférence du caisson est correctement régle (c'est-à-dire pas trop fort), les réglages individuels pour chaque surround ne sont pas nécessaires.
Pour revenir au menu principal MAIN, appuyez sur la touche SELECT. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.
Réglage des niveaux des enceintes
REMARQUE: Si vous avez configuré votre installation de manière à utiliser deux enceintes centrales arrirée, il y aura une ligne supplémentaire dans le menu, offrant la possibilité d'ajuster indépendamment les niveaux dess enceintes centrales arrirées CENTER BACK LEFT et CENTER BACK RIGHT. Si vous avez sélectionné des enceintes Frontale Haute dans le menu de configuration des enceintes, l'option CENTER BACK sera changée en FRONT HEIGHT.
Ce menu utilise des signaux audio de test sous forme de bruit rose permet d'équilibrer les niveaux acoustiques de l'ensemble des enceintes (avant gauche, centrale, avant droite, surround droite, centrale arrière\frontale haute droite, surround gauche, centrale arrière\frontale haute gauche, et caisson de graves) afin d'assurer une reproduction sonore surround correcte. Régler les niveaux en utilisant la procédure de test permet un ajustement précis et constitue une étape cruciale dans la calibration de votre installation.
Pour acceder à ce menu et executer le test de calibration, vous pouvez vous situer dans n'importe quel mode surround excepté BYPASS et sur n'importe qu'elle entrée exceptee MULTI INPUT. Entrez dans le système de menus OSD et selectionnee le parametre SPEAKER LEVEL SETUP depuis le menu principal pour acceder à cet écran.
Quand vous entrez dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP, vous entendrez le signal audio test provenant de l'enceinte placée en surbrillance. Mettez en surbrillance les différentes enceintes en déplaçant le curseur sur la ligne
désirée grâce aux touches UP/DOWN. Le signal test se déplacer alors en fonction de l'enceinte sélectionnée.
Assis à votre emplacement habitual d'écoute, déplacez le signal test d'une enceinte à l'autre. En utilisant l'une des enceintes comme reference, repérez les enceintes dont le niveau apparait sensiblement plus élevé ou moins élevé. Si tel est le cas, ajustez le niveau de l'enceinte concernée à la hausse ou à la baisse (par pas de 0.5 dB) en utilisant les touches LEFT/RIGHT (gauche/ droite). Continuez la procédure jusqu'à ce que toutes les enceintes soient au même niveau de volume acoustique.
Pour returner au menu principal MAIN, Sélectionnez la ligne « BACK » de l'OSD ou appuyez sur la touche BACK de la télécommande. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage du menu et revenir à un fonctionnement normal.
Calibration avec un sonomètre (SPL mètre ou décibel-mètre) :
Calibrer l'installation avec un sonomètreplatzotqu'veac l'oreillepermet d'obtenir des résultats plus précis et améliore significativement les performances du système. On trouve facilement dans le commerce des sonométres peu onereux et cela ne complique pas la procédure qui reste facile et rapide.
Les firmes Dolby et DTS spécifique un niveau de calibration standard pour toutes les salles de cinéma afin que les pistes sonores soient reproduites au niveau voulu par le réalisateur du film. Ce niveau de referencia doit deboucher sur une restitution des dialogues parlés à un niveau réaliste pour des voix (soit environ 80 dB), avec des pointes de niveau maximum atteignant 105 dB pour chaque canal. Les signaux-test du RSP-1582 sont générés à un niveau précis (-30 dBFs), en rapport avec le plus fort niveau possible pour un son enregistré en numérique. Avec le niveau de referencia de Dolby et DTS, ces signaux-test doivent se traduire par un niveau de 75 dB sur le sonomètre.
Réglé le sonomètre sur la position 70 dB du cadran, en mode réaction LENTE (SLOW) et en mesure pondérée C. Placez-le à votre emplacement d'écoute (le recours à un pied d'appareil photo facilité la manoeuvre). Vous pouvez diriger le sonomètre vers chaque enceinte au moment où elle est mesuree; toutes, placer le sonomètre dans une position fixe, dirigé vers le plafond, est plus facile et donne des résultats plus homogènes.
Augmentez le volume de l'appareil jusqu'à ce que le sonomètre indique 75 dB (+5 dB sur l'échelle du sonomètre) au moment où le signal de test est produit par l'une des enceintes avant. Ensuite, utilisez les ajustements individuels par canal dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP pour régler chacune des enceintes plus le caisson de graves, de manière à Obtir ce même niveau de 75 dB sur le sonomètre.
REMARQUE: Compte tenu des courbes de pondération utilisées pour cette mesure, ainsi que des effets de résonance dans la piece, le niveau réel du caisson de graves peut être légement plus élevé que celui que vous avez mesuré. Pour compenser, Dolby suggère deCHOISIR une valeur légement inférieure lors de la calibration (c'est-à-dire d'obtenir une valeur de 72 dB au lieu de 75 dB pour le caisson de graves). Évitez de régler le niveau du caisson trop haut (au-delà de 75 dB). Un grave exagéré s'exprime au dépend d'une fusion correcte avec les enceintes principales et impose d'enormes contraintes au caisson et à son amplificateur. Si vous parvenez à localiser le grave venant du caisson, c'est que le niveau de ce dernier est certainement trop élevé. Utilisiez des programmes musicaux peut être très utile pour un réglage fin du niveau du caisson de graves, car un grave excessif
est vite audible. Le réglage approprié fonctionnera en général aussi bien avec la musique qu'avce les bandes-son des films.
Rappelez-vous du réglage de la commande de volume principale utilisé lors de cette calibration. Pour lire une piste sonore encodée en Dolby Digital ou en DTS au niveau de référence, returnez simplement à ce réglage du volume. Notez que la plupart des passions de home cinema trouvent ce réglage trop fort. Laissez vos oreilles être le juge qui decide à quel niveau écouter et ajustez le volume en conséquence. En dehors de vos niveaux d'écoute, utiliser un sonomètre pour calibrer un niveau identique sur toutes les enceintes de votre installation est hautement recommendé.
Réglage des distances/retard des enceintes

Le menu Réglage des distances des enceintes (SPEAKER DISTANCE SETUP, qui est accessible depuis le menu principal MAIN, vous permet de régler le retard individuellement pour chaque enceinte. Ceci permet de s'assurer que le son de chaque enceinte arrive en même temps à l'emplacement d'écoute, même quand les enceintes ne sont pas placées à une distance identique de l'auditeur. Augmentez le temps de retard des enceintes placées plus pres de la zone d'écoute et diminuez-le pour les enceintes placées plus loin de cette zone.
Votre processeur Rotel facilité le réglage du temps de retard pour chaque enceinte. Mesurez simplement la distance (en pieds ou en metres) entre voitre zone d'écoute et chaque enceinte. Entrez ensuite les distances reliées dans les lignes correspondant à chaque enceinte. Le menu offre une ligne par enceinte et une plage de réglages jusqu'à 33 pieds (10.6 metres), par pas de 0.25 pied (0.075 m), chaque pas équivalent à un temps de retard de 0.25 ms, en plus ou en moins.
Pour changer un réglage, placez la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN et pressez les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour augmenter ou diminuer le temps de retard affché. Pour returner au menu principal, appuyez sur la touche BACK ou seLECTIONnez la ligne « BACK3 dans l'OSD. Presse la touche SETUP/MENU de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.
Configuration systeme (system setup)

Ce menu Configuration Sysytheme, accessible depuis le menu principal MAIN, offre un accès à plusieurs réglages divers tels que:
AUTO POWER DOWN TIMER : Déterminé le temps en heures ou fraction d'heure au bout duquel l'apparil passera en mode Standby. S'il n'est pas sollicité, le RSP-1582 passe automatiquement en mode Standby à l'issue du temps spécifique.
VOLUME MAX AU DEMARRAGE (MAX POWER ON VOLUME) : spécifie un niveau de volume maximum pour l'appareil lorsqu'il est mis sous tension, entre -70 dB et -20 dB, par pas de 1 dB.
LANGUE (LANGUAGE): Sélectionne la langue pour les affichages des menus sur l'écran (OSD).
JEU DE CODES IR (IR REMOTE CODESET): Le RSP-1582 dispose de deux jours de codes infra-rouges dans l'eventualité d'un conflit avec les codes IR d'autres apparéils Rotel.
REMARQUE: Àprous avoir changé le code IR REMOTE CODESET, le code de la télécommande doit aussi être changé pour qu'elle puisse continuer à piloter l'appareil. Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraph « Vue d'ensemble de la télécommande » de ce manuel.
ACIVATION EGALISEUR PARAMETIQUE (PEQ FUNCTION): Mise en fonction ou désactivation de la fonction d'égalisation.
AFFICHEUR (TFT DISPLAY): Permet d'activer ou de désactiver l'écran d'affichage en face avant. Permet également d'afficher temporairement le niveau de volume et les écrans OSD, tels que la nature de signal détecté lors d'un changement de source.
LUMINOSITE (TFT BRIGHTNESS): Ajuste la luminosité de l'écran d'affichage de façade. Le réglage va de -10 à +10.
AFICHAGE SUR ECRAN (HDMI ON SCREEN DISPLAY): Définit les informations qui seront affichées sur l'écran. Les « OFF», « Temporary Volume » ou Temporary All «.
NETWORK WAKE UP: Activer ou désactiver la mise sous tension et hors tension via connexion réseau.
CONFIG. RESEAU (NETWORK CONFIGURATION): Configure les paramétres réseau de l'appareil. Dans la grande majorité des cas, réglez le « IP ADRESS MODE » sur DHCP. Cela permettra au routeur d'assigner automatiquement une adresse IP à votre RSP-1582. Si vous routeur requiert des adresses IP fixes, réglez « IP ADRESS MODE » sur Static. Dans ce cas, vous devrez saisir manuellement dans le sous-menu IP ADDRESS CONFIGURATION: l'adresse IP, le masque de sous-reseau, la Passerelle (il s'agit généralement de l'adresse IP de votre routeur), et l'adresse du serveur DNS.

INFO LOGICIEL (SOFTWARE INFORMATION): Afiche la version courante du logiciel interne de l'appareil, notamment les versions détaillées des logiciels MAIN, DSP et STANDBY. Une option permet de vérifier les mises à jour. Cette fonction permet à l'apparéil de rechercher des mises à jour logarithles sur Internet. Pour cela, la partie réseau doit être configurée correctement. Parallelement, vous pouvez partager à jour le logiciel interne en utilisant l'entrée USB en face avant. Pour plus d'information sur le processus de mise à jour, merci de contacter votre revendeur/agré Rotel.
Réinitialisation des réglages usine par défaut (RESTORE FACTORY DEFAULT) :
Cette commande permet de réinitialiser le RSP-1582 avec ses réglages initiaux, et de le remetre dans l'etat où il était quand il a quitté l'usine.
REMARQUE: Utilisez cette fonction de réinitialisation du RSP-1582 avec précaution : toutes les options et tous les réglages utilisateurs seront effacés et réinitialisés à leurs valeurs usine par défaut.
Conguration video

Le menu de Configuration Video (VIDEO SETUP) permet de configurer la sortie HDMI pour les diffuseurs videos haute dénition. Reportez-vous aux paragraphe « Entrées et Sorties Video » de ce manuel.
Entree ARC (ARC INPUT): Les sont « Disable » ou « Enable» Vous peuvent regler les sorties HDMI pour qu'elles puissant utiliser la sortie HDMI ARC de votre TV. Connectez la sortie HDMI ARC HDMI du RSP-1582 à l'entrée HDMI ARC de votre TV.
Mode Audio (AUDIO MODE): Les sont « HDMI Audio Output Only » ou « Pre-Output Enabled ». Avec le réglage « HDMI Audio Output Only », l'entrée audio HDMI sera envoyé à votre TV par le cable HDMI, et le son sera retranscrit par les haut-parleurs de la TV. Positionné le réglage sur « Pre-Output Enabled » pour que l'entrée audio HDMI soit traité et retranscrit par le RSP-1582.
REMARQUE: Quand le réglage est sur « HDMI Audio Output Only», aucun entree audio HDMI ne sera envoyé sur les sorties RCA ou XLR du RSP-1582. Le son d'entree HDMI sera retranscrit uniquement sur le téléviseur branché en HDMI.
Source video en standby (STANDBY VIDEO SOURCE): Les sont « Disable», « HDMI 1-7», « HDMI Front » ou « Last », Réglez à ce niveau la source qui traverse le RSP-1582 et qui pourrait être utilisée normalement sans signal audio. En mode Standby, le RSP-1582 laissera passer les signaux HDMI Video et Audio vers le téléviseur.
Appuyez sur la touche BACK ou selectionnez la ligne « BACK » de l'OSD pour sortir du menu Configuration Video et pour returner au menu principal.
REMARQUE: Quand la fonction ARC est activée, votre apparéel Rotel va diffuser le flux audio issu de votre télévisuer. Le niveau de volume du RSP-1582 sera pris en charge par la télécommande de la TV.
Egalisation PEQ

Le menu PEQ CONFIGURATION vous permet de saisir les paramétres d'égalisation sur 10 bandes comme indiqué ci-dessus. Les réglages d'égalisation paramétrique (PEQ) nécessit de bonnes connaissances du sujet et un équipement ajustat pour mesurer à la fois la réponse en fréquence de la pièce et celle des enceintes acoustiques. Pour régler correctement l'égaliser PEQ, vous devez donc être familiarisé avec les outils et le matériel de mesure. Concretement, ces réglages ne devraient être effectuels que par un installerateur professionnel qui pourrait ainsi garantir des performances optimes au RSP-1582.
Utilisez les touches de navigations pourmettre enevidence la fréquence. Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour acceder et pour effectuer les changements. Servez-vous des touches haut/bas du pavé de lêches pour modifier la valeur, puis des touches gauche/droite pour passer au réglage suivant sur la ligne. Appuyez sur ENTER de nouveau pour confirmer les réglages et pourisser à la bande d'égalisation (PEQ BAND) suivante.
FREQUENCY: Il y a 10 bandes d'égalisation couvrant la gamme de fréquence allant 10Hz à 24kHz comme suit :
BANDE 1 LF COUTOR. 10Hz - 40Hz pas de 1Hz Par défaut:20Hz BANDE 2 Fréq. 20Hz - 44Hz pas de 1Hz Par défaut:40Hz BANDE 3 Fréq. 45Hz - 89Hz pas de 1Hz Par défaut:60Hz BANDE 4 Fréq. 90Hz - 180Hz pas de 10Hz Par défaut:120Hz BANDE 5 Fréq. 190Hz - 350Hz pas de 1Hz Par défaut:200Hz BANDE 6 Fréq. 360Hz - 690Hz pas de 10Hz Par défaut:500Hz BANDE 7 Fréq. 700Hz - 1900Hz pas de 100Hz Par défaut:1.2kHz BANDE 8 Fréq. 2kHz - 7.78kHz pas de 100Hz Par défaut:4kHz BANDE 9 Fréq. 8kHz - 20kHz pas de 100Hz Par défaut:12kHz BANDE 10 HF COUTOUR. 8kHz - 24kHz pas de 100Hz Par défaut:20kHz
Q: La valeur de Q peut être ajustée entre 1 et 10.
REMARQUE: Q pour LF et HF CONTOUR sont «1» et fixé.
GAIN: Le gain peut être ajusté entre -12 et +2.
Pour sortir de ce menu appuyez sur le bouton BACK ou selectionnez la ligne « BACK » sur l'OSD puis appuyez sur le mnue SETUP/MENU pour revenir au fonctionnement normal.
REMARQUE: Le paramètre d'égalisation Q correspond à la bande passante (largeur) du filtré. Plus la valeur est élevée, plus la bande passante est étroîte.
Résolution des pannes
Beaucoup des problèmes rencontres avec les systèmes audio sont dus à des connexions incorrectes ou à une mauvaise configuration. Si vous constatiez un dysfonctionnement, isolez le domaine où se situe le problème, vérifie le paramétrage, déterminez la cause du dysfonctionnement et faites les corrections nécessaires. Si vous ne parvenez pas à obtenir de son avec votre apparéil, reférez-vous à la liste ci-dessous au cas par cas :
L'appareil ne s'allume pas
Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l'arrière de l'appareil et à la prise murale. Assurez-vous que l'interrupteur de la face arrête POWER est sur la position ON.
Il n'y a pas de son en provenance des entrees
Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le VOLUME n'est pas au minimum. Assurez-vous que les sorties préampli de l'appareil sont connectées à un amplificateur et que cet amplificateur est allumé. Assurez-vous que les entrées de l'appareil sont branchées à des sources actives et configurées correctement. - Verifiez que le paramètre HDMI AUDIO, dans le menu à l'écran video/HDMI est bien place sur l'option AMP MODE.
Il n'y a pas de son en provenance des sources numériques
- Assurez-vous que le connecteur de l'entrée numérique est attribué à laonne source et que l'entrée est configurée pour utiliser la connexionnumérique plout que I'analogue.
- Verifiez la configuration du lecteur de DVD/Blu-ray pour vous assurer que sa sortie numérique et/ou DTS est activée.
Il n'y a pas de son en provenance des enceintes
- Vérifiéz toutes les connexions des amplificateurs de puissance et des enceintes.
- Vérifiez les réglages Configuration des Enceintes (Speaker Configuration) dans les menus Setup.
Il n'y a pas de sortie video (pas d'image sur le télévisur)
Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement et vérifie tous les assignments des entrées. - Verifiez que l'entrée source et la résolution de sortie de la TV soient compatibles. Une source HDMI 1080p ne peut etre lure que sur un téléviseur compatible 1080p - Les cables HDMI doivent être d'une longueur de 5 metres maximum.
- Si vous regardez une source 3D, assurez vous que la fonction 3D soit active sur le diffuseur video (TV/moniteur).
L'image et le son ne correspondent pas
- Verifiez si la bonne source video est branchée à l'entrée.
- Vérifiez que le réglage du temps de retard global (lip-sync) est bien ajusté.
Changer d'entrée provoque des bruits parasites
- L'appareil utilise des reliais de commutation pour préserver la qualité sonore. Le cliquetis mécanique de ces reliais est normal.
- Quelques secondes peuvent être nécessaires pour que les signaux numériques soient reconnus et décodés lors de la communication entre la source et le diffuseur en liaison par HDMI (phase dite « d'handshake »). Le temps nécessaire pour établier cette phase d'handshake est variable selon les équipements connectés.
La télécommande ne fonctionne pas
Assurez-vous que des piles en bon etat sont installées dans la télécommande. Assurez-vous que le recepteur infrarouge de la façade ne soit pas masqué. Dirigez la télécommande vers ce recepteur. Assurez-vous que le recepteur ne recoit pas de rayons infrarouge puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.). - Débranche l'appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranche-le (reset). - Verifiez que le jeu de codes infrarouge de de la télécommande et du RSP-1582 sont les mêmes, soit le jeu de codes 1, ou le jeu de codes 2.
Audio
Distortion Harmonique Total < 0,005 %
Distorsion d'intermodulation < 0,005 %
Réponse en fréquence
Analogique 10Hz - 100kHz± 1,5 dB
Entree numerie 10 Hz-20 kHz, ± 0,3 dB
Rapport S/B (pondéré (IHFA)
Analogique 112 dB
Entrée numérique 112 dB
Sensibilité d'entrée/Impédance
Niveau Ligne 250 mV/100 kOhms
Niveau Symétrique 500 mV/100 kOhms
Niveau Phono 3.2mV / 47 kOhms
Niveau de sortie préampli
Niveau Ligne 1,0V
Niveau Symétrique 2,0 V
Séparation des canaux (à 10k Hz) > 75 dB
AUDIO numérique LPCM (up to 192kHz, 24-bit)
Dolby
^22 Digital, Dolby ^23 Digital EX
Dolby® TrueHD,
Dolby Digital Plus,
Résolutions d'entrée
Résolutions de sortie
Si vous pratiquez une ouverture dans un meuble spécial, menagez une tolereance d'au moins 1 mm entre les bords du logement et chaque cote de la facade de l'appareil. Toutes ces specifications sont garanties exactes au moment de l'impression. Rotel se reserve le droit de les modifier sans preavis dans le but d'améliorer encore la qualite de l'appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu'un accessoirelectronique a eté concu spécifiquement pour l'iPod et l'iPhone et qu'il a eté certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performances Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec les normes de sécurité et de réglementation. Veillez notes que l'utilisation d'un tel accessoire avec l'iPod ou l'iPhone peut affecter ses performances sans fil.
iPhone, iPod, iPod Classic, iPod Nano et iPod touch sont des marques déposées de Apple Inc, enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Made for

iPod iPhone
Inhaltsverzeichnis
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.



Betrieb des RSP-1582
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.



Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.



Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.


Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.



Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.



M3dNnRotel cnpoeKtnpObaHb dnn COOTBCTBn MmKdynapoHbIm npednnaHnMaHaOpauHne HnOncbHX BueeCTB (RoHS) B 3NeKtpnueckcm n 3NeKtpnOHm O6pyDobAHm NytNtmauN 3TOrO 6opDobAHn (WEEE). CmbONpepeepkHytoro Mycphoro 6aka yka3bIbaet Ha COOTBCTBnMuHa To, TO BCE 3dNn D0xKnb 6bItb NepepaOtaHbl D0xKnbM 6pa3om nn 6pa6oTaHb B COOTBCTBnC 3TNMn PpeDncaHnAMn.
3a3eMHeHne aHTHeHb B COOTBcTBeN C HAcTaBHeHnMMu HaOnHOhAHorO 3JIeKTPMeCKoR OKeKnca, pa3en810: PaIOu N TeBEHsONHOe OOpYOBaHNe

3AMEUHNE
IOncoeHHeHne RS232 doonKHO6bIbOcyeCTBHeoTobkoABTOHPaHHbIM CnueHaHNTOM.
HHOPMAFCCNO3JEKTPOMARHHTHOOBMECTMOCTN
3To 06bpyoobahne npotecthpobaoHa npedMeT 3eKtpomarHHTHO COBmctHMocTHn IONDTBepkdeHo, 4To OHO yOBOBtBOPaTe Tpe6oabHnM dIa uNphiPobx IyCTPOiCTB KnaCCa Class B B aactn Part 15 npabIN FCC.3To Tpe6oabHnCfOpymuPobAHbI dIra TOR, 0To6bI oBeceNHTb pa3ymHyO 3aunTy OT bpeDhX H3nyeHn B XmblxB nOmeuenHX.3To yCTpoCTBO rRehpuyet, nONlb3yET mOkTe N3lyaTb HEpTHNo Ha pAdnoaCToTaX H, 6dyUy hCTAOHbEnHbIM nCOnlb3yeMbIM He B COOTBETCBM CnHCTpyuMei, MoKet Co3DaBaTb NOMEx Dn PAIOOBcBn.
OHaKo 3To He rapaTnpye,1To B HeKoTOpbix Cnyaayx He Bo3HHky TIOmExnI npHema paNIO nn Tenepepa. By Takom Cnyae Bby MoKeTe nonpo6obatnpedpnHrB cyeyouee:
- PnepeopmeHTnpoBaTb npmEmHy aHTeHHY (TB, paHIO nTn).
- yBENHHTb paCtOHHMe MeXdy UcTPOCTBOM H peCBepom
- Icnonb30BaTb dppyrpo3eTKy dT B, paHOn mT. n. -06paTb3a KaONcybTaacmeK Dnepy HnKbaHnHnpoBAnHO My cneuaHnCTy np aDno h TB
IpeocTepexhene
3To yctpoiCTBO yDObNEbOPaET Tpe6oBaHm qAChr Part 15 npabH FCC n ABnTeCA cy6BeKtOM cIeNyUOxHxCIOBh: (1)3To yctpoiCTBO He MoKeT Bbl3bAbaT bPeNbHe NOMEx, n (2)3To yctpoiCTBO dONJHO BldepXHBaT IIObE IpINHMaembeI IOMeX, BKIOVA TaKHe NOMEX, KOTopbE MOrTy pNBcHTK H KeJeNaTeJIbHbIM OTKNHOHeHMAOT OHpMaJIbHO pa60bl.
3aMeayHnIy yctahOBuKOB cTcEM Ka6eBHoro TB: 06paTne BHHMaHHe yCTAHoBnKa aHTENH HnCtEm CATV Ha naparpaΦ 820-40 PpaBnNo yCTaHOBKe 3NeKtpOo6OpoyobAHnA (Article 820-40 of the NEC). B Hei OOnCaHb npABynla 3aEMeHnE, B qACTHOCTn To, YTO "3eMnIgYCTPOJCTBa DonNkHa 6bItb NpOCoEunHeHa K 3a3eMnEHNO 3dAnHn, pNpuem KaK MoKnHO 6bnke K BBOy KabEJa. Cm. QpeTeHN No yCTaHOBKe.
INPMMEAHHE: TTo 6oppyoBAnHe npoTeCTHpOBOHa Ho nppeMeT 3eKtpomarHTHoHOBmecTnO HNOBtBepJHEno, YTO OHO yOBoNtBOpApTe Tpe6oBAMM DnIeMfPobbXyCPTOaCTBKnacca Class B B aactn Part 15 npabn FCC. 3Tu Tpe6oBAnH CphiOpMynpoBaNbl DnIra TORO, YTOb6b06ecneHTb pa3ymHyO 3aunTy OT bPeDhBx N3nyeHn B KInblx NOMeEHnX. 3To yCTpoCTBOReheepnyET, HcNoJIb3yET H MoKeT H3NyUaTB 3HeprHn Ha pAdNoaCToTaXn, 6dyuYnuCTaHOBNeHHBMn HcNoJIb3yeMbIM He B COOTBeCTBm CnHCTpykUneH, MoKeT cO3DaBaTb NOMeXn DnIpaADocB3H.0dako 3To He rapaTHpyET, 4To B HeKotOpBx CnyAax He Bo3NHkyT NOMexn DnI pHemaPaDINO mTNenepedaq. B TAKOM Cnyae Bbl MoKeTe Nnonp6oBAtb PpepnHrTc neDyoUee:
- PtepeoHneHTnpObaTb pIeHmHy oAHTenHy (TB, paIIO nT. n.).
- yBENHHTb paCCTOHHMe MEKdy UcTPOCTBOM npeCBepom.
- IcnoIb3ObaTb dpyrtyo po3eTKy dIa TB, paIHO nT. I. -06paTntbca3a KcHcyIbTaueM K BaWemy ABToPn3oBaHHomy dInepy Rotel.
Baxkhble nHctpykuu no 6E3ONACHOCTU
IPEIOCTEPEKHEIe: BHytpnOTCYTCTBYOT deTaN, OB6OyKbNAeMbte NOB3OBaTeNEM. ObpaauHtEcB 3a O6OyKbBAHHem ToJbKO K KBaINHmnpoBaHHOMy peMOTHOMy nepcoHany.
PNEOCTEPEKEHNE: Ia nchokennn OAnochTb Bo3rpaHnn Hyn dapa 3JeKTHpeckm ToKOM, He NoBepraIte daHnoe K3dEnne B03deKTBIO B0dy bNBAH. He NpOBeprAte N3dEnne B03deCTBHO Kanenb nn6bpI. He pa3MeauIte HnKaHN PnpMeTob, 3aONHHeBHX KJDKoCTHM, TAKHX KAK Ba3b, Ha npoccecope. He NoBzouIte NoctopOHHH NpmeTAM nonaTaB BVHTpb KopnyCa. EcnIn yctpoiCTBO NoDBepraTe C03eITBNO BnA, Hn noCtOpOHn NppeMtnonan BHYtp KopNYCa, HemeHnHNo OTcoEdNHTE cTeBOn WnHP oT cTsenHO pOeTKN. OTHeCnTE YcPoTIbKO KBaHnHnpoBaHNNOMy CneHaNlNTcy Dn AcmToPA n Heo6OuIMoro PemOHTA.
IopKJIoueHne TIOhepa
CM. puc.9
UΦpOBeAayncoeHHeNHa: EcnnncnoB3yETcHDArro nIpyrou ΚΦpOBoTIOHEP, NOcOeHNHTe ΚΦpOBoB BbXoD TIOHepaK ONDHOy I3 BXoDB DIGITAL IN OPTICAL 1-3 nn DIGITAL IN COAXIAL 1-3 Ha RSP-1582.
IPIMMEYAHNE: Ucmouhuk TUNER noymonuaHIO He no3boJem Bb6upamb uφpobou bxd. Ucnolbyme exoDb1 Video 1-8dI mOhepoB c uφpobbIM bixodom.
Anorobbye ayno coeHHe: Ecn Bbl nCnOlb3yTe TIOhe nnecn Bbl XOTNE 3aIncatb ayno CnHaONOT TIOhepa, noCoeHNHTe neBbIn npabBn anarorobbte bXOdbI OT TIOhepa Knape rHe3d ayINO BXOda Ha npocceope RSP-1582. Y6eNTcB, YTO Bbl noKnJUoaeTepabBk KaHAN KBXODHOMYrHe3dy R, aLeBbKahAL-KBXODHOMYrHe3dy L.
XOraOBHNO He cyueCTBye TnIeo coeHNHeNnAAM/FMTOhepa, RSP-1582 MoKTe H3HaauThbpyroBnIeoBXoD Ha BXoTuner. BapnaHTbIaBB6opa: HDMI 1-8 (Front), Last Video Source (noCneHnBnIeo nctouHKn)nn «off. BnIeo BxOd HDMI 1 Ha3HaueHnA Tuner B KaueCTBe hAcTpoKn noymoluaHIO.
Подклочени iPod/iPhone
CM. puc.11
PoiocoeHnHte iPod/iPhone K pOHTaJIbHOMy pa3bemy USB.
ПРМЕЧАНОВ: Ayduo bxdbl CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTHu TUNER ha3nauhenbHa budeo bxodHDM1 noymonuaHIO.3my hacpoky moxno u3mehumb Ha HDMl 1-8, Last Video Source (nocneDnu budeo ucmouHK) unu «off».
PA6OTA c npoceccopom RSP-1582
HecmTo7 60bIooe HcNIO fHKU, HAcTPOEKN BO3MOXHOCTe, nPoueccopom RSP-1582 DoBolho NERKO uYO6HO ynpabnA. KIOUOM K npaBHeHIO ABnTeCero CNTema EKpaHHbIX MeHO (OSD), KOtOpa HApBaNReT BACpe3 pa3NIuHbIe BapNaHTb Bi6Opa.
Yro6bl npoBeCTn Bac uepe 3KcNpyatauio npoeccopa, daHHbI pa3dien pykoBDCTBa HauHnaeTcC NoRcHHeN OCHOBHO KOMHOBOKN IyHKUIN nepeHne nanei n PybTa DY. 3aTeM, MblnoRCHM OCHOBHbe onepaun, TAKNE KAK BkLIOUeHne N BkKIOUeHn yCTpoCTBa, perynipOBKa rpmKOCTn,
Bb6op nctouhka dI npocnyuBaHnI nT. I. Nocne 3TO rO npo6Ho nOCHmpeKIMbl OkpykaIoUero 3Byka I cNooc6bl KoHfNpyaun yCtpoiCTBa Ipa3IiHybIX TINOB 3aIInCe. Bce 3TN Bo3MOxHOCHTM OMyT 6bItb NcIOJIb3OBAHbIB HOpMaIbHom pexkme 3KcPiyataum. NocJeHN pa3dEJaHHOro pykoBOCTBa (KoHfNpyaun) noDp6HO oONcBiAeBET Bo3MOxHOCHTN Bb6opab Inpoecec nepBoHaunBhoH NaCtpoiKn KOnHfNpyaun yCtpoiCTBa, MHorne IN3 KOToPbIX 6byT yCTaHOBeHb IOHOKpaTHO IN OCTaHyTC HeTpOHyTBIM
HcnaB KBApaTAX OTCbIaIOT Kn3O6paJxHIO TOnOBHOrO yCTpoiCTBaHa 06noKHe HNCTpyKmHa aHITINCKOM IaBike. ByKBbI OTcblaiOT K n3O6paXeHIO npIbTa DY. Korda OHn pInBeDeHbMecTe, 3a fYHKUaI OTHOCITcN K rONOBHomy yCTPOICTBy, NKnynbTy DY. Korda npInBeH ToJIbKO ODNH,3a fYHKUaI OTHOCITcTOnbKO K yCTPOICTBy MIn N KnybTy DY.
063OP nepednei pahei
Hnke npBedeH kpaTkn o63op orapHOB ynpaBHeH N cyHKn Ha nepeHne HnaHEn npoecoppa. NpObo6HocTn nCnIb3oBaHHN 3TNx opraHOB ynpaBHeH daHb B nocNeDyUox pa3dEax dAHHOr pkyoBOcTBa, ONncbBAIOuX pa3nnHhle 3aDaHn.
DicnneHa nepeDneHaene
Kpynhb LCD dncnne Ha nepehdne nane nnnpceccopa oecneuBaet otobpaexe hKepaHnro MeHO OSD npoecccopa. KOrda 3kpaHno MeHo He nCNoIb3yeTc, Ha dncnne BbBOIDTCa H3BaHne Bb6paHnro NCTOCHNA TIN ayDIO pexIMa, B KOtOpom npueccop npHHMaet INN O6paTaBbAe TcHAn.
DatyHK DnCTaHNoHHoro ynpabneHa
3TOT datuik npHnMaet IK-cunHanbl ot nybTa ductaHOnHO npabneHn. He 3aropaxnBaTe 3TOT datuik.
PIMMEYAHNE: OcmabHbIe KhONku u opaHbI ynpabHeu npeDneu naHenu onucahB b 6o3ope KhONok u pa3dene «OpaHbI ynpabHeu.
0630P nylbTa dInCTaHcNoHHoro ynpabJeHna
RSP-1582 chabxhen Ierkmn B nCnoIb3ObaHnn nyIbTom DY RR-CX100. Ecnn KoIb npoueccopa KOHfNkTYOT CdpyTmN KomnoHentamn Rotel, ImeetcB O3MOKHOCTb Bb6paTb HApOp KOIOB IR code 1 nnIR code 2. HaXMnTe HaKONky TUN uOnHOpeMeHHo HauPpOByIO KhONky 1 (TUN uKONky 2 dHa BTOPOrO Ha6opora KoIOB) uYapedXnTE B TeueHe 6Oone 5 cekyH, noka He 3Amraet NocBETKa PylTa, n 3aTeM OTNyCTne KhoNKn. Pocne 3TO rnybT nepeXoDNT B Ha6op KoIOB IR code 1(nn 2). B cnCTemHom MeHIO RSP-1582 IMeETcOnn yCTaHOBKn npouecoppa B Ha6op KOIOB 1 nn 2.3aBoDckoi BapnANT noymunahnIO - IR code 1.
Nyt DY RR-CX100 MoKet TaKke ynpabTb NcOeHHeHbIM CD-npepom Rotel. B uCnle doctynbix fHKu: KOMaHdb Play, Stop, Pause, Track Forward, Track Back, Fast Forward, Fast Reverse. IraakTBAuIm 3Txx fHKU Haxmai Te KONky CD ha nIbTe. Ecn CD-nneep noCoEHNHe KXL BR xOy, 3Tu fHKU MOxHO AKTNBPOBaTb, Haxmua Ha KONky XLR. IraakTBAuIm CD fHKU Haxmte U ydepKIne B TceHne 5 ckynd KONky XLR u KONky 1 do Tex nop, noka He 3AmrAeT DbaJbNoDcBcTa pNbTa, n 3aTe m OTNyCTte KONKn. IraOTKIOueHn FyHKU CD-ypabNeHn FyHKU, Haxmte U ydepKIne B TceHne 5 ckynd KONky XLR u KONky 0 do Tex nop, noka He 3AmrAeT NoCBETKa npbTa.
KhONk ynpabHeHIO TpaHCNOPTOM CD dncKOB 6ydyt pa6oTaTb ToIbKO TOrda, KOrda Ha nyIbTe 6bln Hn HaxaTb KhONk CD nXLR. Ecn c npbTa Bb6paH DpyroB BXOD, 3TN KhONk He 6ydyt NoCBA Ta Hc CD TpaHCNOPT IR KomAHdbI.
0630P KhoNOK n opraHOB ynpaBneHn
DaHb pa3dien daet ochOBhie npedctabnEHn O KhoNkax n opraHax ynpabHeHn Ha nepeDne HnaneHn nyIte D. NpOp6Hbe INCTpyKunn no npImeHEnIO 3Tnx KHOJOK DaHb B 6OoneonHbX ONCahnX B NOcNeYIOx npa3dJeJax.
Khonka standby 1 n khonka power on/off
KhONKa STANDBY Ha nepeDneH naHEni H KhONKa ON/OFF Ha nyIbTe DY BkNIOaIoT n BbIKIOuAoiT yctpoIcTB0. OChOBHO BbIKIOuAteIb POWER Ha 3aHneH naHEni DoJIKeH 6bITB NnoXKeHnON, UTO6bI c NyIbTa pa6oTan JdyuIin peKIM.