ROTEL RDD1580 - Système hifi

RDD1580 - Système hifi ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RDD1580 ROTEL au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROTEL RDD1580 - page 12
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Convertisseur Numérique/Analogue (DAC) pour système hi-fi
Marque Rotel
Modèle RDD1580
Poids 5,1 kg
Alimentation 120 V / 60 Hz (USA) ou 230 V / 50 Hz (Europe)
Consommation électrique 25 W (fonctionnement) ; 0,5 W (veille)
Réponse en fréquence 10 Hz - 95 kHz (±3 dB)
Rapport signal/bruit (IHF A) 128 dB
Distorsion harmonique totale 0,004 %
Entrées numériques 2 coaxiales, 2 optiques, PC-USB, USB avant
Sorties analogiques RCA (2 V / 100 Ω) et XLR symétrique (4 V / 200 Ω)
Entrée Bluetooth Via dongle USB fourni (liaison sans fil)
Formats audio supportés PCM jusqu'à 24 bits / 192 kHz (coaxial/optique/PC-USB) ; MP3, WMA, WAV, AAC, Apple Lossless (selon source)
Télécommande RR-DD91 (infrarouge)
Connectivité système ROTEL LINK (mini-jack), entrée trigger 12V, RS232 (Computer I/O)
Nettoyage Chiffon sec ou aspirateur (débrancher avant)
Consignes de sécurité Ne pas exposer à l'humidité ; débrancher en cas d'orage ; ne pas ouvrir le boîtier (aucune pièce réparable par l'utilisateur)
Réparabilité Fusible interne remplaçable uniquement par un technicien agréé
Accessoires fournis Cordon secteur, câble USB, télécommande, dongle Bluetooth, CD-ROM (driver Windows), piles pour télécommande

FOIRE AUX QUESTIONS - RDD1580 ROTEL

Comment connecter un iPhone ou iPod au RDD1580 ?
Branchez votre appareil Apple à l'entrée USB en façade via le câble approprié. Sélectionnez ensuite l'entrée USB à l'aide du sélecteur de sources. L'iPod/iPhone reste actif pour la navigation musicale.
Comment utiliser la fonction Bluetooth ?
Insérez le dongle Bluetooth fourni dans la prise USB en façade. Sur votre appareil portable, cherchez 'Rotel Bluetooth' et connectez-vous. Si un mot de passe est demandé, saisissez '0000'.
Comment réinitialiser le RDD1580 aux paramètres d'usine ?
Maintenez enfoncée la touche source USB sur la face avant pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que toutes les diodes des sources clignotent. Relâchez la touche, l'appareil redémarrera avec les réglages d'usine.
Que faire s'il n'y a pas de son ?
Vérifiez que l'appareil est sous tension (voyant veille allumé). Assurez-vous que la source sélectionnée est connectée et que les sorties analogiques (RCA ou XLR) sont correctement branchées sur l'amplificateur. Consultez aussi la section 'Problèmes de fonctionnement' du manuel.
Comment changer les piles de la télécommande ?
Retirez le couvercle au dos de la télécommande. Insérez deux piles UM-4/AAA en respectant la polarité indiquée. Refermez le couvercle. Remplacez les piles si la portée diminue.
Le RDD1580 est-il compatible avec un ordinateur Mac ?
Oui, les ordinateurs Mac fonctionnent nativement avec les modes USB Audio Class 1.0 et 2.0, sans besoin de pilote supplémentaire. Veillez toutefois à configurer l'entrée PC-USB en mode 2.0 pour les fréquences jusqu'à 192 kHz.
Quels formats audio sont supportés via l'entrée PC-USB ?
Le format dépend du logiciel de lecture utilisé. Les fréquences d'échantillonnage supportées sont : 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz, en 16 ou 24 bits. Assurez-vous d'utiliser un lecteur audio compatible.
Comment configurer le mode USB Audio Class 2.0 ?
Maintenez enfoncée la touche PC-USB en façade pendant 5 secondes. La diode 96 kHz clignote pour le mode 1.0, la diode 192 kHz pour le mode 2.0. Appuyez sur PC-USB pour basculer, puis attendez 3 secondes pour valider. Redémarrez ensuite le PC et le RDD1580.
Que faire si le voyant de veille ne s'allume pas ?
Vérifiez la connexion du cordon secteur à l'appareil et à la prise murale. Testez la prise avec un autre appareil. Si le voyant reste éteint, le fusible interne peut avoir grillé : contactez un technicien agréé Rotel pour le remplacer.
Comment utiliser l'entrée trigger 12V ?
Connectez un signal de commande (AC ou DC, de 3 à 30 V) à l'entrée trigger. Lorsque le signal est présent, le RDD1580 s'allume ; quand il cesse, l'appareil repasse en veille. Le voyant veille reste allumé en permanence.

Questions des utilisateurs sur RDD1580 ROTEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RDD1580 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RDD1580 de la marque ROTEL.

MODE D'EMPLOI RDD1580 ROTEL

Convertisseur Numérique/Analogue

D/A-Wandler

Manuel de l'utilisateur

Bedienungsanleitung

Manual de Instruetiones

Pendant les branchements, assurez-vous que :

Tous les mailons sont eteints avant leur branchement, quels quils soient, y compris les enceintes acoustiques.

Eteignez tous les mailons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu'ils soient.

Wichtige Hinweise

Remarques importantes concernant la sécurité

Remarque

Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que des techniciens agrees uniquement.

ATTENTION: Il n'y a à l'intérieur aucune piece susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adresse-vous impératifement à une personne qualifiée.

ATTENTION: Pour réduire tout risque d'électrisation ou d'incendie, ne pas exposer l'objet à une source humide, ou à tout type de risque d'élaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d'objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'objet par ses orifices de ventilation. Si l'objet est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, debranchez-le immidiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immeditatement et uniquement à une personne qualifiée et agrée.

Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent être lus avant de faire fonctionner l'appareil.

Conserve soigneusement ce livre pour le consulter à nouveau pour de futures références.

Tous les conseils de sécurité doivent être soignement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

Ne pas utiliser cet approuil prés d'un point d'eau.

L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimétres minimum autour de lui.

Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d'áération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d'air autour des orifices d'áération.

Cet apparéil doit être placé loin de toute source de chaleur, telis que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d'autres apparéils (y compris amplificateurs de puissance) produitant de la chaleur.

ATTENTION : La prise secteur en face arrêté constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter l'appareil de son alimentation secteur. L'appareil doit donc être installé de telle manière que ce cable d'alimentation soit accessible en permanence.

Cet appeareil doit etre branche sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformes a coeux qui sont indiques sur la face arriere de I'appareil (USA: 120V / 60Hz CE: 230V / 50Hz

Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou a un modele équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisieme broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n'est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un electricien/agree. Ne pas utiliser de cordon rallonge.

Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pince écrase ou détiérioré sur tout son trajet, et à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement laonne qualité des contacts, à l'arrière de l'appareil comme dans la prise murale.

La prise d'alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l'appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l'appareil n'est plus alimenté par le secteur. La diode LED mise en voille Standby ne s'allume plus lorsque ce cordon d'alimentation est débranché.

Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pince, écrasé ou détiéré sur tout son trajet, et à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement laonne qualité des contacts, à l'arrête de l'appareil comme dans la prise murale.

Débranche le cable d'alimentation en cas d'orage, ou si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.

Cet appeareil doit etre connecte a une prise murale pourvue d'une liaison protégée avec mise à la terre.

N'utilizez que des accessoires preconisés par le constructeur.

N'utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandes par Rotel. Procedez toujours avec la plus extreme précaution lorsque vous déplacez l'appareil, afin d'éviter tout risque de blessure.

ROTEL RDD1580 - Remarque - 1

L'appleid doit etre immediatement etint, debranché puis returne au service après-venture agree dans les cas suivants:

Le cable d'alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
- Un objet est tombé, ou du liquide a coulae à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil a ete expesoa la plue.
L'appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
L'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

Les pires de la télécommande ne doivent pas etre exposées à une température excessive, comme l'exposition directe au soleil, au feu ou équivalent.

ROTEL RDD1580 - Remarque - 2

ATTENTION:

RISQUE D'ELECTROCUTION. NE PAS OUVIR

ROTEL RDD1580 - ATTENTION: - 1

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LÉ RISQUE D'ELECTROCUCTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N.Y A L'INTERIEUR AUCIRE PIECE SUSCEPTIBLE D'ADRÉ MOBIDIÈRE PAR L'UTILISATEUR, EN CAS DE PROBLEME, ADRESSE-VOUS AU RÉPARADEUR AGREE.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADES OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT ONLY

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER. JUSQU AU FOND.

ROTEL RDD1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1

L'éclair dans un triangle équatorial Indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présence des risques graves d'électrocution.

ROTEL RDD1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 2

Le point d'exclamation dans un triangle équilateral indicate à l'utiliser la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accomplant l'apparil. Le lecture est imperative.

ROTEL RDD1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 3

Tous les apparèels Rôtel sont concus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d'utilisation de substances dangereuses (RohS) pour l'environnement, dans les équipements électriques et Electroniques, ainsi que pour le recyclage des matérielles utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du contenuer à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les apparèels peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.

ROTEL RDD1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 4

Ce symbole signifie que cet appareil bénéficiaie d'une double isolation électrique. Le branchement d'une mise à la masse ou à la terre n'est pas nécessaire.

ROTEL RDD1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 5

Assignnlation des connecteurs

Audio Symétrique (prise XLR 3 broches) :

Pin 1: Masse/Terre

Pin 2: Phase/+ve/Point chaud

Pin 3: Hors Phase /-ve / Point froid

ROTEL RDD1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 6

Sommaire

Figure 1: Commandes et Branchements 3

Figure 2: Telecommande RR-DD91 3

Figure 3: Sorties analogiques et entrées numériques 4

Figure 4: Sorties symétriques (XLR) et connexions d'entrée trigger 12V 5

Figure 5: Entre USB en face avant 5

Remarques importantes 6

Remarques importantes concernant la sécurité 12

A propos de Rotel 13

Mise en route 13

Quelques précautions préalables 13

Installation 14

Cables 14

Telecommande RR-DD91. 14

Piles de la télécommande 14

Commandes de mise sous tension 14

Prise sector 14

Interrupteur de veille et indicateur LED 14

Capteur de telecommande 14

Temoins d'entrée en face avant 4 14

Témoins de fréquences d'échantillonnage 5 15

Connexions 15

Entree USB en face avant 2 15

Connexion Bluetooth

Sorties Analogiques 15

Entres Numériques 7 15

Entree PC-USB 7 15

Prise E/S pour ordinateur 16

ROTELLINK 16

Prise jack EXT REMOTE IN 16

Entree trigger 12 V 16

Commandes Audio 16

Entres Sources 16

Repeat 16

Random 16

Reinitialisation Usine 16

Problèmes de fonctionnement 16

L'indicateur de veille n'est pas allum 16

Remplacement du fusible 16

Pas de son 16

Pas de lecture d'une source 24 bits/192 kHz 16

Pas de connexion via Bluetooth 17

Formats de lecture compatibles 17

Specifications. 17

A propos de Rotel

Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes - comme vous!

Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a decide de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s'est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs apparèils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.

Les ingénieurs Rotel travaillent comme une equipe très soudée, écouteant, peufinant chaque nouveau modele jusqu'à ce qu'il atteigne exactement leurs standards - très élevés - de musicalité. Ils sont libres de désirer des composants en provenance du monde entier, afin de conceiveoir le produit le meilleur possible. C'est ainsi que vous trouvrez dans nos apparciels des condensateurs d'origine Britannique ou allemande, des transistors japonais ou américain, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.

Nous sommes tous concernés par la qualité de l'environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu'un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu'ils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques.

Chez Rotel, nous sommes très fiers d'apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d' amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appeareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d'énergie, sont donc très bons pour l'environnement tout en étant encore plus musicaux.

En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.

Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes? Nous continuons activivement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l'utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.

Mise en route

Merci pour votre achat du Convertisseur Numérique /Analogue Rotel RDD-1580. Intégré dans un système musical de qualité ou un système homécinéma, votre apparéil Rotel vous procurera des années de plaisir musical.

Quelques précautions préalables

AVERTISSEMENT: Pour éviter d'endommager potentiellement votre système, voirlez à bienmettre hors tension TOUS les éléments lorsquyou branche ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les composants associés. Ne mettez pas les apparciels en marche tant vous n'êtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.

Merci de dire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements utiles sur la façon d'intégrer votre RDD-1580 au sein de votre système, ainsi que des informations qui vous aidont à atteindre les mêilles performances sur le plan sonore. N'hésitez pas à contacter votre revendeur/agree Rotel pour atteindre les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heures, chez Rotel, de recevoir toutes vos remarques et commentaires.

Conserve soigneusement le carton du RDD-1580 et tous les éléments servant à l'emballage pour un usage futuro eventuel. En effet, expédier ou déménager le RDD-1580 dans quoi que ce soit d'autre que son carton d'origine peut avoir pour conséquence d'endommager gravement votre amplificateur.

Remplissez et renvoyez la carte d'enregistrement du propriétaire qui est jointe à votre produit, et conservez en lieu sur la facture originale. Elle constitue votre(Meilleure préuve de date d'achat au cas où vous auriez besoin de faire appliquer la garantie constructeur.

Installation

Comme tous les composants audio qui véciculent des signaux de bas niveau, le RDD-1580 pourra être affecté par son environnement. Evitez de placer le RDD-1580 sur le dessus des autres appareils. Evitez de faire voiriner les cables qui transportent le signal audio avec les cables secteurs. Cela permettra de réduire les risques de parasites ou d'interférences.

Nous vous recommendons d'installer votre apparéil dans un meuble spécifique conçu pour les apparéils audio. De tels meubles sont généralement équipés d'éléments permettant de réduire ou de supprimer les vibrations qui peuvent affecter la qualité sonore. Demandez conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel pour un telchioix de meuble, et pour une installation correcte de vos apparéils audio.

Le RDD-1580 est fourni avec une télécommande RR-DD91. Il devra être installé de façon à ce que le signal infrarouge issu de la télécommande puisse atteindre sans rencontres d'obstacle le capteur situé en face avant.

Cables

Les cordons secteur, les cables numériques et les cables de modulation transportant le signal audio devront être si possible éloignés les uns des autres. Cela pour réduire au minimum le risque que le signal audio puisse être affecté par des interférences ou parasites provenant des cables secteur ou numériques. Utilisez uniquement des cables de haute qualité. Les cables blindés sont particulièrement indiqués pour réduire le bruit de fond et les parasites qui viendraient dégrader la qualité sonore de votre système. Pour toutes ces questions, consultez votre revendeur agrée Rotel, qui pourrait vous conseiller sur lechioix du meilleur cable à utiliser avec votre système audio.

Un certain nombre de fonctions peuvent être réalisées soit au moyen des commandes situées en face avant, soit à l'aide de la télécommande infrarouge RR-D91. Au niveau où ces opérations sont décrites dans ce manuel, les chiffres entourés d'un carré se reférer aux commandes de face avant, et les chiffres entourés d'un rond à la télécommande infrarouge.

Piles de la télécommande

Deux piles de type UM-4/AAA (fournies) devront etre inserees dans la telecommande avant qu'elle puisse etre utilisée. Pourmettre en place les piles,retirezle couvercle situé a l'arriere de la telecommande.Metze en place les piles, comme indiqued sur la figure,uis replacez le couvercle.

Lorsque les piles deviennent faibles, la télécommande ne sera plus en mesure de piloter votre RDD-1580. Mettez en place des piles neuves pour résoudre ce problème.

Commandes de mise sous tension

Prise sector 1

Votre RDD-1580 est configuré en Usine pour fonctionner avec la tension d'alimentation secteur en vigueur dans le pays ou vous l'avez acheté (États-Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une éiquette à l'arrête de votre apparéil.

REMARQUE: Au cas où vous série améné à déménager votre apparéil dans un pays étranger, il sera possible de modifier sa tension d'alimentation en interne. N'essayez pas de faire cette opération vous-même. En effet, ouvr le chassis du RDD-1580 expose à des tensions élevées et potentiellement dangereuses. Adressez-vous un technicien qualifié, ou au service après-vente Rôtel pour plus d'informations.

REMARQUE: Certains produits sont destinés à être commercialisés dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs cordons secteur. Choisissez bien le cable secteur qui correspond à votre pays de résidence.

Le RDD-1580 devra être branché directement à une prise murale ou à l'une des prises commandées d'un autre apparéil de votre système audio. N'utilise pas de rallonge.

Branchez le cordon secteur fourni à la prise secteur ① située à l'arrière de votre appeareil, ainsi qu'à une prise murale. La diode de face avant s'allume quand l'appareil est connecté. Il est alors en mode Veille (Standby).

Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez longue, comme pendant un mois de vacances, c'est une bonne précaution que de débrancher votre RDD-1580 (ainsi que les autres éléments audio) pendant votre absence.

Interrupteur de veille et indicateur LED

Appuyez sur le bouton Standby Switch sur la face avant pourmettre l'appareil en marche.L'une des diodes d'entree va alors s'allumer,indiquant que I'appareil est desormais en marche.Appuyez de nouveau sur ce bouton pour repasser le RDD-1580 en mode Veille.

Lorsque la diode/voyant de voir est allumé, les touches ON et OFF de la télécommande pourront être utilisés pour activer le RDD-1580.

REMARQUE: Vous pouvez si vous le souhaitezmettre en place l'anneau adhesifautordel'interrupteurdeveille,siyoustrouverezque la lumiere bleue esttropintense.

Capteur de télécommande

La fenêtre du capteur de télécommande reçoit les commandes infrarouges issues de la télécommande. Assurez vous qu'il n'y pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur.

Temoins d'entrée en face avant 4

La face avant est pourvue d'un jeu de diodes témoins, indiquant l'entrée qui a été sélectionnée.

PC-USB: correspond à l'entrée USB arrêté

COAX 1 et 2: entrees coaxiales 1 ou 2

OPT1 et 2: entrees optiques 1 ou 2

USB: correspond à l'entrée USB en façade

Témoins de féquences d'échantillonnage

La diode tímoin correspondante à la fréquence d'échantillonnage va s'allumer en concordance avec celle de la source musicale en cours de lecture.

REMARQUE : Toutes les fréquences d'échantillonnage ne disposent pas d'un témoin lumineux. Voitre musique pourra néanmoins être lue, même si aucun témoin n'est allumé conformément à la fréquence d'échantillonnage de votre source audio.

Connexions

REMARQUE: Pour éviter de forts bruits parasites que vous-même ou vos enceintes acoustiques pourraient de ne pas appréciert, assurez-vous que votre système est hors tension avant de réaliser les connexions.

Entree USB en face avant

Voir figure 5

L'entrée USB de la face avant pourrait être connectée à un iPod, un iPhone, une clé USB, ou au « dongle » (clé) Bluetooth (fournie) pour la diffusion sans fil. Dans le cas d'un iPod ou d'un iPhone, reliez simplement votre apparéil à l'entrée USB en face avant, et désisissez USB au niveau du sélecteur des sources. L'iPod ou l'iPhone restent actifs, permettant notamment la recherche et la lecture des morceaux musicaux.

Connexion Bluetooth

Branchez le « dongle » Bluetooth à la prise USB en face avant de votre RDD-1580 pour écouter via liaison Bluetooth de la musique sans fil depuis votre apparéil portable Bluetooth (par exemple votre téléphone mobile). Au niveau de votre apparéil portable, recherche « Rotel Bluetooth » et connectez-vous. La connexion est normalement automatique, toute fois, s'il vous était demandé de saisir un mot de passer, entrez « 0000 » sur votre apparéil portable.

REMARQUE : Tous les « dongles » Bluetooth ne fonctionnement pas avec le RDD-1580. Utilisez uniquement celui qui est fourni.

Sorties Analogiques

Un jeu de prises standard au format RCA, ainsi que des connecteurs symétriques de type XLR, délivrent le signal analogique issu du RDD-1580 aux entreprises sources d'un amplificateur intégré, préamplificateur, ou ampli-tuner.

REMARQUE : Vous doivent avoir un seul mode de connexion analogique pour connecter votre RDD-1580. Ne branche pas simultanément les prises RCA et XLR.

Utilisez uniquement des cables de modulation audio de haute qualite. Branchez la sortie gauche du RDD-1580 à l'entrée source gauche du préamplificateur ou de l'autre élément. Branchez la sortie droite du RDD-1580 à l'entrée source droite du préamplificateur ou de l'autre élément.

Entrées Numériques

Voir figure 3

Il y a deux jours d'entrées numériques libellées COAX1 et 2, OPT1 et 2. Reliez les sorties COAXIAL et OPTICAL PCM de votre apparéil source à ces entrées. Le signal numérique sera depuis et au par le RDD-1580. Notre apparéil est capable de décoder les signaux PCM jusqu'à 24 bits et 192 kHz.

Entree PC-USB

Voir figure 3

Reliez cette entrée à l'aide du cable USB fourni à l'une des prises USB de la vente ordinateur.

Le RDD-1580 est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB Audio 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requirement pas l'installation d'un programme spécifique (driver) pour le format USB Audio Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu'à 96kHz de fréquence d'échantillonnage. Par défaut, le format usine est USB Audio Class 1.0

Pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0 - qui supporte la lecture jusqu'à la fréquence d'échantillonnage de 192 KHz - il est nécessaire d'installer un programme (driver) pour Windows qui est fourni sur le CD livre avec le RDD-1580. Vous doivent en outre basculer le RDD-1580 en mode de lecture USB Audio Class 2.0 en procédant de la façon suivante :

  1. Maintenez appuyé la touche correspondant à la source PC-USB au niveau du panneau avant pendant 5 secondes. Le mode audio USB en cours sera alors indiqué par le clignotement de la diode de fréquence correspondante.
    USB Audio Class 1.0 : la diode 96 kHz clignote (mode par défaut) USB Audio Class 2.0 : la diode 192 kHz clignote
  2. Appuyez sur la touche PC-USB de nouveau pour allumer la diode 192 KHz.
  3. En appuyant successivement sur la touche PC-USB, vous avez alors la possibilité de basculer entre le mode USB Audio Class 1.0 (clignotement de la diode 96 KHz) et le mode USB Audio Class 2.0 (clignotement de la diode 192 KHz).
  4. Une fois que vous avez choisi le mode désiré, patientez trois secondes pour sortir de la fonction de seLECTION. Le RDD-1580 utilisera alors le mode que vous avez seLECTIONné.
  5. Faites faire un marché/arrêt à la fois au RDD-1580 et redémarrer à votre PC après que vous ayez changé la fréquence, pour vous assurer que les deux apparèils soient bien configurés dans le même mode.

Beaucoup d'applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la fréquence d'échantillonnage 192 kHz. Assurez vous d'utiliser un lecteur audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et que vous utilisez bien des fichiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous devrez configurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC (égarlement appelé « driver audio ») pour qu'il délivre la fréquence de 192 kHz. Sinon, la fréquence de sortie risque d'être réduite (« down sampling ») à une fréquence d'échantillonnage inférieure. Pour plus d'informations, reportez vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre système d'exploitation.

REMARQUE: Seuls les ordinateurs de type PC require l'installation du driver contenu sur le CD-ROM fourni avec le RDD-1580 pour pouvoir exploiter le mode USB Audio Class 2.0.

REMARQUE: Les ordinateurs de type Mac, notamment, ne nécessitant pas de driver pour être compatibles avec les formats audio PC-USB 1.0 ou 2.0.

REMARQUE: Àprouv avoir installé ce programme sur toute ordinateur, vous serez amné, le cas échéant, à selectionner le driver audio ROTEL au niveau de la configuration audio/haut-parleurs de votre ordinateur.

Prise E/S pour ordinateur

Votre RDD-1580 peut également être pilote via RS232 pour pouvoir être intégré dans un système domotique. La prise libellée COMPUTER I/O est compatible avec un cable équipé d'une prise male-femme de type DB-9 droite standard.

Pour obtenir des informations supplémentaires sur ce mode de connexion, les logiciels compatibles ainsi que sur les codes de commandes du RDD-1580, veuillage vous rapprocher de votre revendeur agréé Rotel.

Cette prise, du type mini-jack stéreo 3.5 mm et libellée ROTEL LINK IN, permet d'intégrer l'appareil dans un réseau Rotel notamment avec d'autres appeareils dotés de prises ROTEL LINK OUT. Ce mode de connexion permet aux appeareils de communiquer entre eux et d'être pilotés par l'application Rotel Remote (disponible en téléchargement sur l'App Store).

Prise jack EXT REMOTE IN

Ce connecteur de type mini-jack 3.5 mm permet à votre apparéil Rotel de receivevoir des codes de commandes infrarouges standards au moyen d'une connexion filaire. Cette fonction est particulièrement utile lorsque l' apparéil est intégré au sein d'un meuble fermé, ou si le capteur infrarouge de la face avant n'est pas accessible. Consultez votre revendeur/agré Rôtel pour avoir des informations sur les repêuteurs infrarouges externes compatibles et pour connaître les détails de connexion du connecteur jack qui correspondant à la prise mini-jack de votre apparéil.

Entree trigger 12V

Le RDD-1580 peut être mis en marche au moyen d'un signal trigger 12 V externe. L'entrée trigger accepte n'importe quel type de signal de contrôle (AC ou DC) dans une gamme de tension allant de 3 V à 30 V.

Lorsqu'un cable est relié à l'entrée trigger et que le signal est present, le RDD-1580 est activé. Dés que le signal trigger est coupé, l'appareil repasse en mode Veille(Standby). L'indicateur lumineux de veille reste allumé, mais l'appareil n'est pas fonctionnel.

Commandes Audio

Entres Sources 4

La commande Source Input selectionne l'entrée du signal source. Au niveau du panneau avant ou de la télécommande,CHOISSEZ LA TOUCHE correspondante à la source que vous souhaitez écouter.

Repeat

Un certain nombre d' éléments sources audio sont compatibles avec la fonction de répétition comme par exemple repêter la piste (Repeat Track), repêter l'album (Repeat Album), et ne pas repêter (Repeat Off). Appuyez sur la touche Repeat de la télécommande pour sélectionnner successivement cette fonction. La diode USB source va clignoter comme ci-dessous pour indiquer qu'elle est la fonction de répétition en cours :

Repeat off: Clignote une fois (mode par défaut)

Repeat Album : Clignote deux fois

Repeat Track : Clignote quatre fois

Random

Un certain nombre d'éléments sources audio sont compatibles avec la fonction de lecture aléatoire (Random). Appuyez sur la touche Random de la télécommande IR pour sélectionnner successivement cette fonction.

Random Off: Clignote une fois (mode par défaut)

Repeat On: Clignote deux fois

Réinitialisation Usine

Le RDD-1580 peut être réinitialisé pour restaurer ses paramètres par défaut en sortie d'usine. Pour effectuer cette réinitialisation, maintenez appuyé la touche source USB pendant 5 secondes jusqu'à ce que toutes les diodes tiemoins de toutes les sources clignotent. Relâchez alors la touche USB source et le RDD-1580 sera restauré dans son état usine puis il redémarrera.

Problèmes de fonctionnement

La plupart des problèmes rencontres avec les systèmes audio sont souvent dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatEZ des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifie la configuration, déterminez l'origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires. Si vous n'obtenez pas de son du RDD-1580, suivez les recommendations suivantes, selon le cas :

L'indicateur de veille n'est pas allumé

Cela signifie que l'appareil n'est pas alimenté. Vérifiéz le branchement du cordon secteur à l'appareil ainsi que la présence de courant au niveau de la prise secteur.

Remplacement du fusible

Si un autre appeareil electrique, branché à la même prise de courant, fonctionne, mais que l'indicateur lumineux de veille du RDD-1580 ne s'allume pas quand il est branché à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne du RDD-1580 a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produit, contactez votre revendeur/agree Rotel pour faire replacer le fusible.

Pas de son

Si l'appareil est bien sous tension, et qu'il ne delivrre pas de son, vérifie I'etat des diodes indicatrices de source sur le panneau avant. Assurez-vous que la source selectionnee est bien connectee. Verifiez également que les sorties analogiques de I'appareil sont correctement branchées.

Pas de lecture d'une source 24 bits/192 kHz

La lecture de sources 96kHz et 192kHz n'est possible que via les entrées numériques arrirées. Prenez en compte que beaucoup de lecteurs audio ne sont pas capables de décoder des fichiers encodés au format 24 bits/192 kHz. Par conséquent, assurez vous que votre lecteur peut décoder les fichiers

24 bits/ 192 kHz. Enfin, vérifie que l'entrée PC-USB du RDD-1580 est bien configurée en mode USB 2.0 audio et que le driver Windows audio a bien été installé sur toute ordinateur (reportez vous au paragraph « entrée PC-USB » pour plus de détails).

REMARQUE: Les ordinateurs de type Mac n'ont pas besoin de « driver » supplémentaire, cependant ils nécessit un logiciel de lecture qui prenne en charge le format 24 bits / 192 kHz. Dans tous les cas, l'entrée PC-USB du RDD-1580 doit être impérativement configurée en USB 2.0 Audio.

Pas de connexion via Bluetooth

Si vous ne parvenez part à appairer toute périhérique/appareil Bluetooth avec le RDD-1580, supprimez toute connexion précédement méorisée, à la fois au niveau du RDD-1580 et de votre apparéil. Au niveau de toute périhérique, cette opération est effectuee en selectionnant « Oublier cet apparéil (ou connexion) ». Au niveau de la télécommande IR du RDD-1580, maintenez appuyé pendant 5 secondes la touche PAUSE , jusqu'à L'indicateur de USB clignote rapidement. Puis, recommencez la procédure de connexion.

Formats de lecture compatibles

Apple USB (iPhone, iPod, iPad)

Format Remarques
Apple LosslessTout type de filchier stocké sur le périhérique Apple. Le téléphone peut le cas échéant ré'échantillonner le flux audio selon le filchier. Certaines applications (Apps) peuvent être exclues si les formats de lecture ne sont pas supportés nativement par l'appareil source.
MP3
AAC
AIFF
WAV

Bluetooth USB

Format Remarques
Tout type de fichier supporté par le péripérisque de lecture.Certaines applications (Apps) peuvent être exclues si les formats de lecture ne sont pas supportés nativelympara l'appareil source.

Clé USB

Format Remarques
MP348 kHz /16 bits maximum
WMA
WAV
OGG Vorbis
M4A/AAC

PC-USB

Format Remarques
Le format est déterminé par le Media Player/logiciel de lecture qui est utiliséTout type de format supporté par le logarithiel du PC 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz, 192kHz 16 bits 24 bits

Coaxial/Optique

Format Remarques
SPDIF LPCM44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz, 192kHz 16 bits 24 bits

Specifications

RDD-1580

Distorsion Harmonique Tactile 0.004%

Distorsion dintermodulation (60 Hz:7 kHz) 0.004%

Réponse en fréquence 10 Hz-95 kHz +/- 3dB (MAX)

Raport signal sur bruit (IHF « A ») 128 dB

Sensibilité d'entree/impédance 0 dBfs/75 Ohms

Niveau de sortie/impédance (RCA) 2.0 V/100 Ohms

Niveau de sortie/impédance (XLR) 4.0 V/200 Ohms

Décodage des signaux USB/iPod WAV, MP3, WMA

{jusqu'à 48 kHz, 16 bits}

Décodage des signaux coaxial/optique SPDIF LPCM

(jusqu'ä 192 kHz, 24 bits)

Décodage des signaux PC/USB WAV/PCM selon le lecteur PC

utilisé [jusqu'ɑ] 192 kHz,

24 bits)

Généralités

Alimentation electrique 120V, 60 Hz (Etats-Unis)

230V, 50 Hz (Europe)

Consommation 25 Watts

0.5 Watt

Hauteur du panneau avant 1U/13/4'/43.7 mm

5.1 kg / 11.24 lbs.

Poids (net)

Toutes les specifications sont garanties exactes au moment de l'impression.
Rotel se reserve le droit de les modifier sans prévis dans le but d'améliorer encore la qualité de l'appareil.

Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.

"Made for iPod" and "Made for iPhone", significant qu'un apparéillectronique a été spécialement concu pour être connecté à un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu'il a été certifié par son fabricant pour se conformer aux critères de performances Apple. Apple n'est pas responsable de l'utilisation de cet apparéil en conformité avec les règles de sécurité et de régulation. Veuillez notes que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter ses performances sans fil.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc., et sont enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.

Made for

ROTEL RDD1580 - Made for - 1

ROTEL RDD1580 - Made for - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROTEL

Modèle : RDD1580

Catégorie : Système hifi