RSP1576 MKII - Système hifi ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSP1576 MKII ROTEL au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Système Hi-Fi |
| Nombre de canaux | 7.1 canaux |
| Puissance de sortie | 120 W par canal (8 ohms) |
| Connectivité | HDMI, optique, coaxial, RCA, USB |
| Formats audio pris en charge | DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD, PCM |
| Fonctionnalités de traitement audio | Correction acoustique, égaliseur paramétrique |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes de home cinéma et la musique haute fidélité |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les entrées et sorties, vérifier les connexions |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, utiliser des câbles de qualité |
| Informations générales | Compatible avec les systèmes multiroom, mise à jour du firmware via USB |
FOIRE AUX QUESTIONS - RSP1576 MKII ROTEL
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSP1576 MKII - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSP1576 MKII de la marque ROTEL.
MODE D'EMPLOI RSP1576 MKII ROTEL
- Conrm the IR Codeset set in the remote control and RSP-1576MKII are matched to either Codeset 1 or Codeset 2.29 Français Vue d’ensemble de la façade .........................................37 Ecran en face avant 3 37 Capteur de télécommande 2 37 Vue d’ensemble de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Vue d’ensemble des touches et des commandes ............................38 Touche STANDBY 1 et Touche POWER ON/OFF A 38 Bouton de VOLUME et Touche VOLUME UP/DOWN =D 38 Bouton AFFICHAGE (DISP) 0B 38 Bouton Conguration (Setup) H 38 Touches de Navigation et de Sélection (FONCTION) I 38 Touche MUTE -F 38 Touches INPUT 4qM 38 Touche SUR+ 9B 38 Boîte de dialogue DTS I 38 Contrôle de la plage dynamique (DRC) I 38 Touches de commandes pour la lecture L 38 Bouton DIM J 38 Boutons SUB, CTR et REAR B 38 Touche MEM E 38 Touche LIGHT N 38 Touche ASSISTIVE LIGHT O 38 Modes surround automatiques ........................................38 Sélection manuelle des modes surround ..................................39 Audio numérique stéréo 39 Stéréo analogique 39 Fonctions de base ..................................................39 Sélection des entrées 40 Fonctionnement USB/iPod ...........................................40 Connexion d’un iPod ou d’un iPhone 5 40 Boutons de lecture L 40 Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Connexion Bluetooth 40 Prise USB arrière ..................................................40 Connexion à la prise USB arrière 40 Réglages et conguration ............................................40 Menus de base ....................................................40 Touches de navigation 40 Menu Principal (Main Menu) 41 Conguration des Entrées ............................................41 Conguration des Entrées (Input Setup) 41 Conguration de l’entrée Multi 42 Conguration de la partie audio .......................................43 Conguration audio 43 Conguration des Enceintes et de la partie Audio ...........................43 Conguration des enceintes 43 Conguration Avancée des Enceintes 44 Conguration du caisson de graves 45 Réglage des niveaux des enceintes 45 Réglage des distances des enceintes 46 Réglages Divers ...................................................47 Conguration Système (System Setup) 47 Conguration Vidéo 48 Résolution des pannes ..............................................48 Spécications .....................................................49 Sommaire Schéma 1 : Commandes et Connexions 5 Schéma 2 : Télécommande 6 Schéma 3 : Amplicateurs et caissons de graves 7 Schéma 4 : Connexions audio numériques et PC-USB 8 Schéma 5 : Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Vidéo 8 Schéma 6 : Connexions USB en face avant 9 Schéma 7 : Connexions à un lecteur de CD 9 Schéma 8 : Connexions à un tuner 10 Schéma 9 : Connexions HDMI avant 10 Schéma 10 : Connexions HDMI à l’arrière 11 Afchage des menus sur écran 12 Remarques importantes concernant la sécurité .............................31 A propos de Rotel .................................................32 Mise en route ....................................................32 Caractéristiques Vidéo 32 Caractéristiques Audio 32 Caractéristiques Surround 32 Autres fonctions 32 Déballage 32 Installation 33 Vue générale de la connectique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Entrées et sorties HDMI .............................................33 Entrées HDMI IN arrières 1-6 r 33 Entrée HDMI IN avant 6 33 Sorties moniteur HDMI e 33 Sorties et entrées audio .............................................34 Entrée PHONO f 34 Entrées TUNER f 34 Entrée CD f 34 Entrée AUX f 34 Entrée BALANCED (Symétrique) d 34 Entrées MULTI g 34 Sorties Préampli h 34 Entrées Numériques w 34 Entrée PC-USB t 34 Entrée USB en face avant 5 35 Autres Connexions ................................................35 Prise secteur j 35 Interrupteur principal de mise sous tension a 35 Connexions 12V TRIGGER i 35 Prise jack REM IN o 35 Prises jack IR OUT p 35 Prises jack IR OUT p 35 Rotel Link [ 35 Prise RS232 y 35 Prise Réseau u 35 CONNEXIONS ....................................................36 Connexion des amplicateurs de puissance 36 Connexion d’un caisson de grave 36 Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, un récepteur câble, satellite, console de jeux ou tuner HDTV 36 Connexion à un lecteur Blu-ray ou DVD 36 Connection d’un diffuseur vidéo 36 Connexion d’un lecteur de CD ou d’une source XLR 36 Connexion d’un tuner 37 Connexion d’un iPod / iPhone 3730 RSP-1576MKII Processeur Surround Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. STANDBYSTANDBY HDMI MUTE2CH SUR + DISPLAYBYPASSVIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT5V 2.1A
Assignation des connecteurs Audio Symétrique (prise XLR 3 broches) : Pin 1 : Masse/Terre Pin 2 : Phase/+ve /Point chaud Pin 3 : Hors Phase /-ve / Point froid L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative. DAB31 Français Note La prise RS232 ne concerne que des techniciens agréés uniquement. ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Prenez en compte tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Ne pas utiliser l’appareil près d’un point d’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Installez-le selon les recommandations du constructeur. Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération. N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur. N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure. Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période. Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale. L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé notamment dans les cas suivants : le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé, un objet est tombé ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie, l’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement, l’appareil est tombé, ou le coffret a été endommagé. Cet appareil ne doit pas être utilisé sous un climat tropical. Veuillez ne pas obstruer les orifices de ventilation par des journaux, magazines, tissus, nappes ou rideaux, etc… Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placé sur l’appareil. Toucher des bornes ou des câbles non isolés peut provoquer une sensation désagréable. Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de l’appareil. ATTENTION : La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter l’appareil de son alimentation secteur. L’appareil doit donc être installé de telle manière que ce câble d’alimentation soit accessible en permanence. Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz) Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Ne pas utiliser de cordon rallonge. La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La prise principale est utilisée comme dispositif de déconnexion principal et doit rester facilement accessible. Remarques importantes concernant la sécurité Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive, comme l’exposition directe au soleil, au feu ou équivalent. ATTENTION : L’interrupteur principal de mise sous tension se situe sur le panneau arrière. L’appareil doit donc être installé de telle manière que l’interrupteur principal reste accessible en permanence. Information FCC Cet appareil a été testé an de vérier sa conformité avec les normes minima des appareils numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection sufsante contre les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation, causer des interférences avec les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’appareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception (TV, radio, etc.)
- Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’appareil.
- Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
- Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV. Attention Cet appareil répond aux normes de l’article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence très sensible. 2) Cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quelle interférence externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite. Remarque : Cet appareil a été testé an de vérier sa conformité avec les normes minima des appareils numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection sufsante contre les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation, causer des interférences avec les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’appareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
- Orientez convenablement l’antenne de réception.
- Éloignez le plus possible l’appareil de votre récepteur de télévision.
- Utilisez une prise secteur murale indépendante pour l’appareil de réception.
- N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel si le problème persiste.32 RSP-1576MKII Processeur Surround A propos de Rotel Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au l des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous ! Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de fabriquer des maillons Haute-Fidélité sans aucun compromis. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est xée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel. Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant, peaunant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des composants en provenance du monde entier, an de concevoir le produit le meilleur possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel. Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques. Chez Rotel, nous sommes très ers d’apporter notre pierre à ce nouvel édice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d’amplicateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux. En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS Inc. (for companies headquartered in the U.S./Japan/Taiwan) or under License from DTS Licensing Limited (for all other companies). DTS, DTS:X, and the DTS:X logo are registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United States and other countries. © 2020 DTS, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. Mise en route Merci d’avoir acheté ce processeur surround Rotel RSP-1576MKII. Cet appareil constituera le centre de commande tout-en-un à la fois audio et vidéo pour toutes vos sources, qu’elles soient numériques et analogiques. Il dispose des traitements numérique et décodages pour un large éventail de formats, notamment le Dolby Surround
Caractéristiques Vidéo
- Commutation HDMI de toutes les sources vidéo numériques jusqu’à 4K.
- Formats vidéo HDMI acceptés en entrée: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K.
- Formats vidéo HDMI proposés en sortie : 480i/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24, 4K) compatibles avec la plupart des téléviseurs HDMI et vidéoprojecteurs. Caractéristiques Audio
- Principe de Conception Equilibrée Rotel, combinant un design avancé du circuit électronique, une évaluation rigoureuse des composants, et de nombreux tests d’écoute pour un son et une abilité supérieures.
- Mode « bypass » analogique stéréo 2 canaux sans aucun retraitement numérique.
- Entrées numériques et analogiques notamment coaxiales, optiques, RCA et symétriques XLR.
- Entrée multicanaux 7.1 pour les composants sources compatibles. Caractéristiques Surround
- Décodage surround automatique Dolby
et DTS de tous les formats jusqu’à 7.1.4 canaux.
- Modes surround permettant la lecture des sources audio multicanaux sur les systèmes 2 ou 3 canaux.
- Canal de retour audio (ARC) permettant au signal audio issu du téléviseur d’être traité par le RSP-1576MKII via HDMI. Autres fonctions
- Utilisation simpliée avec afchage sur écran multilingue (OSD) et systèmes de menus avec labels personnalisables pour toutes les entrées.
- Conguration multilingue avec afchage sur écran (OSD).
- Logiciel interne évolutif pour de futures améliorations et mises à jour via la liaison Internet à l’arrière ou le port USB en face avant.
- Sorties 12V à déclenchements assignables (« triggers ») pour mise sous tension à distance d’autres composants, notamment des amplicateurs de puissance. Déballage Retirez soigneusement l’appareil de son emballage. Mettez de côté la télécommande et les autres accessoires. Conservez la boîte : elle vous permettra de protéger votre produit si vous avez à le déplacez ou nous le retourner pour une éventuelle opération de maintenance.33 Français Installation Installez l’appareil sur une surface rigide et plane, éloignée des rayons directs du soleil, de toute source de chaleur, d’humidité ou de vibrations. Tenez compte du poids et des dimensions de l’appareil. Si vous posez l’appareil sur une étagère, un meuble ou dans un rack, vériez que ceux-ci sont parfaitement en mesure de supporter son poids. Placez l’appareil près des autres éléments du système si possible, et sur sa propre étagère. Utilisez le cas échéant les joues latérales de xation pour rack. Cela facilitera les premières connexions et rendra plus simple tout changement au sein du système.L’appareil génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour de l’appareil pour permettre un bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d’air autour du meuble qui le supporte. Ne posez pas sur l’appareil d’autres maillons ou objets. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur de son châssis. Vue générale de la connectique REMARQUE : Ne connectez pas un élément du système au secteur tant que toutes les connexions n’ont pas été effectuées correctement. Chacun des éléments source doit être relié aux entrées correspondantes de l’appareil par une paire de câbles RCA standard ou de câbles symétriques XLR pour l’audio analogique, une connexion vidéo HDMI, et en option un câble audio numérique (coaxial ou optique). Les signaux audio issus du processeur RSP-1576MKII sont délivrés aux amplicateurs de puissance par l’intermédiaire de câbles RCA standards et depuis les sorties préampli audio. Le signal vidéo du RSP-1576MKII est envoyé à l’aide de connexions HDMI. En outre, le processeur dispose d’entrées MULTI pour une utilisation avec un élément source réalisant son propre décodage surround interne, d’entrées pour capteurs IR pour le contrôle à distance, et de connexions à déclenchements 12V (triggers). REMARQUE : L’interface S/PDIF audio numérique requiert une impédance de 75 ohms et tous les câbles numériques de qualité sont conformes à cette spécification. N’utilisez PAS de câbles audio standards pour réaliser les connexions audio ou vidéo numériques. Les câbles audio standards pourront certes transmettre ces signaux, mais leur bande passante limitée réduira les performances. Lorsque vous effectuez les connexions, veuillez à bien relier les canaux gauches sur les entrées pour canaux gauches marquées LEFT, et les canaux droits sur les entrées pour canaux droits marqués RIGHT. Pour toutes les connexions de type RCA de cet appareil, veuillez-vous conformer aux codes de couleurs standards: Canal audio gauche : prise RCA blanche Canal audio droit : prise RCA rouge REMARQUE : Chaque entrée source doit être correctement configurée par le menu INPUT SETUP à partir du système de menus OSD. Nous vous recommandons d’utiliser ce menu après avoir connecté chaque nouvelle source pour pouvoir la configurer comme vous le souhaitez. Reportez-vous au paragraphe Gestion des Entrées dans la section Configuration pour plus d’informations. Entrées et sorties HDMI Ces prises sont utilisées pour pouvoir connecter les signaux vidéo qui entrent et qui sortent de l’appareil. Reportez-vous à la section Connexions en page 16 pour des instructions spéciques à chaque type d’élément source. Entrées HDMI IN arrières 1-6 r Les entrées HDMI offrent des connexions vidéo numériques pour une utilisation avec des appareils disposant de sorties HDMI. Les connexions HDMI peuvent transporter des signaux vidéo dans toutes les résolutions, y compris en 3D, 1080p/24Hz, et 4K. L’implémentation de la connexion HDMI permet aussi la prise en charge des signaux audio, ou la mise en œuvre d’une connexion audio distincte à partir d’un appareil HDMI. Toutes les entrées HDMI compatibles 4K UHD HDCP 2.2 sont libellées telles quelles sur le panneau arrière. Entrée HDMI IN avant 6 L’entrée vidéo 7 est disposée sur le panneau avant pour un accès plus facile. Utilisez cette connexion HDMI avec les sources portables qui ne nécessitent pas d’être connectées en permanence. Sorties moniteur HDMI e Les deux sorties HDMI de l’appareil restituent les signaux vidéo Haute Dénition à deux moniteur TV. Ces sorties HDMI permettent de faire transiter tous les formats haute dénition 2D (480p/576p, 720p, 1080i, 1080p ou 4K) et 3D (jusqu’à 1080p/24 Hz). Les deux sorties HDMI sont compatibles 4K UHD HDCP 2.2, comme libellé sur le panneau arrière.Il y a deux sorties HDMI sur le panneau arrière qui délivrent le même signal vidéo. Une seule de ces deux prises pourra envoyer le menu OSD ( afchage sur écran) à votre TV.Sur ces deux sorties HDMI, une seule est compatible ARC (Audio Return Channel). Elle est spéciquement libellée « ARC/OSD » au-dessus du connecteur HDMI. Reportez-vous à la page 41 au paragraphe INPUT SETUP de ce manuel pour plus de détails.Votre téléviseur peut le cas échéant disposer de plusieurs entrées HDMI. Toutes les entrées HDMI ne sont pas compatibles ARC (Retour du Signal Audio). Utilisez l’entrée HDMI compatible ARC de votre TV pour disposer des fonctions ARC de votre appareil Rotel. Les entrées compatibles ARC sont généralement libellées « ARC » auprès du connecteur HDMI correspondant. Informations complémentaires concernant les sorties vidéo HDMI :• Tous les appareils HDMI utilisés doivent être compatibles avec le système anti-copie HDCP pour un afchage correct du signal vidéo HDMI.• Le signal audio reçu par HDMI sera traité par l’appareil et renvoyé vers les sorties RCA.34 RSP-1576MKII Processeur Surround
- Lorsque vous utilisez simultanément les deux sorties HDMI, les deux prises délivreront la même résolution. Cette résolution sera la résolution la plus basse du moniteur vidéo/téléviseur connecté. Sorties et entrées audio Ce processeur Rotel dispose à la fois de connexions audio analogiques et numériques. Entrée PHONO f Une paire d’entrées analogiques audio gauche/droite au format RCA permet de relier une platine-disque dotée d’une cellule à aimant mobile. Au cas où la platine-disque disposerait d’un câble de masse, reliez-la à la borne à vis libellée « GND » à gauche des entrées numériques. Entrées TUNER f Une paire d’entrées analogiques audio gauche/droite au format RCA permet de connecter un tuner radio. Entrée CD f Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de relier un lecteur de CD. Dans la conguration usine, l’entrée pour CD Audio est réglée sur CD (RCA Analogique) mais elle peut être changée pour XLR, Coax 1-3 ou Optical 1-3. Entrée AUX f Une paire d’entrées analogiques audio gauche/droite au format RCA permet de connecter un appareil audio analogique doté d’une sortie audio analogique. Entrée BALANCED (Symétrique) d Une paire d’entrées analogiques symétriques XLR audio gauche/droite permet de connecter un appareil audio analogique doté de sorties audio analogiques symétriques sur prises XLR. Entrées MULTI g Cette série de prises RCA accepte les signaux analogiques jusqu’à 7.1 canaux issus d’un élément source capable de décoder en interne un signal audio multicanaux. On dispose à ce niveau d’entrées pour les canaux avant G et D FRONT L & R, le canal central CENTER, le caisson de grave SUB, les voies arrière G et D (REAR L & R) et les voies arrières centrales CENTER BACK L[1] et [2].Ces entrées court-circuitent tout le système de traitement numérique du RSP-1576MKII et dirigent le signal directement vers la commande de volume et les sorties préampli. Sorties Préampli h Un ensemble de quatorze sorties audio analogiques sur prises RCA véhiculent les signaux de sortie ligne du RSP-1576MKII vers des amplicateurs externes et des caissons de grave actifs. Ces sorties disposent d’un niveau variable, ajustable à l’aide de la commande de volume du RSP-1576MKII. Les huit prises offrent une sortie pour les canaux avant G et D (FRONT L&R), arrières gauche et droite ( REAR L & R), canaux centraux arrière gauche et droit (CENTER BACK L[1] et R[2], voies centrales 1 et 2 (CENTER 1&2), caissons de grave 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2), voies hautes gauche 1 et droite 1 (HEIGHT 1 L & R) et voies hautes gauche 2 et droite 2 (HEIGHT 2 L & R). Entrées Numériques w Le RSP-1576MKII accepte les signaux numériques de sources comme les lecteurs de CD, les tuners satellite et les lecteurs de DVD. Le processeur numérique interne (DSP) détecte et applique automatiquement les fréquences d’échantillonnage adaptées. Les fréquences d’échantillonnages allant jusqu’à 192kHz sont supportées. REMARQUE : Les entrées numériques sont compatibles à la fois avec les signaux d’entrées audio 2 canaux stéréo et multicanaux. Lorsque vous appliquez un signal audio multicanaux à une entrée numérique, le processeur DSP va décoder automatiquement le flux audio entrant, que celui-ci soit encodé en Dolby ou en DTS. Il y a six entrées numériques sur la face arrière de l’appareil, trois par câble coaxial et quatre par bre optique. Ces entrées peuvent être assignées à n’importe quelle source VIDEO 1-7 au travers de l’écran Sélection des Entrées INPUT SETUP pendant la procédure de conguration. Par exemple, vous pouvez attribuer l’entrée numérique COAXIAL 1 à la source VIDEO 1 et l’entrée OPTICAL 2 à la source VIDEO 3. Par défaut, la source audio pour les entrées vidéo 1-7 est réglée sur HDMI Audio.En usine, l’entrée audio CD est réglée sur RCA « Analogique » mais peut être changée pour XLR, Coax 1-3 ou Optical 1-3. Entrée PC-USB t Voir Schéma 4 Branchez à cette entrée le câble USB qui vous est fourni et reliez l’autre extrémité à l’une des prises USB de votre ordinateur.Le RSP-1576MKII est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB Audio Class 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requièrent pas l’installation d’un programme spécique (driver) pour le format USB Audio Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu’à 96 kHz de fréquence d’échantillonnage. Par défaut, le format usine est USB Audio Class 2.0. Pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0 – qui supporte la lecture jusqu’à la fréquence d’échantillonnage de 192 KHz – il est nécessaire d’installer sur votre ordinateur un programme (appelé également « driver ») qui se trouve sur le CD fourni avec le RSP-1576MKII. Vous pouvez basculer le RSP-1576MKII en mode de lecture USB Audio Class 1.0 en procédant de la façon suivante :• Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour entrer dans le MAIN MENU, puis utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner le menu INPUT SETUP puis appuyez sur la touche ENTER. • Servez-vous des touches Haut/Bas pour choisir « PC-SUB » comme source et sélectionnez « USB Audio 1.0 » comme entrée audio (AUDIO INPUT).• Faites faire un Marche/Arrêt, à la fois au RSP-1576MKII et à votre PC après avoir changé le mode USB Audio, pour être sûr que les deux appareils soient correctement congurés. Beaucoup d’applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la fréquence d’échantillonnage à 192 kHz. Assurez-vous d’utiliser un lecteur audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et utilisez des35 Français chiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous devrez congurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC (également appelé « driver audio ») pour qu’il délivre la fréquence de 192kHz. Sinon, la fréquence de sortie risque d’être réduite (« down sampling ») à une fréquence d’échantillonnage inférieure. Pour plus d’informations, reportez-vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre système d’exploitation. Remarque : Après l’installation du driver, vous devrez sélectionner « Rotel Audio » dans le menu audio/configuration des enceintes de votre ordinateur. Entrée USB en face avant 5 Voir Schéma 6Cette prise permet de connecter des appareils Apple tels qu’un iPod, un iPad, ou un iPhone. Lorsque vous connectez un iPod ou un iPhone, les commandes de l’iPod / iPhone restent actives notamment les fonctions de recherche et de lecture. Autres Connexions Prise secteur j Votre processeur Rotel est conguré en usine pour fonctionner avec la tension secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis: 120 volts/60Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La conguration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil. Branchez le cordon d’alimentation dans la che repérée AC INPUT à l’arrière de l’appareil. Interrupteur principal de mise sous tension a Le gros interrupteur basculant sur la face arrière est la commande principale de mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l’alimentation de l’appareil est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de mise en veille Standby de la façade et ON/OFF de la télécommande peuvent être actionnés pour allumer l’appareil ou le mettre en veille. Connexions 12V TRIGGER i La plupart des amplicateurs Rotel offrent la possibilité d’une mise en ou hors tension par l’intermédiaire d’un signal de commutation 12 volts. Ces six prises délivrent ce signal à partir de l’appareil. Quand l’appareil est activé, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplicateurs pour les mettre en marche. Quand l’appareil est mis en veille STANDBY, le signal est interrompu et les amplicateurs s’éteignent. Pour utiliser cette mise en route à distance, raccordez l’une des prises 12V TRIG OUT du RSP-1576MKII à l’entrée 12 volts Trigger d’un amplicateur Rotel en utilisant un câble avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité. Le positif 12 V se trouve au niveau de la « pointe » de la prise mini-jack. Les sorties trigger 12 volts peuvent être congurées de différentes manières uniquement quand des sources d’entrées spéciques sont activées. Se reporter aux menus INPUT SETUP dans la section réglages et conguration (Setup) de ce manuel pour plus de détails, en page 41. Prise jack REM IN o Cette entrée mini-jack 3.5 mm reçoit les codes de commande depuis des récepteurs infrarouge répondant à un standard industriel tiers. Il sera utilisé notamment quand les signaux IR d’une télécommande ne peuvent pas atteindre le récepteur IR de la façade. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour plus d’informations sur la prise jack REM IN.Les signaux IR de la prise jack REM IN peuvent être relayés vers d’autres éléments utilisant des répéteurs IR externes ou des connexions laires issues de prises jack IR OUT. Reportez-vous au paragraphe suivant pour des informations complémentaires. Prises jack IR OUT p Les deux prises jack IR OUT 1 & 2 renvoient le signal IR reçu sur la prise REM IN à un émetteur ou répétiteurs infra-rouge placé en face avant d’un appareil, au niveau du récepteur IR. En complément, le signal IR OUT peut être transmis en mode laire à d’autres appareils Rotel dotés d’une entrée jack REM IN.Ces sorties permettent au signal infra-rouge d’être relayé par le RSP-1576MKII, que ce soit directement depuis le récepteur IR en face avant ou via l’entrée REM IN de la face arrière. Cette fonction permet un pilotage facile des autres appareils sources notamment quand leurs récepteurs IR ne sont pas directement accessibles ou inopérants, par exemple quand ils sont installés dans un rack ou dans un meuble.Contactez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur les émetteurs IR et les systèmes de répétiteurs. Rotel Link [ Rotel Link n’est pas utilisé pour RSP-1576MKII. Prise USB en face arrière \ Le port USB situé en face arrière délivre une tension de 5V pour recharger ou alimenter des périphériques USB tels que des lecteurs de musique portables. Cette prise ne permet pas la lecture d’un signal audio.Ce port peut être conguré pour rester actif même lorsque le RSP-1576MKII est en mode veille (Standby) au travers du menu de conguration accessible en face avant (reportez-vous au paragraphe modes d’alimentation dans le menu Options d’alimentation à la page 47). Le mode d’alimentation “Quick” permet à la source connectée de rester alimentée pour une utilisation avec la fonction Signal Sense pour une mise sous tension/hors tension automatique du RSP-1576MKII. Remarque : Lorsqu’il est configuré pour offrir une alimentation continue au port USB de la facade arrière, le RSP-1576MKII va consommer plus d’énergie, même quand il est en mode standby. Prise RS232 y Le RSP-1576MKII peut le cas échéant être piloté via RS232 pour une intégration au sein d’un système domotique. La prise RS232 est compatible avec un connecteur DB-9 droit standard mâle-femelle. Prise Réseau u Le port réseau est compatible avec le standard RJ-45, pour des câbles CAT5. La connexion réseau n’est pas indispensable au fonctionnement de cet appareil. Cette liaison est destinée aux mises à jour du logiciel interne, ou au pilotage par un système domotique.36 RSP-1576MKII Processeur Surround Connexions audio en numérique : selon la conguration de votre système, vous pouvez aussi utiliser les entrées audio numériques et les assigner aux entrées vidéo HDMI. Reliez la sortie numérique de votre source à n’importe quelle entrée DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du processeur. Un câble HDMI véhicule à la fois le signal numérique audio et le signal numérique vidéo. Par conséquent, dans la majorité des cas, une connexion numérique audio séparée n’est pas nécessaire. Utilisez l’écran de menu des entrées INPUT SETUP pour attribuer cette entrée numérique à la même entrée vidéo que celle utilisée par la source en question. Connexion à un lecteur Blu-ray ou DVD Voir Schéma 5 Dans certain cas, le branchement d’un lecteur de DVD ou SACD ou de tout autre type de décodeur multicanaux externe, se fait en utilisant des câbles audio RCA analogiques. Un lecteur avec sortie HDMI pourra envoyer directement son signal numérique à l’appareil pour décodage. Connexions analogiques : Pour connecter les sorties d’un lecteur de Blu-ray ou DVD (ou tout autre appareil intégrant un décodeur multicanaux) aux prises RCA repérées MULTI INPUT, en prenant garde de ne pas intervertir les canaux. Assurez-vous de réaliser des connexions cohérentes, par exemple connectez le canal frontal droit à l’entrée FRONT R, etc. En fonction de la conguration de votre installation, réalisez six connexions (pour les enceintes frontales gauche et droite FRONT L&R, les canaux surround arrière gauche et droit SURROUND L&R, la voie centrale CENTER et le caisson de grave SUBWOOFER) sept connexions (en ajoutant une enceinte arrière centrale CENTER BACK) ou huit connexions (en ajoutant deux enceintes arrières centrales CENTER BACK). Les entrées MULTI sont des entrées analogiques bypass, qui envoient les signaux directement à la commande de volume et aux sorties préampli en contournant les circuits de traitement numérique. Connexion numérique HDMI : Si le lecteur dispose d’une sortie HDMI, branchez simplement un câble HDMI entre la sortie du lecteur et l’une des entrées HDMI de l’appareil. Ce câble transmet le signal vidéo en même temps que le signal audio numérique. Le décodage audio multicanal en provenance du lecteur de DVD-A est alors réalisé par le processeur. Connection d’un diffuseur vidéo Voir Schéma 10 Reliez l’un des sorties HDMI du RSP-1576MKII à l’entrée HDMI de votre TV ou projecteur. Le RSP-1576MKII dispose de deux sorties HDMI. Seule l’une des prises HDMI est capable d’afcher l’OSD (menus sur écran) et est compatible ARC. Cette sortie est libellée ARC/OSD sur le panneau arrière. Connexion d’un lecteur de CD ou d’une source XLR Voir Schéma 7 Connexion audio numérique : Branchez la sortie numérique du lecteur de CD sur une des entrées numériques, coaxiale ou optique du RSP-1576MKII. Pour des informations complémentaires sur les connexions, le câblage, les codes de commandes pour intégration dans un système domotique ainsi que les mises à jour logicielles, contactez votre revendeur agréé Rotel. CONNEXIONS Connexion des amplicateurs de puissance Voir Schéma 3 Le RSP-1576MKII possède des sorties préamplicateur permettant de connecter des amplicateurs de puissance pour alimenter jusqu’à douze enceintes acoustiques, dans des systèmes Surround allant du 5.1 au 7.1.4. Il y a en outre deux sorties pour caissons de grave. Pour brancher des amplicateurs de puissance, connectez un câble audio entre chaque prise PREOUT et l’entrée de l’amplicateur correspondant, en veillant à ne pas intervertir les canaux. Par exemple, connectez la sortie FRONT L à l’amplicateur qui alimente l’enceinte avant gauche. Il y a deux prises RCA CENTER. Utilisez l’une ou l’autre si vous n’avez qu’une seule enceinte centrale, ou les deux si vous en possédez deux. Dans les installations comptant six ou sept canaux, vous devrez faire une ou deux connexions additionnelles pour les enceintes centrales arrière. Les prises dédiées sont repérées CB L[1] et CB R[2]. Utilisez CB L [1] si vous n’installez qu’une seule enceinte arrière centrale. Les enceintes de plafond ou aériens seront connectées aux prises Height 1 et Height 2. Pour des informations supplémentaires sur les sorties préampli, reportez- vous à la section conguration audio du menu de conguration du RSP- 1576MKII en page 43. Après avoir branché toutes les sorties préampli, vous devrez congurer le RSP-1576MKII pour lui indiquer la taille et le type d’enceintes acoustiques effectivement utilisées, puis calibrer le niveau sonore relatif de chacune des enceintes. Reportez-vous au chapitre Conguration de ce manuel en page 45. Connexion d’un caisson de grave Voir Schéma 3 Pour brancher un caisson de grave amplié, connectez un câble audio RCA standard entre l’une des deux prises repérées SUB1/ SUB2 et l’entrée de l’amplicateur du caisson de grave. Les deux sorties SUB délivrent le même signal. Utilisez les deux si vous avez deux caissons de grave. Après avoir branché le caisson de grave vous devez congurer l’appareil pour lui indiquer sa présence, puis calibrer son niveau sonore relatif. Voir le chapitre Réglages des niveaux des enceintes en page 45. Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, un récepteur câble, satellite, console de jeux ou tuner HDTV Voir Schémas 5 et 9 Les appareils tels que lecteur DVD ou lecteur Blu-ray, récepteur câble ou satellite, etc… seront préférentiellement reliés au RSP-1576MKII par HDMI. Branchez un câble HDMI entre la sortie de la source et l’une des entrées HDMI du processeur.37 Français REMARQUE : L’entrée vidéo HDMI1 est assignée par défaut aux entrées audio CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH et TUNER Vous avez le choix entre HDMI 1-7 (face avant), la dernière source utilisée, ou off. Vue d’ensemble de la façade Ce qui suit est une brève vue d’ensemble des commandes et des fonctions accessibles sur la façade de l’appareil. Des détails concernant l’utilisation de ces commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel. Ecran en face avant 3 L’écran en face avant afche le niveau de volume, le mode DSP en cours, la source qui est sélectionnée et le signal audio actuellement traité et utilisé par l’appareil. Capteur de télécommande 2 Ce capteur reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Ne masquez pas ce capteur. Le capteur IR se situe derrière l’afcheur de face avant. REMARQUE : Un résumé du rôle des touches de la façade et de la télécommande est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble des touches et fonctions. Vue d’ensemble de la télécommande Le RSP-1576MKII est livré avec une télécommande RR-CX100 facile à utiliser. La RR-CX100 peut être congurée avec le jeux de codes IR 1 ou IR 2 dans le cas où il entrerait en conit avec d’autres télécommandes Rotel. Appuyez simultanément sur la touche TUNER et la touche 1 (ou TUNER et 2) pour passer du code 1 au code 2 (ou du code 2 au code 1) pendant environ 5secondes jusqu’à ce que le rétro-éclairage de la télécommande clignote. Relâchez ensuite les boutons. Cette procédure permet à la télécommande d’utiliser le jeu de codes IR 1 (ou le jeu de codes IR 2) en appuyant sur TUNER et la touche 2. Le système de menus de l’OSD intègre une option dans sa conguration pour indiquer au processeur d’utiliser le jeu de codes 1 ou 2. Le code usine par défaut est le code 1. La RR-CX100 peut également piloter un lecteur de CD Rotel. Les fonctions du lecteur de CD sont les suivantes : Lecture, Stop, Pause, Piste Précédente, Piste Suivante, Avance rapide, Retour rapide. Pour activer ces fonctions, appuyez sur le bouton CD de la télécommande. Si le lecteur de CD est connecté à l’entrée source XLR, ces fonctions sera activées en appuyant sur la touche XLR. Pour que les fonctions du lecteur de CD fonctionnent après avoir appuyé sur le bouton XLR, maintenez la touche XLR et 1 enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande clignote deux fois, puis relâchez les touches. Pour que les fonctions de commandes du lecteur de CD ne fonctionnent plus en appuyant sur la touche XLR, maintenez la touche XLR et le touche 0 enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage clignote. Les boutons de transport ne fonctionneront que pour le contrôle du lecteur de CD après avoir appuyé sur la touche CD ou la touche XLR de la télécommande. Si une entrée différente est sélectionnée sur la télécommande, ces touches ne transmettront plus les codes IR de pilotage du lecteur CD.Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l’entrée numérique utilisée au lecteur de CD (l’entrée par défaut est CD). Connexions audio analogique :Option 1 : Branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de CD aux prises AUDIO IN repérées CD (gauche et droit). Cette option permet d’utiliser le convertisseur analogique-numérique intégré au lecteur de CD. Selon le mode DSP sélectionné, cette méthode de connexion peut impliquer que le signal analogique soit converti en numérique pour être traité par l’appareil.Option 2 : Si votre lecteur de CD (ou une autre source) dispose de prises de sortie sur XLR, vous pouvez utiliser les entrées XLR du RSP-1576MKII pour réaliser la connexion. Branchez les prises de sortie XLR gauche et droite de votre source aux entrées libellées BALANCED INPUT (gauche et droite). Cette option utilise le convertisseur numérique/analogique du lecteur de CD. Selon le mode DSP sélectionné, cette méthode de connexion peut impliquer que le signal analogique soit converti en numérique pour être traité par l’appareil.Bien qu’il n’y ait normalement pas besoin d’une connexion vidéo associée au lecteur de CD, vous pouvez assigner une autre entrée vidéo à l’entrée CD ou XLR. Vous avez le choix entre HDMI 1-7 (face avant), la dernière source utilisée, ou off. Par défaut, l’entrée vidéo HDMI1 est assignée à l’entrée CD ou XLR. Connexion d’un tuner Voir Schéma 8Connexion audio numérique : Si vous utilisez un tuner radio HD ou autre tuner numérique, branchez sa sortie numérique sur l’une des entrées numériques optique ou coaxiale du RSP-1576MKII. Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l’entrée numérique utilisée au lecteur de TUNER (l’entrée par défaut est TUNER).Connexion audio analogique : Option 1 : Si vous disposez d’un tuner analogique, branchez les sorties analogiques gauche et droite issues du tuner aux prises analogiques entrée repérées TUNER (gauche et droit). Assurez-vous que le canal droit soit bien connecté à l’entrée libellée R et que le canal gauche à l’entrée libellée L.Option 2 : Si votre tuner dispose de sorties sur prises XLR, vous pouvez utiliser les entrées XLR du RSP-1576MKII pour réaliser cette connexion. Branchez les prises de sortie XLR gauche et droite de votre source aux entrées libellées BALANCED INPUT (gauche et droite). Bien qu’il n’y ait normalement pas besoin d’une connexion vidéo associée à une Tuner, au lecteur de CD, vous pouvez assigner une autre entrée vidéo à l’entrée Tuner. Vous avez le choix entre HDMI 1-7 (face avant), la dernière source utilisée, ou off. Par défaut, l’entrée vidéo HDMI1 est assignée à l’entrée Tuner. Connexion d’un iPod / iPhone Voir Schéma 6Connectez l’iPod ou l’iPhone à la prise USB en face avant.38 RSP-1576MKII Processeur Surround Vue d’ensemble des touches et des commandes Ce paragraphe offre une vue d’ensemble des boutons, touches et commandes du panneau avant et de la télécommande. Des instructions plus détaillées sur l’utilisation de ces boutons vous seront fournies dans les sections suivantes qui précisent les différentes fonctions. Touche STANDBY 1 et Touche POWER ON/OFF A La commande STANDBY de la façade ou la touche ON/OFF la télécommande active ou désactive l’appareil. L’interrupteur principal de la face arrière (MASTER POWER) doit être sur la position ON pour que la fonction de mise en veille de la télécommande soit opérationnelle. Bouton de VOLUME et Touche VOLUME UP/DOWN =D Les boutons VOLUME UP/DOWN de la télécommande et la gros bouton rotatif de la face avant constituent les réglages principaux du volume. Elles ajustent le niveau de sortie de tous les canaux simultanément dont un niveau silence suivi d’un niveau de volume allant de 1 à 96. Bouton AFFICHAGE (DISP) 0B Appuyez sur ce bouton pour afcher le status de l’appareil sur l’écran de face avant et sur la TV. Bouton Conguration (Setup) H Touches de Navigation et de Sélection (FONCTION)
Le bouton SETUP affiche le menu de configuration (OSD) sur le téléviseur depuis la sortie active HDMI OSD. Utilisez les touches de fonction UP/DOWN/LEFT et RIGHT et la touche ENT pour accéder aux différents menus. Touche MUTE -F Appuyez sur la touche MUTE une première fois pour couper le son. Un message d’indication apparaît sur l’écran de face avant et sur l’OSD. Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir le volume à son niveau précédent. Touches INPUT 4qM Ce bouton situé en face avant et sur la télécommande sera utilisé pour changer de source. Touche SUR+ 9B Le bouton SUR+ permet d’afcher les informations relatives au mode surround utilisé avec la source en cours. Pour chaque source, le mode DSP par défaut peut être conguré dans le menu de conguration (Setup). Appuyez successivement sur la touche SUR + pour faire déler et sélectionner l’un des différents modes DSP disponibles.Les modes de traitement DSP varient selon la source sélectionnée. Les options de traitements DSP ne pas tous disponibles pour les différents modes d’entrées, numérique et analogique. D’autres boutons de la télécommande permettent d’accéder à des modes spéciques : 2CH : change le mode audio en STEREO, DOWN MIX ou BYPASS. BYPASS : court-circuite tous les traitements DSP.PLCM : bascule entre les modes ProLogic Cinema ou Musique. Boîte de dialogue DTS I Pour modier le traitement DSP des autres options de la boîte de dialogue DTS, appuyez sur les touches échées Haut / Bas I de la télécommande. Les options de la boîte de dialogue DTS incluent la boîte de dialogue DTS 0, la boîte de dialogue DTS 3, la boîte de dialogue DTS 6. Cette fonction n’est disponible que lorsque le DSP est activé et n’est pas active en mode de dérivation analogique. Les paramètres sont temporaires et ne sont pas enregistrés après un cycle d’alimentation. La valeur par défaut est la boîte de dialogue DTS 0. Contrôle de la plage dynamique (DRC) I DRC permet de modier la plage dynamique de l’audio. Cette fonction peut être utile lorsque l’on souhaite réduire l’énergie de la sortie audio, comme regarder un lm la nuit. Pour sélectionner les différents modes DRC, appuyez sur les boutons échés Droite / Gauche I de la télécommande pour parcourir les paramètres DRC et sélectionner l’option souhaitée. Les options incluent DRC Off, DRC 66%, DRC Auto et DRC Night. Différentes options produisent des commandes de plage dynamique différentes. Sélectionnez l’option qui convient le mieux à la plage dynamique souhaitée. Cette fonction n’est disponible que lorsque le DSP est engagé et non actif en mode Bypass analogique. Les paramètres sont temporaires et ne sont pas enregistrés après un cycle d’alimentation. La valeur par défaut est DRC Off. Touches de commandes pour la lecture L Ces boutons fournissent les commandes de base pour la lecture à partir d’une sources audio iPod. Ces touches de contrôle peuvent aussi piloter un lecteur de CD Rotel. Pour plus d’informations sur comment congurer les commandes CD, reportez-vous au paragraphe “Vue d’ensemble de la télécommande” de ce manuel. Les fonctions supportées sont Lecture, Stop, Pause, Piste suivante et piste précédente. Bouton DIM J Cette touche permet d’atténuer la luminosité de l’afchage en face avant.Le réglage effectué avec la touche est temporaire et ne sera pas sauvegardé après une mise hors-tension. Boutons SUB, CTR et REAR B Ces touches permet l’accès au paramétrage des enceintes et de régler le niveau de sortie des enceintes acoustiques du système. Servez-vous des touches Up et Down de la télécommande pour modier les niveaux. Il s’agit ici d’un réglage temporaire. Pour réaliser des réglages permanents, vous devez aller dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP, accessible depuis l’OSD. Touche MEM E Ce bouton n’a pas de fonction particulière sur le RSP-1576MKII et ne sera utilisé que pour piloter un tuner Rotel et ensemble de stations mémorisées. Touche LIGHT N Pressez cette touche pour activer le rétro-éclairage de la télécommande et ainsi faciliter son utilisation dans des pièces faiblement éclairées. Touche ASSISTIVE LIGHT O Maintenez appuyé la touche LIGHT pendant trois seconde pour activer l’éclairage d’assistance. Cette source de lumière pourra être utile pour localiser des objets dans une pièce peu éclairée, comme celui d’une salle dédiée home-cinéma. Le voyant reste allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé. Modes surround automatiques Le décodage des sources numériques connectées aux entrées digitales est généralement automatique, grâce à la détection d’un « ag » (un signal) intégré dans l’enregistrement. Celui-ci indique à l’appareil quel type de décodage est nécessaire. Par exemple, si un signal surround Dolby Digital ou DTS est détecté, l’appareil active le décodage approprié.39 Français Le processeur va reconnaitre un signal numérique encodé en Dolby Surround et activera le décodage Dolby . De plus, vous pourrez congurer un mode surround par défaut pour chacune des entrées en utilisant le menu INPUT SETUP (reportez-vous à la section Conguration ce manuel). Combiné avec l’auto-détection du Dolby Digital et du DTS, ces modes surround par défaut rendent l’usage des modes surrounds du processeur complètement automatique. En ce qui concerne les entrées stéréo 2 canaux notamment CD et Tuner, vous pouvez sélectionner le mode BYPASS STEREO par défaut pour une écoute sur deux canaux, ou l’un des modes DSP si vous préférez écouter de la musique avec un son surround.REMARQUE : Tout signal numérique entrant dans l’appareil sera reconnu et décodé comme il convient. Cependant, avec un disque Blu-ray possédant plusieurs pistes sonores, vous devez indiquer au lecteur de Blu-ray laquelle doit être envoyée à l’appareil. Par exemple, vous pourrez avoir besoin d’utiliser le menu du disque Blu-ray pour sélectionner la piste audio Dolby Digital ou DTS désirée. Sélection manuelle des modes surround Pour les utilisateurs qui préfèrent un rôle plus actif dans la programmation des modes surround, les touches de la télécommande et de la façade permettent une sélection manuelle des modes qui ne seraient pas automatiquement détectés, ou, dans certains cas, pour court-circuiter un mode programmé. Les réglages manuels disponibles depuis la face avant et/ou la télécommande doivent être utilisés quand vous voulez écouter :• En stéréo standard deux canaux (enceintes gauche/droite uniquement et selon le paramétrage des enceintes, avec le caisson de graves) sans aucun traitement surround.• Des enregistrements réalisés en Dolby Digital 5.1 ou DTS ramenés sur deux canaux (procédé dit de « downmix »).• En Dolby trois canaux stéréo (Dolby 3-channel stéréo) (gauche/droit/centre) à partir d’enregistrements deux canaux.• Cinq ou sept canaux stéréo, 9 canaux, ou 11 canaux à partir d’enregistrements faits en deux canaux.• D’autres modes qui pourraient être disponibles selon la conguration du système et le contenu actif de la source.• Les signaux PCM deux canaux (hors 96 kHz) qui peuvent être restitués et décodés en Dolby 3-Stéréo, 5 canaux stéréo, 7 canaux Stéréo, 9 canaux et 11 canaux Stéréo, ainsi qu’en Dolby Atmos et en DTS Neural :X.Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande ou du panneau avant, pour basculer entre les différentes options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser le « downmix » sur 2 canaux de n’importe quelle source multicanaux. REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent être sélectionnées. Audio numérique stéréo Vous pouvez lire ces enregistrement en mode BYPASS, en stéréo deux canaux, Dolby 3-Stereo, en Stéréo 5 canaux, 7 canaux Stéréo, 9 canaux et 11 canaux Stéréo, ainsi qu’en Dolby Atmos et en DTS Neural :X.Tous les paramètres de réglage du grave (taille des enceintes, caisson de grave et ltrage) sont actifs pour les sources audio numériques stéréo, sauf si le mode BYPASS a été engagé.Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande du panneau avant pour basculer entre les différentes options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser un «downmix » sur 2 canaux de n’importe quelle source multicanaux. REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent être sélectionnées. Stéréo analogique C’est le type d’enregistrement qui regroupe tous les signaux stéréo conventionnels qui peuvent être envoyés aux entrées de l’appareil, tels que les signaux audio analogiques issus des lecteurs de CD, tuners FM, etc… Les entrées analogiques stéréo nécessitent de faire un choix fondamental sur la manière dont le signal est traité dans l’appareil. La première possibilité est d’utiliser le mode analogique direct (ANALOG BYPASS). Dans ce mode, le signal stéréo est directement envoyé à la commande de volume et aux sorties préampli. C’est un signal stéréo deux canaux pur, qui va court-circuiter tous les circuits numériques. Aucune fonctionnalité de réglage du grave, du niveau relatif des enceintes, d’égalisation, ltres Dirac, ou du temps de retard n’est disponible. Il n’y a pas de sortie pour caisson de grave. Le signal pleine bande est envoyé directement aux deux enceintes gauche et droite.Alternativement, vous pouvez activer un mode DSP. Cela implique de convertir les signaux analogiques entrants en signaux numériques grâce aux processeurs numériques du RSP-1576MKII . Cette option permet aux fonctions de réglage d’être actives, y compris pour la gestion des basses, les ltrages, les sorties pour caisson de grave, le contrôle de la tonalité, etc. Vous pouvez notamment choisir entre plusieurs modes DSP : stéréo deux canaux, Dolby 3-Stereo, en Stéréo 5 canaux, 7 canaux Stéréo, 9 canaux et 11 canaux Stéréo, ainsi qu’en Dolby Atmos et en DTS Neural:X.Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande ou du panneau avant pour basculer entre les différents modes surround. REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent être sélectionnées. Fonctions de base Ce chapitre présente les fonctions de manipulation de base du RSP-1576MKII et de la télécommande.40 RSP-1576MKII Processeur Surround Sélection des entrées Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle des sources suivantes en entrée pour visionnage et/ou écoute : VIDEO 1-7, CD, PHONO, XLR, MULTI INPUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH ou TUNER.Vous pourrez assigner l’entrée HDMI utilisée pour une source vidéo déterminée au moyen du menu INPUT SETUP. Les entrées vidéo 1-7 peuvent aussi être congurées pour accepter n’importe quelle source audio, qu’elle soit numérique ou analogique. Par défaut, la source audio est HDMI. Quand vous avez conguré les entrées et les sources vous pouvez utiliser les boutons d’entrée INPUT pour sélectionner la source désirée.1. Appuyez sur le bouton INPUT sur la face avant 4q et servez-vous des touches de navigation pour naviguer parmi les différentes sources par exemple CD, Tuner, Vidéo 1 etc...
2. Appuyez sur le bouton source d’entrée de la télécommande M pour
sélectionner la source souhaitée. Fonctionnement USB/iPod Connexion d’un iPod ou d’un iPhone 5 1. Un iPod ou un iPhone d’Apple peut être connecté via son propre câble USB à la prise USB située en face avant. 2. L’iPod ou l’iPhone va alors envoyer un signal audio numérique directement au RSP-1576MKII. La sélection des pistes musicales ainsi que les commandes de lectures pourront être effectuées sur l’iPhone ou l’iPod. 3. L’écran de l’iPhone/iPod restera actif pendant tout le temps où il est connecté à l’appareil. Boutons de lecture L Les commandes de lecture et de transport sont possibles depuis la télécommande comme : lecture, stop/pause, piste suivante, piste précédente. Bluetooth Connexion Bluetooth La fonctionnalité Bluetooth vous permet d’écouter via liaison Bluetooth de la musique sans l issue de votre appareil portable Bluetooth (comme par exemple, votre téléphone mobile). Sélectionnez l’entrée BLUETOOTH (BT) du RSP-1576MKII. Au niveau de votre appareil portable (téléphone, etc…), activez la fonction Bluetooth et le mode recherche d’appareils Bluetooth. Sélectionnez « Rotel RSP-1576MKII» dans la liste et connectez-vous. Une fois connecté, vous pourrez envoyer de la musique sans l au RSP-1576MKII.REMARQUE : La fonction Bluetooth du RSP-1576MKII est compatible APTX. Cela vous permet de diffuser de la musique via BT en qualité CD sans pertes.REMARQUE : Certains périphériques Bluetooth peuvent requérir une nouvelle connexion au RSP-1576MKII lorsque l’appareil a été mis hors tension. Si cela arrive, veuillez-vous reporter à la procédure ci-dessus pour vous reconnecter. Prise USB arrière Connexion à la prise USB arrière La prise USB arrière libellée « PC-USB » accepte une prise USB de type B. Cette entrée est compatible avec les signaux audio PCM issus de votre ordinateur jusqu’à la résolution 24 bits / 192 kHz. Réglages et conguration Le Rotel RSP -1576 offre deux types d’informations pour vous guider dans l’exploitation de votre installation. Il s’agit pour le premier de simples afchages de congurations qui apparaissent sur le téléviseur quand les réglages de base (volume, entrée, etc.) sont modiés. Ces écrans de conguration s’utilisent sans difculté. Un menu OSD (On-Screen Display = afchage à l’écran) plus complet est disponible à tout moment en appuyant sur la touche SETUP H de la télécommande Ces menus OSD vous guideront à travers les congurations et les réglages du RSP-1576MKII. D’une manière générale, les réglages effectués pendant la procédure de conguration sont mémorisés comme des réglages par défaut et ne nécessiteront plus d’être modiés pour changer le mode de fonctionnement de l’appareil. Les menus OSD peuvent être afchés dans différentes langues. L’anglais est la langue utilisée par défaut pour tous les menus qui vous sont montrés au début de ce manuel. Si votre langue préférée est disponible, des menus dans votre langue vous seront montrés dans les instructions. Si vous voulez changer la langue par défaut, qui est l’anglais, vous pourrez le faire à partir du menu de conguration du système (SYSTEM SETUP) traité plus loin dans ce manuel. A partir de ce menu, vous pourrez alors changer la langue d’afchage sur l’écran. Menus de base Touches de navigation Les touches suivantes de la télécommande sont destinées à la navigation dans les menus OSD : Touche SETUP : appuyez sur cette touche pour afcher le menu principal (MAIN MENU). Si un menu est déjà à l’écran, appuyez sur ce bouton pour annuler l’afchage.Touches DOWN/UP : appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas dans les listes de paramètres des menus qui apparaissent sur les écrans OSD. Touches Left/Right (gauche/droite) : pressez ces touches pour modier les réglages du paramètre sélectionné dans le menu OSD afché à l’écran.41 Français Touche ENTER : Appuyez sur ENTER pour conrmer un réglage.Touche BACK : Appuyez sur BACK pour revenir au précédent item de menu. Menu Principal (Main Menu) INPUT SETUPSPEAKER CONFIGURATIONSPEAKER DISTANCE SETUPSUBWOOFER SETUPSPEAKER LEVEL SETUPVIDEO SETUPSYSTEM SETUP EXIT AUDIO CONFIGURATIONMAIN MENULe Menu Principal MAIN MENU fournit l’accès à des écrans OSD proposant des options de congurations variées. Le Menu Principal est accessible en pressant la touche SETUP H de la télécommande. Pour aller dans le menu souhaité, déplacez la ligne en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN (HAUT/BAS) et LEFT/RIGHT (GAUCHE/DROITE) de la télécommande puis pressez la touche ENTER de la télécommande .Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande à nouveau ou sélectionnez l’option EXIT (SORTIE) pour supprimer l’afchage et retourner à un fonctionnement normal. Conguration des Entrées La conguration de chaque entrée à l’aide des écrans Conguration des Entrées (INPUT SETUP) est une étape clé dans le paramétrage de l’appareil. La conguration des entrées vous permet de mémoriser des réglages par défaut pour un grand nombre de paramètres tels que le type de connecteur utilisé, le mode surround désiré, ou encore de donner le nom de votre choix à la source sélectionnée, et bien d’autres possibilités. Les menus OSD qui suivent sont à utiliser pour congurer les entrées. Conguration des Entrées (Input Setup) SOURCENAME VIDEO INPUT AUDIO INPUT TRIGGER OUTPUTDEFAULT MODE AUDIO DELAYLEVEL ADJUST BACK INPUT SETUPVIDEO 1VIDEO 1HDMI AUDIOMULTI INPUT1 _ _SOURCE DEPENDENT0M SEC 0DB DIRACDISABLEDLe menu Conguration des entrées INPUT SETUP permet de paramétrer les différentes entrées. Il est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU). L’écran offre les options suivantes, sélectionnables en plaçant la surbrillance sur la ligne désirée à l’aide des touches UP/ DOWN :SOURCE : Permet de changer l’entrée utilisée pour l’écoute (CD, TUNER, VIDEO 1-7, USB, PC-USB, XLR, PHONO, MULTI INPUT et BLUETOOTH). NAME (NOM) : Le nom de la source peut être modié et les options incluent: PC, AUDIO, GAME, XBOX, XBOX 2, PS, PS4, WII, SAT, SAT 2, CABLE, CABLE 2, DISH, HDD, IPOD, ARC, TV, CAMERA, BLUE-RAY, BLUE-RAY 2, DVR, LD, CD, MUSIC, TUNER, OTHER, APPLE TV, APPLE TV 2, ROKU et CHROMECAST. Le NOM par défaut est le même que la SOURCE.VIDEO INPUT (Entrée Vidéo) : Sélectionne la source qui sera afchée sur l’écran TV. Vous pouvez assigner l’entrée à un composant source que vous avez connecté en choisissant HDMI 1-6 et HDMI Front. Pour les sources uniquement audio (comme un lecteur de CD), vous pouvez explicitement sélectionner OFF, ainsi aucun signal vidéo ne sera afché. La source vidéo peut également être congurée comme « LAST Video Source» (dernière) ce qui signie que si vous changez la source vidéo spéciée, la source vidéo précédente ne sera pas modiée. Cette fonction est utile dans le cas où vous voulez changer uniquement l’audio et continuer de regarder la dernière source vidéo.Entrée audio (AUDIO INPUT) : Dénit le type de connexion d’entrée à utiliser par défaut pour la source afchée sur la première ligne du menu (ligne Écoute). Cela peut être : OPTICAL 1-3 (numérique optique), COAXIAL 1-3 (coaxiale numérique), HDMI Audio, Tuner, Multi Input, XLR, Phono, CD, Bluetooth, PC-USB, USB, ARC,AUX ou Off. REMARQUE : Les entrées optiques et coaxiales peuvent être assignées à l’entrée source CD ou à Vidéo 1-7. L’entrée audio n’est pas disponible pour les sources d’entrée XLR, PHONO, MULTI INPUT, BLUETOOTH ou USB. Quand l’entrée par défaut est « PC-USB », AUDIO INPUT peut être changé pour « USB Audio 1.0 » ou en « USB Audio 2.0 ». USB Audio Class 2.0 peut nécessiter l’installation d’un « driver » pour PC. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section PC-USB de ce manuel.SORTIES TRIGGER : Le RSP-1576MKII est équipé de trois sorties de commutation Trigger 12 V (repérées 1-3) qui fournissent une tension 12 volts permettant de mettre sous tension d’autres appareils. Ce menu vous permet de paramétrer les sorties Trigger 12 V, en fonction de la source sélectionnée. Vous pouvez par exemple activer l’entrée VIDEO 1 pour votre lecteur de DVD. N’importe quelle combinaison de sorties trigger peut être programmé pour chaque source.1. Mettez en surbrillance l’option « TRIGGER OUPUT » en appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.2. Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT sur la télécommande ou du panneau avant pour changer la première position de « vide » à « 1» (activation du TRIGGER 1 pour cette source) 3. Répétez cette opération jusqu’à ce que les trois positions soient réglées comme désiré. Une pression nale sur ENTER conrmera cette sélection. REMARQUE : La sortie trigger 12 V est active par défaut pour toutes les sources d’entrée. Vous pouvez la mettre sur off en suivant les instructions décrites ci-dessus. Mode par Défaut (DEFAULT MODE) : Les réglages du mode par défaut DEFAULT MODE vous permettent de choisir le type de mode surround qui sera activé par défaut sur chacune des entrées. Le réglage par défaut fonctionnera, à moins que la source déclenche un décodage automatique particulier ou que le réglage par défaut ne soit temporairement court-circuité à l’aide des touches surround de la façade ou de la télécommande.Les modes surround par défaut sont : Stéréo, Dolby 3 stéreo, Stéréo 5 canaux (5ch Stereo), Stéréo 7 canaux (7ch stéréo), Stéréo 9 canaux (9ch42 RSP-1576MKII Processeur Surround stéréo), Stéréo 11 canaux (11ch stéréo), Dolny ATMOS Surround, DTS Neural :X, Analog Bypass) (pour l’entrée analogique uniquement) et Source Dependant (selon la source). REMARQUE : La plupart des disques numériques ou source de contenus sont généralement détectés automatiquement et le décodage approprié est activé sans nécessiter de manipulation ou de réglage. REMARQUE : Lorsqu’il est réglé sur le mode ANALOG BYPASS, l’appareil n’engagera PAS les filtres Dirac ni ne traitera l’audio. ANALOG BYPASS garde le signal d’entrée analogique dans le domaine analogique, pas de traitement numérique. Du fait que les sources Dolby et DTS 5.1 sont détectés et décodés automatiquement, le réglage par défaut est surtout utile pour indiquer à l’appareil comment traiter un signal stéréo deux canaux. Par exemple, vous pouvez congurer votre entrée CD par défaut sur stéréo 2 canaux, vos entrées DVD/Blu-ray et console de jeux sur le décodage Dolby pour du contenu en surround et l’entrée TUNER par défaut en mode 5 canaux Stéréo. Dans certains cas, le réglage par défaut peut être court-circuité manuellement en pressant les touches 2CH, BYPASS ou SUR+ de la télécommande ou du panneau avant, ou la touche PLCM de la télécommande. Reportez-vous à la section Sélection manuelle des modes Surround pour de plus amples informations sur les réglages qui peuvent être court-circuités. Temps de retard global (AUDIO DELAY) : Également connu sous le nom de « décalage Lip-Sync », ce réglage permet de décaler le son d’une certaine valeur par rapport à l’image afchée. Il est très utile lorsqu’un décalage apparaît entre le son et l’image, ce qui survient parfois généralement avec des signaux vidéo dont la résolution d’origine est convertie à l’afchage (upscaling) par le traitement numérique interne du téléviseur. La gamme des réglages disponible va de 0 à 500 millisecondes (ms) par pas de 10 ms. Ce réglage est mis en mémoire individuellement pour chaque entrée et devient le réglage de retard par défaut de la source considérée. LEVEL ADJUST (Ajustement du niveau) : Utilisez cette fonction pour pouvoir ajuster le volume d’une entrée qui serait le cas échéant plus faible que celles des autres entrées. Cette fonction est utile pour les sources dont le niveau est beaucoup plus élevé que les autres sources du système. Les réglages vont 0 à -6 dB, par pas de 0.5 dB. VOLUME FIXE : Permet de congurer une niveau de volume déterminé à une entrée spécié. Pour activer cette fonction, sélectionnez le niveau de volume désiré pour les entrées USB, PC-USB, Bluetooth, Coax 1 - 3 et Optical 1- 3. Lorsque que la fonction est activée et qu’une entrée dotée d’un niveau de volume xe est sélectionné, ce niveau de volume va immédiatement lui être appliqué. Par défaut, le réglage de volume est « variable » (désactivé). Les réglages possibles sont les suivants : variable, 1-96. REMARQUE : Les boutons de volume de la face avant et les touches de volume +/- de la télécommande sont inactifs quand le niveau de volume est fixé. Pour désactiver ce réglage, positionnez le réglage de volume sur « variable ». Dirac Live: Il existe une fonction exclusive de conguration automatique des enceintes intégrée au RSP-1576MKII de Dirac Research. À l’aide d’une application informatique, cela tente de dénir tous les paramètres essentiels des enceintes pour toutes les enceintes et calcule les valeurs du ltre d’égalisation de la pièce. Congurez votre RSP-1576MKII comme suit:
- Congurez le paramètre de conguration audio pour qu’il corresponde au système audio que vous utilisez pour l’étalonnage. Les options disponibles incluent 5.1, 5.1.2, 5.1.4, 7.1, 7.1.2, 7.1.4.
- Configurez le paramètre de configuration des enceintes pour qu’il corresponde davantage au système audio que vous utilisez pour l’étalonnage. Les options disponibles pour chaque paire d’enceintes sont Large, Small, None. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Conguration des enceintes dans ce manuel.
- Fixez le câble réseau fourni au port réseau du panneau arrière. Accédez au menu Network Conguration, accédez au sous-menu IP Address Mode pour dénir le mode IP sur DHCP (par défaut) ou Static. Ensuite, allez dans le menu Afcher les paramètres réseau pour vérier si le réseau fonctionne correctement. Cliquez ici pour télécharger le logiciel Dirac.
Cliquez ici pour les instructions de conguration de Dirac. Cliquez ici pour en savoir plus sur Dirac. REMARQUE: Les entrées source prennent en charge le traitement Dirac, y compris l’audio analogique, numérique et HDMI. Le mode Bypass analogique n’active pas les filtres Dirac lorsqu’il est configuré comme mode par défaut ou sélectionné comme mode de traitement audio pour les sources analogiques. Veuillez visiter www.rotel.com/dirac pour télécharger l’application Dirac Live pour PC ou Mac. Suivez ensuite les instructions à l’écran pour installer l’application Dirac Live sur votre ordinateur. Connectez le microphone d’étalonnage fourni ou votre propre microphone à la prise USB de votre ordinateur. Lancez l’application Dirac Live. REMARQUE: Un câble d’extension USB qualifié peut être utilisé pour le microphone fourni si nécessaire. La longueur étendue du câble doit être de 2 mètres (6 pieds) max. Le RSP-1576MKII peut enregistrer jusqu’à 6 ltres Dirac uniques. Chaque ltre peut avoir son propre nom et ses propres paramètres permettant différents modes d’écoute. Les ltres peuvent être attribués à des entrées de source individuelles à l’aide du menu Input Setup. Pour plus d’informations sur la conguration de Dirac, veuillez consulter le Guide de démarrage rapide de Dirac sur www.rotel.com/dirac
Appuyez sur le bouton SETUP de la télécommande pour sortir du menu et revenir en mode de fonctionnement normal. Conguration de l’entrée Multi SOURCE NAME VIDEO INPUT TRIGGER OUTPUT LEVEL ADJUST DIRACINPUT SETUPMULTI INPUTM-INPUTHDMI 11 _ _ 0DB BACK DISABLE43 Français Quand l’entrée MULTI INPUT est sélectionnée dans le menu de conguration des entrées (INPUT SETUP), les paramètres disponibles changent pour tenir compte du fait que cette entrée est une entrée analogique directe qui court- circuite tous les traitements numériques de l’appareil. Les paramètres Entrée (AUDIO INPUT), Mode Surround par défaut (DEFAULT MODE) et AUDIO DELAY ne sont pas disponibles au niveau de l’entrée MULTI INPUT puisque ces derniers sont entièrement numériques. Conguration de la partie audio Conguration audio FRONT CENTER SURROUND SUBWOOFER CENTER BACK HEIGHT 1 HEIGHT 2 BACK CONFIGURATION AUDIO CONFIGURATION FRONT CENTERSURROUNDSUBWOOFERCENTER BACK OVERHEAD F RONTOVERHEAD REAR7 . 1 . 4 Le menu de conguration audio permet de congurer les sorties RCA du préamplicateur. Cet écran propose des paramétrages en 5.1 et jusqu’en
7.1.4. Après avoir sélectionné la conguration désirée, les paramètres
des sorties RCA du préamplicateur seront afchées jusqu’à 12 canaux. Conguration des Enceintes et de la partie Audio Cette étape de la procédure de conguration traite les points concernant la reproduction sonore, tels que le nombre d’enceintes, la gestion du grave (ou « bass management) dont le ltrage du caisson de graves, l’égalisation du niveau de sortie pour tous les canaux, les réglages du temps de retard et enn l’égalisation paramétrique (EQ). Comprendre la conguration des enceintes Les installations Home Cinéma diffèrent suivant le nombre d’enceintes et les capacités de reproduction du grave de ces enceintes. Votre processeur dispose de modes surround adaptés aux installations équipées d’un nombre varié d’enceintes et d’une fonction de gestion du grave qui permet d’envoyer le signal basse fréquence à (aux) l’enceinte(s) la (les) plus capable(s) de le traiter – caisson de graves ou enceintes de grande taille. Pour un résultat optimal, vous devez indiquer au processeur le nombre d’enceintes qui équipent votre installation et comment le grave doit être réparti entre celles-ci. Les instructions concernant la conguration de votre système et qui sont détaillées ci-dessous font référence à des petites (SMALL) ou grandes (LARGE) enceintes, ceci davantage pour indiquer la qualité et les performances sur le plan sonore des enceintes dans les basses fréquences plutôt que leur taille physique. Une grande enceinte capable de reproduire toute la bande passante pourra être considérée comme « LARGE ». Par contre, une petite enceinte de bibliothèque limitée dans le grave sera considérée comme « SMALL ». Le système de gestion du grave (« bass management ») empêche le grave de parvenir aux enceintes SMALL et redirige le signal aux enceintes LARGE et/ou au caisson de grave. Il peut être utile de considérer comme LARGE des grandes enceintes colonnes « pleine bande passante » et comme SMALL des petites enceintes limitées au registre médium-aigus, comme notamment les enceintes bibliothèques.
- Cinq grandes enceintes LARGE et un caisson de graves (subwoofer). Ce système ne nécessite aucune re-direction du grave. Les cinq enceintes reproduisent normalement toute la bande passante de leur canal respectif. Le caisson de graves reproduit uniquement le canal de grave spécique LFE. Notez que la reproduction du grave « normal » demande parallèlement de meilleures capacités aux autres enceintes et amplicateurs chargés de les alimenter.
- Des grandes enceintes LARGE à l’avant, au centre, et à l’arrière (surround), mais pas de caisson de grave. Dans ce cas, les cinq enceintes continuent à reproduire toute la bande passante de chacun de leurs canaux respectifs.
- Des petites enceintes SMALL et un caisson de grave. La reproduction du grave de tous les canaux est alors redirigée vers le caisson de grave, en plus de son propre canal spécique LFE. C’est donc le caisson de graves qui reproduit TOUT le grave du signal sonore. Cette conguration présente plusieurs avantages : le grave n’est reproduit que par l’enceinte (le caisson de graves ou subwoofer) la mieux adaptée pour ce faire, tandis que les autres enceintes peuvent fournir un niveau sonore plus élevé avec moins de risques de distorsion, et la demande en puissance des amplicateurs est plus limitée. C’est cette conguration qu’il faudra choisir si l’on dispose d’enceintes de bibliothèque. On peut parfaitement l’envisager même si les enceintes, de grande taille, semblent parfaitement capables de reproduire correctement les fréquences basses. Elle est en effet très avantageuse avec des amplicateurs de puissance modérée.
- Des grandes enceintes latérales avant LARGE, mais de petites enceintes SMALL en canal central avant et canaux arrière Surround, et un caisson de grave. La reproduction normale du grave des canaux central avant et arrière Surround est alors redirigée vers les grandes enceintes latérales avant et le caisson de grave. Les enceintes latérales avant reproduisent donc le grave de leurs propres canaux, plus le grave des enceintes centrales avant et arrière Surround et le canal spécique LFE. Le caisson de graves reproduit quant à lui son canal spécique LFE plus une partie du grave des enceintes centrale avant et arrière Surround. Ce sera le choix optimal si l’on possède d’excellentes enceintes avant gauche et droite, alimentées par un amplicateur puissant et d’excellente qualité. L’inconvénient possible avec les congurations mixtes mélangeant les enceintes SMALL et LARGE est que la réponse dans le grave n’est pas homogène d’un canal à l’autre comme elle l’est avec une conguration entièrement en SMALL. Conguration des enceintes FRONTCENTER SURROUND SUBWOOFEROVERHEAD FRONT OVERHEAD REAR ADVANCED SETUPOVERHEAD/HIGH CENTER BACK SPEAKER CONFIGURATION LARGELARGELARGE YES LARGEOVERHEAD2 LARGE BACK LARGE Le menu de conguration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION) sera utilisé pour adapter le fonctionnement du RSP-1576MKII à vos enceintes et pour déterminer la conguration du système de gestion du grave (bass management) comme décrit précédemment. Le menu est accessible depuis44 RSP-1576MKII Processeur Surround le menu principal (MAIN MENU). La conguration audio détermine quelles enceintes seront afchées dans le menu de conguration des enceintes Les options suivantes sont disponibles : ENCEINTES AVANT (petites/grandes) (FRONT SPEAKERS (small/large) : Mettez le réglage sur LARGE pour une reproduction de toute la bande passante, y compris le grave. Utilisez le réglage SMALL pour rediriger la partie grave du signal de l’enceinte considérée vers le caisson de graves (grâce à l’activation d’un ltre passe-haut). ENCEINTE (S) CENTRALE (S) (petites/ grandes/aucune) (CENTER SPEAKER (S) (small/large/none)) : Utilisez la position LARGE (non disponible avec des enceintes avant SMALL) uniquement si l’enceinte centrale est capable de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave de l’enceinte centrale est limitée (ltre passe-haut) ou si vous préférez que le grave soit redirigé vers le caisson de grave. Utilisez la position NONE si vous ne possédez pas d’enceinte centrale, an que le signal correspondant soit envoyé vers les enceintes avant gauche et droite (les modes surrounds vont automatiquement diviser toute l’information du canal central de façon égale entre les deux enceintes avant pour créer une enceinte centrale fantôme). ENCEINTES SURROUND (petites/grandes/aucune) (SURROUND SPEAKERS (Small/Large/None)) : Utilisez la position LARGE uniquement si les enceintes Surround arrière sont capables de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave des enceintes Surround arrière est limitée ou si vous préférez que le grave soit envoyé au caisson de grave. Utilisez la position NONE si votre système ne dispose pas d’enceintes Surround arrière. Le signal correspondant sera alors envoyé sur les enceintes frontales, an de ne rien perdre du signal originel. CAISSON DE GRAVES (oui/non/max) (SUBWOOFER (Yes/No/Max)) : Activez l’option OUI (YES) si votre système est équipé d’un caisson de grave. Si vous ne possédez pas de caisson de grave, choisissez l’option NON (NO). Choisissez le réglage MAX pour obtenir une ampleur maximum dans le grave, celui-ci étant alors reproduit à la fois par le caisson et les grandes (LARGE) enceintes de l’installation. AU-DESSUS DE LA TÊTE / HAUTEUR (AU-DESSUS / HAUTEUR AVANT / HAUTEUR ARRIÈRE / LES DEUX HAUTEUR) : Sélectionnez l’option correspondant à l’installation de vos enceintes. Les options incluent les haut-parleurs au plafond, en hauteur avant (haut-parleurs en hauteur à l’avant), en hauteur arrière (haut-parleurs en hauteur à l’arrière), les deux en hauteur (haut-parleurs en hauteur à l’avant et à l’arrière). La valeur par défaut est Overhead. ENCEINTE (S) CENTRALE (S) ARRIÈRE (Grande 1/Petite 1/2/aucune) (CENTER BACK (1Large/1Small/2Large/2Small/None)) : certains systèmes peuvent posséder une ou deux enceintes additionnelles arrières. Si vos enceintes sont capables de supporter un niveau de grave élevé, congurez-les sur LARGE (non disponible si les enceintes latérales avant sont déjà congurées sur SMALL). Utilisez « 1Large » si vous disposez d’une seule enceinte centrale arrière (6.1) et « 2Large » (7.1) si vous avez deux enceintes centrales arrières. Si vos enceintes centrales arrières sont limitées dans le grave, ou si vous préférez rediriger le grave vers le caisson de graves, utilisez le réglage « Small » (1Small pour une enceinte, 2Small pour deux enceintes). Si enn, votre système ne comporte pas cette ou ces enceinte(s) centrale(s) arrière, choisissez le paramètre NONE. AÉRIENS AVANT (Grande/Petite/Aucune) ( OVERHEAD FRONT ( Large/Small/ None) : Choisissez l’option « Large » (ce choix n’existe pas si vous avez conguré des enceintes avant et surround SMALL) pour que vos enceintes avant aériens puissent restituer du grave. Si vous préférez que ce grave soit redirigé vers le caisson de graves, choisissez l’option « Small ». AÉRIENS ARRIERE (Grande/Petite/Aucune) (OVERHEAD REAR ( Large/Small/ None) : Choisissez l’option « Large » (ce choix n’existe pas si vous avez conguré des enceintes avant, avant aériens et surround SMALL) pour que vos enceintes arrières hautes puissent restituer du grave. Si vous préférez que ce grave soit redirigé vers le caisson de graves, choisissez l’option « Small ». AVANCÉ (ADVANCED) : la conguration des enceintes est généralement un réglage global pour tous les modes surround et ne sera effectuée qu’une fois pour toutes. Cependant, dans certaines circonstances, l’appareil offre la possibilité de changer la conguration des enceintes indépendamment pour chacun des modes surround. Sélectionnez la ligne AVANCÉ (ADVANCE SETUP) dans le menu et appuyez sur ENTER pour aller dans le menu Conguration avancée des enceintes (ADVANCED SPEAKER SETUP) décrit dans la section suivante. Pour changer un réglage dans le menu Conguration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION), placez la ligne souhaitée en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches LEFT/RIGHT (gauche/ droite) pour modier les paramètres correspondants. Pour retourner au menu principal (Main Menu), pressez la touche ENTER ou appuyez sur la touche BACK. Appuyez sur la touche SETUP ou choisissez l’option EXIT pour supprimer l’afchage et revenir au fonctionnement normal. Conguration Avancée des Enceintes
FRONT100 HZDEFAULTDEFAULTDEFAULT Dans la plupart des cas, la conguration standard des enceintes décrite précédemment est un réglage global qui pourra être utilisé avec tous les modes surround. Cependant, l’appareil offre la possibilité de personnaliser ces réglages avec trois modes surround différents : Dolby, DTS et Stéréo. De plus, ce menu de réglages ADVANCED SPEAKER SETUP vous permet de sélectionner une fréquence passe-haut personnalisée pour les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. REMARQUE : Avec la plupart des installations, les réglages par défaut de ce menu fourniront les résultats attendus et la plupart des utilisateurs ne ressentiront pas le besoin de modifier ces réglages. Nous vous conseillons de bien maîtriser le système de gestion du grave (bass management) et d’avoir une raison particulière de disposer d’une configuration personnalisée avant de modifier ces réglages. Si ce n’est pas le cas, passez au paragraphe suivant, Configuration du caisson de graves( SUBWOOFER SETUP). Les réglages disponibles dans le menu Conguration Avancée des Enceintes sont les suivants : ENCEINTE (Avant/Centrale/Surround/Centrale arrière/Aériens Avant/ Aériens Arrière/ Caisson de graves) SPEAKER (Front/Center/Surround/45 Français Center back/Overhead Front/Overhead Rear//Subwoofer) : sélectionne le groupe d’enceintes concerné par ces réglages personnalisés. FILTRE (CROSSOVER) (40 Hz/60 Hz/80 Hz/100 Hz/120 Hz/150 Hz/200Hz/ OFF) : Ce réglage permet d’ajuster la fréquence de coupure entre le ltre passe-bas et le ltre passe haut et il n’est actif qu’avec des des enceintes congurées en SMALL et le caisson de graves. Quand vous accédez pour la première fois au menu Conguration Avancée des Enceintes ADVANCED SPEAKER SETUP, la fréquence de coupure du ltre en cours s’afche sur la ligne Filtre (CROSSOVER), 100 Hz étant la valeur usine par défaut. Changez la valeur afchée uniquement si vous voulez que le ou les enceintes concernées (avant, centrale, etc.) aient une fréquence de coupure différente. Ce réglage n’affecte QUE les fréquences graves redirigées et pas du tout le canal LFE. REMARQUE : La position OFF (disponible uniquement pour le caisson de grave) permet d’envoyer un signal pleine bande passante à votre caisson de graves de sorte que vous puissiez utiliser son filtre passe- bas interne. REMARQUE : Quand une enceinte est réglée sur GRANDE (LARGE) dans le menu SPEAKER SETUP ou dans ce menu), le réglage du filtrage n’est pas disponible puisque, par définition, une « grande » enceinte est censée restituer toute la bande passante sans re-direction du grave vers le caisson de graves, et sans filtrage. Enfin, le réglage de la fréquence de coupure n’est pas disponible avec l’entrée MULTI INPUT. DOLBY (Default/ Large/Small/None (Par défaut/ grande/petite/aucune)): règle l’enceinte (afchée sur la ligne « enceinte » ou speaker en anglais) sur GRANDE (LARGE), PETITE (SMALL) ou AUCUNE (NONE), court-circuitant ainsi le réglage du menu Conguration des enceintes (Speaker Setup. Si vous voulez utiliser le réglage de taille d’enceinte spécié dans le menu SPEAKER SETUP, choisissez « Default ». L’option « None » n’est pas proposée pour les enceintes frontales (FRONT). DTS (Default/ Large/Small/None) : mêmes fonctions que celles décrites ci-dessus pour le Dolby, à ceci près que ces réglages sont actifs UNIQUEMENT pour le décodage DTS. STEREO (Default/ Large/Small/None) : même fonction que celle décrit ci-dessus pour le Dolby, à ceci près que ces réglages sont actifs UNIQUEMENT avec le mode surround STEREO. Concernant le caisson de graves, les options listées ci-dessus pour DOLBY, DTS et STEREO deviennent « Yes/No/Default », ce réglage devra être positionné sur « Default » si les enceintes avant sont réglées sur « Default » et sur « Yes » si les enceintes avant sont réglées sur « Small ». REMARQUE : Quand les enceintes avant sont configurées pour les réglages par défaut du menu Configuration Avancée des Enceintes, les réglages spécifiques « Grande/Petite/Aucune » de DOLBY, DTS ou STEREO ne sont pas proposées pour les autres enceintes. Ces enceintes utiliseront les réglages par défaut. Conguration du caisson de graves
DOLBY STEREO MULTI LPCM MULTI INPUT
BACK SUBWOOFER SETUP DTS 0DB 0DB 0DB 0DB 0DB Ces cinq lignes vous permettent de court-circuiter le réglage de référence du niveau du caisson de grave, déterminé dans le menu Réglages du niveau des enceintes (Speaker Level Setup, voir plus bas) pour chaque mode surround. DOLBY DTS STEREO MULTI LPCM MULTI INPUT Utilisez les touches Up/Down ( Haut/Bas) pour mettre en surbrillance le mode spécié, puis les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour ajuster le niveau du caisson du mode affiché. Vous disposez d’une gamme d’ajustements de – 9 dB à +9 dB et MAX (+ 10 dB). Un réglage sur 0 dB signie que le mode surround spécié reprendra le niveau de référence du caisson de grave. Tout autre réglage est une variation par rapport à ce réglage de référence. Par exemple, un ajustement de – 2 dB signie que le niveau du caisson de graves sera 2 dB plus bas que le niveau de référence quand ce mode surround sera sélectionné. Utilisez ces réglages de niveau du caisson de graves pour ajuster le niveau de sortie relatif des différents modes surround. Changer le niveau de référence du caisson augmentera ou diminuera le niveau pour tous les modes surround. Nous vous recommandons de commencer avec les réglages positionnés sur 0 dB pour tous les modes surround pendant la calibration de l’installation et de conserver ces réglages le temps de vous familiariser avec votre système. En écoutant différents programmes, vous noterez que certains modes surround produisent souvent trop ou pas assez de grave provenant du caisson de grave. Si tel est le cas, utilisez ces menus de réglage pour personnaliser chaque mode surround. En général, si le niveau de référence du caisson est correctement réglé (c’est-à-dire pas trop fort), les réglages individuels pour chaque surround ne sont pas nécessaires. Pour revenir au menu principal MAIN, sélectionnez la touche « BACK » dans l’OSD ou appuyez sur la touche BACK de la télécommande. Réglage des niveaux des enceintes FRONT LEFT CENTERFRONT RIGHT SURROUND RIGHT CENTER BACK RIGHTCENTER BACK LEFT SURROUND LEFT SUBWOOFER BACK OVERHEAD FRONT RIGHTOVERHEAD REAR RIGHT OVERHEAD REAR LEFT OVERHEAD FRONT LEFT
0DB 0DB 0DB 0DB 0DB 0DB 0DB 0DB 0DB 0DB 0DB 0DB REMARQUE : Si vous avez configuré votre installation de manière à utiliser deux enceintes centrales arrière, il y aura une ligne supplémentaire dans le menu, offrant la possibilité d’ajuster indépendamment les niveaux des enceintes centrales arrières CENTER BACK LEFT et CENTER BACK RIGHT. Ce menu met en œuvre un signal audio de test (bruit rose) permettant d’équilibrer les niveaux acoustiques de l’ensemble des enceintes (avant gauche, centrale, avant droite, surround droite, centrale arrière droite, plafond avant gauche/droite, plafond arrière gauche/droite, surround gauche, centrale arrière gauche, et caisson de grave) an d’assurer une reproduction sonore surround correcte. Régler les niveaux en utilisant la procédure de test permet un ajustement précis et constitue une étape46 RSP-1576MKII Processeur Surround cruciale dans la calibration de votre installation. La conguration audio va déterminer quelles sont les enceintes qui seront afchées de la menu de réglage du niveau des enceintes Quand vous entrez dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP, vous entendrez le signal audio test provenant de l’enceinte placée en surbrillance. Mettez en surbrillance les différentes enceintes en déplaçant le curseur sur la ligne désirée grâce aux touches UP/DOWN. Le signal de test va alors se déplacer vers l’enceinte sélectionnée. Assis à votre emplacement habituel d’écoute, déplacez le signal test d’une enceinte à l’autre. En utilisant l’une des enceintes comme référence, repérez les enceintes dont le niveau apparait sensiblement plus élevé ou moins élevé. Si tel est le cas, ajustez le niveau de l’enceinte concernée à la hausse ou à la baisse (par pas de 0.5 dB) en utilisant les touches LEFT/RIGHT (gauche/ droite). Continuez la procédure jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau de volume acoustique. Pour retourner au menu principal MAIN, sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD ou appuyez sur la touche BACK de la télécommande. Pressez la touche SETUP ou sélectionnez EXIT sur l’OSD pour supprimer l’afchage du menu et revenir à un fonctionnement normal. Calibration avec un sonomètre (SPL mètre ou décibel-mètre) : Calibrer l’installation avec un sonomètre plutôt qu’avec l’oreille permet d’obtenir des résultats plus précis et améliore significativement les performances du système. On trouve facilement dans le commerce des sonomètres peu onéreux et son utilisation ne complique pas la procédure qui reste facile et rapide. Les rmes Dolby et DTS spécient un niveau de calibration standard pour toutes les salles de cinéma an que les pistes sonores soient reproduites au niveau voulu par le réalisateur du lm. Ce niveau de référence doit déboucher sur une restitution des dialogues parlés à un niveau réaliste pour des voix (soit environ 80 dB), avec des pointes de niveau maximum atteignant 105 dB pour chaque canal. Les signaux-test du RSP-1576MKII sont générés à un niveau précis (-30 dBFs), en rapport avec le plus fort niveau possible pour un son enregistré en numérique. Avec le niveau de référence de Dolby et DTS, ces signaux-test doivent se traduire par un niveau de 75 dB lu sur le sonomètre. Réglez le sonomètre sur la position 70 dB du cadran, en mode réaction LENTE (SLOW) et en mesure pondérée C. Placez-le à votre emplacement d’écoute (le recours à un pied d’appareil photo facilite la manœuvre). Vous pouvez diriger le sonomètre vers chaque enceinte au moment où elle est mesurée ; toutefois, placer le sonomètre dans une position xe, dirigé vers le plafond, est plus facile et donne des résultats plus homogènes. Augmentez le volume de l’appareil jusqu’à ce que le sonomètre indique 75 dB (+ 5 dB sur l’échelle du sonomètre) au moment où le signal de test est reproduit par l’une des enceintes avant. Ensuite, utilisez les ajustements individuels par canal dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP pour régler chacune des enceintes plus le caisson de graves, de manière à obtenir ce même niveau de 75 dB sur le sonomètre. REMARQUE : Compte tenu des courbes de pondération utilisées pour cette mesure, ainsi que des effets de résonance dans la pièce, le niveau réel du caisson de graves peut être légèrement plus élevé que celui que vous avez mesuré. Pour compenser, Dolby suggère de choisir une valeur légèrement inférieure lors de la calibration (c’est-à-dire de régler le niveau du caisson de graves pour obtenir une valeur de 72 dB au lieu de 75 dB). Évitez de régler le niveau du caisson trop haut (au-delà de 75 dB). Un grave exagéré s’exprime au dépend d’une cohérence correcte avec les enceintes principales et impose d’énormes contraintes au caisson et à son amplificateur. Si vous parvenez à localiser le grave venant du caisson, c’est probablement parce que le niveau de ce dernier est trop élevé. Utilisez des programmes musicaux pourra être très utile pour faire un réglage fin du niveau du caisson de graves, car un grave excessif est vite audible. Le bon réglage sera celui qui fonctionnera bien à la fois avec la musique qu’avec les bandes-son des films. Rappelez-vous du réglage de la commande de volume principale utilisé lors de cette calibration. Pour lire une piste sonore encodée en Dolby ou en DTS au niveau de référence, retournez simplement à ce réglage du volume. Notez que la plupart des passionnés de home cinéma trouvent ce réglage trop fort. Laissez vos oreilles être le juge qui décidera à quel niveau vous allez écouter et ajustez le volume en conséquence. Quel que soit votre niveau d’écoute, utiliser un sonomètre pour calibrer un niveau identique sur toutes les enceintes de votre installation est fortement recommandé. Réglage des distances des enceintes FRONT LEFT CENTER FRONT RIGHT SURROUND RIGHT CENTER BACK RIGHT CENTER BACK LEFT SURROUND LEFT SUBWOOFER BACK OVERHEAD FRONT RIGHT OVERHEAD REAR RIGHT OVERHEAD REAR LEFT OVERHEAD FRONT LEFT
SPEAKER DISTANCE SETUP
10.00 FT 3.05M10.00 FT 3.05M10.00 FT 3.05M10.00 FT 3.05M10.00 FT 3.05M10.00 FT 3.05M10.00 FT 3.05M10.00 FT 3.05M10.00 FT 3.05M10.00 FT 3.05M10.00 FT 3.05M10.00 FT 3.05M Le menu Réglage des distances des enceintes (SPEAKER DISTANCE SETUP, qui est accessible depuis le menu principal MAIN, vous permet de régler le retard individuellement pour chaque enceinte. Ceci permet de s’assurer que le son de chaque enceinte arrive en même temps à l’emplacement d’écoute, même quand les enceintes ne sont pas placées à une distance identique de l’auditeur. Augmentez le temps de retard des enceintes placées plus près de la zone d’écoute et diminuez-le pour les enceintes placées plus loin de cette zone. Votre processeur Rotel facilite le réglage du temps de retard pour chaque enceinte. Mesurez simplement la distance (en pieds ou en mètres) entre votre zone d’écoute et chaque enceinte. Entrez ensuite les distances relevées dans les lignes correspondant à chaque enceinte. Le menu offre une ligne par enceinte et une plage de réglages jusqu’à 33 pieds (10.06 mètres), par pas de 0.25 pied (0.075 m), chaque pas équivalent à un temps de retard de 0.25 ms, en plus ou en moins. Pour changer un réglage, placez la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN et pressez les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour augmenter ou diminuer le temps de retard afché. Pour retourner au menu principal, appuyez sur la touche BACK ou sélectionnez la ligne « BACK » dans l’OSD. Pressez la touche SETUP de la télécommande pour supprimer l’afchage ou sélectionnez EXIT sur l’OSD pour revenir à un fonctionnement normal.47 Français Réglages Divers Conguration Système (System Setup) LANGUAGEIR REMOTE CODESET DISPLAY NETWORK WAKEUPSOFTWARE INFORMATIONRESTORE FACTORY DEFAULT BACK NETWORK CONFIGURATIONSYSTEM SETUPENGLISHCODESET 1HDMI AND VFDDISABLEPOWER OPTION Ce menu Conguration Système, accessible depuis le menu principal MAIN, offre un accès à plusieurs réglages divers tels que : LANGUE (LANGUAGE) : Sélectionne la langue pour les afchages des menus sur l’écran (OSD). JEU DE CODES IR (IR REMOTE CODESET) : Le RSP-1576MKII dispose de deux jeux de codes infra-rouges dans l’éventualité d’un conit avec les codes IR d’autres appareils Rotel. REMARQUE : Après avoir changé le jeu de codes IR, la réglage de télécommande doit aussi être modifié pour pouvoir utiliser ce nouveau jeu de codes. Appuyez simultanément sur la touche TUNER et la touche 1 (ou TUNER et 2) pour passer du code 1 au code 2 (ou du code 2 au code 1) pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que le rétro-éclairage de la télécommande clignote. Relâchez ensuite les boutons. Cette procédure permet à la télécommande d’utiliser le jeu de codes IR 1 (ou le jeu de codes IR 2) en appuyant sur TUNER et la touche 2. AFFICHEUR (DISPLAY) : Permet d’activer ou de désactiver les informations afchées sur l’OSD et l’écran de face avant (VFD). Les réglages sont « Off», « HDMI Only », « VFD Only « ou « HDMI et VFD » NETWORK WAKEUP (ACTIVATION PAR LE RESEAU : PActive ou désactive la mise sous tension ou hors tension par la connexion réseau. Activez cette fonction avec les systèmes domotique utilisant le contrôle par IP. REMARQUE : La fonction de réveil réseau n’est pas disponible dans toutes les régions. REMARQUE : Quand ce réglage est activé, le RSP-1576MKII consommera plus d’énergie que lorsqu’il est en mode veille. POWER OPTION (OPTIONS D’ALIMENTATION) : Permet d’accéder à la conguration du timer de mise hors tension, du niveau de volume max à la mise sous tension, des modes de mise sous tension et d’activation par un signal entrant. OFF TIMER BACK SIGNAL SENSE INPUT POWER MODE POWER OPTION20 MINSDISABLENORMALMAX POWER ON VOLUME 45 OFF TIMER : Détermine le temps en heures ou fraction d’heure au bout duquel l’appareil passera en mode Standby. S’il n’est pas sollicité, le RSP-1576MKII passe automatiquement en mode Standby à l’issu du temps spécié. Par défaut : 20 MINS. Les réglages possibles sont : désactivé, 20 MINS, 1 heures, 2 heures, 4 heures. VOLUME MAX AU DÉMARRAGE (MAX POWER ON VOLUME) : Spécie un niveau de volume maximum pour l’appareil lorsqu’il est mis sous tension. Les réglages sont possibles entre 20 et 70. Par défaut : 45. POWER MODE (MODE D’ALIMENTATION) : Permet au port d’alimentation USB du panneau arrière et la connexion réseau de rester alimenté en permanence. La consommation d’énergie est plus élevée en mode Quick Power. Pour activer l’alimentation permanente du port USB arrière et permettre le contrôle IP de la mise sous tension, sélectionnez le mode Quick Power. Les paramètres possibles sont: Normal, Quick. REMARQUE : Lorsque POWER MODE est configuré en Quick, le RSP-1576 consommera plus d’énergie en mode veille. REMARQUE : Certaines régions limitent la consommation en veille autorisée et la fonction POWER MODE ne sera pas disponible. Pour contrôler le produit Rotel dans ce cas, utilisez la connexion RS232. Pour toute question sur la disponibilité du POWER MODE, veuillez contacter votre revendeur agréé Rotel. SIGNAL SENSE INPUT (DETECTION DU SIGNAL D’ENTREE) : Vérie si un signal audio numérique est présent sur l’une des entrées qui aura été congurée en tant que Signal Sense Input. Lorsque cette entrée est sélectionnée comme source d’écoute active, le RSP-1576MKII surveille le ux de données numériques entrant et détermine s’il y a un signal audio. Si aucun ux audio n’est détecté après 10 minutes, le RSP- 1576MKII entre alors en mode veille de détection du signal sonore. Si le RSP-1576MKII est en mode veille de détection du signal et qu’il détecte un ux audio sur l’entrée en question, il va automatiquement se mettre sous tension. Pour désactiver cette fonction, choisissez l’option DISABLE, qui est le paramètre de réglage par défaut. REMARQUE : Quand le RSP-1576MKII a été basculé en mode standby par la télécommande, la fonction de détection du signal ne fonctionnera pas tant que l’appareil n’aura pas détecté l’absence de flux audio et cela pendant une période minimale de 10 minutes. Cela permet d’éviter que l’appareil ne se remette immédiatement sous tension s’il y a encore un signal audio actif. REMARQUE : Lorsque la fonction de détection du signal a été activée, le RSP-1576MKII consommera plus d’énergie en mode de détection du signal. REMARQUE : En raison des réglementations locales en matière de consommation d’énergie, la fonction Signal Sense n’est pas disponible sur tous les marchés. CONFIG. RESEAU (NETWORK CONFIGURATION) : Congure les paramètres réseau de l’appareil. Dans la grande majorité des cas, réglez le « IP ADRESS MODE » sur DHCP. Cela permettra à votre routeur d’assigner automatiquement une adresse IP à votre RSP-1576MKII. Si votre routeur48 RSP-1576MKII Processeur Surround requiert des adresses IP xes, réglez « IP ADRESS MODE » sur « Static ». Dans ce cas, vous devrez saisir manuellement dans le sous-menu IP les paramètres ADDRESS CONFIGURATION : adresse IP, masque de sous- réseau, passerelle (il s’agit généralement de l’adresse IP de votre routeur), et enn l’adresse du serveur DNS. IP ADDRESS MODE VIEW NETWORK SETTINGSTEST NETWORK CONNECTION BACK
NETWORK CONFIGURATIONRENEW DHCP IP ADDRESS
DHCP INFO LOGICIEL (SOFTWARE INFORMATION) : Afche la version courante du logiciel interne de l’appareil, notamment les versions détaillées des logiciels MAIN, DSP et STANDBY. Une option permettant de vérier les mises à jour. Cette fonction permet à l’appareil de rechercher des mises à jour logicielles sur Internet. Pour cela, la partie réseau doit être congurée correctement. Parallèlement, vous pouvez mettre à jour le logiciel interne en utilisant l’entrée USB en face avant. Pour plus d’information sur le processus de mise à jour, merci de contacter votre revendeur agréé Rotel. Réinitialisation des réglages usine par défaut (RESTORE FACTORY DEFAULT): Cette commande permet de réinitialiser le RSP-1576MKII avec ses réglages initiaux, et de le remettre dans l’état où il était quand il a quitté l’usine. REMARQUE : Utilisez cette fonction de réinitialisation du RSP- 1576MKII avec précaution : toutes les options et tous les réglages utilisateurs seront effacés et réinitialisés à leurs valeurs usine par défaut. Conguration Vidéo STANDBY VIDEO SOURCE FAST AUDIO SYNCVIDEO SETUPDISABLEOSD FORMAT BACK 480P DISABLE Le menu de Conguration Vidéo (VIDEO SETUP) permet de congurer la sortie HDMI pour les diffuseurs vidéos haute dénition. Reportez-vous aux paragraphe « Entrées et Sorties Vidéo » de ce manuel pour plus de détails sur les connexions HDMI. Source vidéo en standby (STANDBY VIDEO SOURCE) : Les choix possibles sont « Disable », « HDMI 1-6 », « HDMI Front » ou « Last ». Réglez à ce niveau la source qui traverse le RSP-1576MKII et qui pourra être utilisée normalement sans signal audio. En mode Standby, le RSP-1576MKII laissera passer les signaux HDMI Vidéo et Audio vers le téléviseur. REMARQUE : Lorsque la fonction Source vidéo en standby a été activée, le RSP-1576MKII consommera plus d’énergie quand il est mode de veille. REMARQUE : La commande de mise sous tension Signal Sense sera inactive lorsque le mode Source vidéo en standby est activé. FAST AUDIO SYNC : Cette fonction permet à l’audio HDMI de se synchroniser plus rapidement avec le RSP-1576MKII. Une seule entrée peut être sélectionnée pour cette fonction. REMARQUE : Certains périphériques source ne fournissent pas les conditions de synchronisation pour permettre à cette fonction de fonctionner correctement et pourrait entraîner un bruit statique avant que l’audio ne soit entendu. OSD FORMAT: : La résolution de sortie HDMI On Screen Display peut être changée de 480p à 576p. La valeur par défaut est 480p. Appuyez sur la touche BACK ou sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD pour sortir du menu Conguration Vidéo et pour retourner au menu principal. Résolution des pannes Beaucoup des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des connexions incorrectes ou à une mauvaise conguration. Si vous constatez un dysfonctionnement, isolez le domaine où se situe le problème, vériez le paramétrage, déterminez la cause du dysfonctionnement et faites les corrections nécessaires. Si vous ne parvenez pas à obtenir de son avec votre appareil, référez à la liste ci-dessous au cas par cas : L’appareil ne s’allume pas
- Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l’arrière de l’appareil et à la prise murale.
- Assurez-vous que l’interrupteur de la face arrière POWER est sur la position ON. Il n’y a pas de son en provenance des enceintes
- Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le VOLUME n’est pas au minimum.
- Assurez-vous que les entrées de l’appareil sont soient connectées à des sources actives et congurées correctement. Il n’y a pas de son en provenance des sources numériques
- Assurez-vous que le connecteur de l’entrée numérique est attribué à la bonne source et que l’entrée a été congurée pour utiliser la connexion numérique plutôt que l’analogique.
- Vériez la conguration du lecteur de la source numérique pour vous assurer que sa sortie numérique a bien été activée. Il n’y a pas de son en provenance des certaines enceintes
- Vériez toutes les connexions des amplicateurs de puissance et des enceintes.
- Vériez les réglages Conguration des Enceintes (Speaker Conguration) dans les menus de conguration. Il n’a pas de sortie vidéo (pas d’image sur le téléviseur)
- Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement et vériez les assignations des entrées.49 Français
- Vériez que l’entrée source et la résolution de sortie de la TV soient compatibles. Une source 4K ne peut être visionnée que sur un téléviseur 4K.
- Les câbles HDMI doivent être d’une longueur de 5 mètres au maximum.
- Si vous regardez une source 3D, assurez-vous que la fonction 3D soit active sur le diffuseur vidéo (TV/moniteur) L’image et le son ne correspondent pas
- Vériez si la bonne source vidéo a été choisie pour chacune des entrées.
- Vériez que le réglage du temps de retard global (lip-sync) soit bien ajusté. Changer d’entrée provoque des bruits parasites
- L’appareil utilise des relais de commutation pour préserver la qualité sonore. Le cliquetis mécanique de ces relais est normal.
- Quelques secondes peuvent être nécessaires pour que les signaux numériques soient reconnus et décodés lors de la communication entre la source et le diffuseur en liaison par HDMI (phase dite « d’handshake»). Le temps nécessaire pour établir cette phase « d’handshake » est variable selon les équipements connectés. La télécommande ne fonctionne pas
- Assurez-vous que des piles en bon état soient installées dans la télécommande.
- Assurez-vous que le récepteur infrarouge de la façade n’est pas masqué. Dirigez la télécommande vers ce récepteur.
- Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pas de rayons infrarouge puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.)
- Débranchez l’appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranchez- le (reset).
Notice Facile