ROTEL RDD1580 - Système hifi

RDD1580 - Système hifi ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RDD1580 ROTEL au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice ROTEL RDD1580 - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROTEL

Modèle : RDD1580

Catégorie : Système hifi

Caractéristiques techniques Amplificateur intégré, puissance de 2 x 70 W sous 8 ohms, fréquence de réponse de 20 Hz à 20 kHz, rapport signal/bruit de 100 dB.
Connectivité Entrées RCA, entrée phono, entrée optique, entrée coaxiale, sortie haut-parleur.
Utilisation Idéal pour écouter de la musique à partir de sources variées comme CD, vinyles, et appareils numériques.
Maintenance Nettoyage régulier de la surface, vérification des connexions, mise à jour du firmware si disponible.
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une alimentation appropriée, éviter les surcharges.
Informations générales Dimensions compactes, design élégant, compatible avec divers systèmes audio, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - RDD1580 ROTEL

Comment connecter le ROTEL RDD1580 à mon ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le ROTEL RDD1580 à votre ordinateur. Assurez-vous que le bon pilote est installé sur votre ordinateur pour une reconnaissance correcte.
Pourquoi le son est-il distordu lorsque je joue de la musique ?
La distorsion du son peut être due à un volume trop élevé ou à des réglages incorrects d'égalisation. Réduisez le volume et vérifiez les paramètres d'égalisation.
Comment réinitialiser le ROTEL RDD1580 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, maintenez enfoncé le bouton 'Menu' pendant 10 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche 'Réinitialisation'.
Le ROTEL RDD1580 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Testez avec un autre appareil si nécessaire. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser le ROTEL RDD1580 avec des haut-parleurs externes ?
Oui, le ROTEL RDD1580 peut être connecté à des haut-parleurs externes via les sorties appropriées à l'arrière de l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware du ROTEL RDD1580 ?
Visitez le site officiel de ROTEL pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via USB.
Le Bluetooth ne fonctionne pas, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le ROTEL RDD1580 est en mode d'appariement. Si le problème persiste, redémarrez les deux appareils.
Comment régler la balance sonore sur le ROTEL RDD1580 ?
Accédez au menu des paramètres audio et utilisez les contrôles de balance pour ajuster le son entre les haut-parleurs gauche et droit.
Le ROTEL RDD1580 chauffe-t-il trop pendant l'utilisation ?
Il est normal que l'appareil chauffe légèrement. Assurez-vous qu'il est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par d'autres appareils.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du ROTEL RDD1580 ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel de ROTEL dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Comment régler l'horloge du ROTEL RDD1580 ?
Accédez au menu des paramètres et sélectionnez 'Horloge'. Suivez les instructions à l'écran pour régler l'heure et la date.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RDD1580 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RDD1580 de la marque ROTEL.

MODE D'EMPLOI RDD1580 ROTEL

PC-USB Format Notes Format determined by the Media Player/ Server software that you use. Any supported format by the PC software 44.1K, 48k, 88.2K, 96K, 176.4K, 192K 16 bit, 24 bit Coax/Optical Format Notes SPDIF LPCM 44.1K, 48k, 88.2K, 96K, 176.4K, 192K 16 bit, 24 bit12 RDD-1580 Convertisseur Numérique/Analogique Remarque Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que des techniciens agréés uniquement. ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée. Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références. Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel. L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur. Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau. L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération. Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur. ATTENTION : La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter l’appareil de son alimentation secteur. L’appareil doit donc être installé de telle manière que ce câble d’alimentation soit accessible en permanence. Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz). Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Remarques importantes concernant la sécurité Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge. Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale. La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise en veille Standby ne s’allume plus lorsque ce cordon d’alimentation est débranché. Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale. Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période. Cet appareil doit être connecté à une prise murale pourvue d’une liaison protégée avec mise à la terre. N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur. N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure. L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :

  • Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
  • Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
  • L’appareil a été exposé à la pluie.
  • L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
  • L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé. Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive, comme l’exposition directe au soleil, au feu ou équivalent. Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation électrique. Le branchement d’une mise à la masse ou à la terre n’est pas nécessaire.

Assignation des connecteurs Audio Symétrique (prise XLR 3 broches) : Pin 1 : Masse/Terre Pin 2 : Phase/+ve /Point chaud Pin 3 : Hors Phase /-ve / Point froid ATTENTION : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. NE PAS OUVRIRATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.13 Français A propos de Rotel Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous ! Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel. Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant, peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le produit le meilleur possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel. Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques. Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux. En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé. Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre. Mise en route Merci pour votre achat du Convertisseur Numérique /Analogique Rotel RDD-1580. Intégré dans un système musical de qualité ou un système home- cinéma, votre appareil Rotel vous procurera des années de plaisir musical. Quelques précautions préalables

AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement votre

  • système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche tant vous n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés. Sommaire Figure 1 : Commandes et Branchements 3 Figure 2 : Télécommande RR-DD91 3 Figure 3 : Sorties analogiques et entrées numériques 4 Figure 4 : Sorties symétriques (XLR) et connexions d’entrée trigger 12V 5 Figure 5 : Entrée USB en face avant 5 Remarques importantes 6 Remarques importantes concernant la sécurité p. 12
  • A propos de Rotel p. 13
  • Mise en route p. 13
  • Quelques précautions préalables 13 Installation 14 Câbles 14 Télécommande RR-DD91 p. 14
  • Piles de la télécommande 14 Commandes de mise sous tension Prise secteur p. 14

Interrupteur de veille et indicateur LED

Capteur de télécommande

Témoins d’entrée en face avant

Témoins de fréquences d’échantillonnage

Prise E/S pour ordinateur

Réinitialisation Usine 16 Problèmes de fonctionnement .........................................16 L’indicateur de veille n’est pas allum 16 Remplacement du fusible 16 Pas de son 16 Pas de lecture d’une source 24 bits/192 kHz 16 Pas de connexion via Bluetooth 17 Formats de lecture compatibles 17 Spécications .....................................................1714 RDD-1580 Convertisseur Numérique/Analogique Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements utiles sur la façon d’intégrer votre RDD‑1580 au sein de votre système, ainsi que des informations qui vous aideront à obtenir les meilleures performances sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux, chez Rotel, de recevoir toutes vos remarques et commentaires. Conservez soigneusement le carton du RDD-1580 et tous les éléments servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier ou déménager le RDD‑1580 dans quoi que ce soit d’autre que son carton d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager gravement votre amplificateur. Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez besoin de faire appliquer la garantie constructeur. Installation Comme tous les composants audio qui véhiculent des signaux de bas niveau, le RDD-1580 pourra être affecté par son environnement. Evitez de placer le RDD-1580 sur le dessus des autres appareils. Evitez de faire voisiner les câbles qui transportent le signal audio avec les câbles secteurs. Cela permettra de réduire les risques de parasites ou d’interférences. Nous vous recommandons d’installer votre appareil dans un meuble spécialement conçu pour les appareils audio. De tels meubles sont généralement équipés d’éléments permettant de réduire ou de supprimer les vibrations qui peuvent affecter la qualité sonore. Demandez conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel pour un tel choix de meuble, et pour une installation correcte de vos appareils audio. Le RDD-1580 est fourni avec une télécommande RR-DD91. Il devra être installé de façon à ce que le signal infrarouge issu de la télécommande puisse atteindre sans rencontrer d’obstacle le capteur situé en face avant. Câbles Les cordons secteur, les câbles numériques et les câbles de modulation transportant le signal audio devront être si possible éloignés les uns des autres. Cela pour réduire au minimum le risque que le signal audio puisse être affecté par des interférences ou parasites provenant des câbles secteur ou numériques. Utilisez uniquement des câbles de haute qualité. Les câbles blindés sont particulièrement indiqués pour réduire le bruit de fond et les parasites qui viendraient dégrader la qualité sonore de votre système. Pour toutes ces questions, consultez votre revendeur agréé Rotel, qui pourra vous conseiller sur le choix du meilleur câble à utiliser avec votre système audio. Télécommande RR-DD91 Un certain nombre de fonctions peuvent être réalisées soit au moyen des commandes situées en face avant, soit à l’aide de la télécommande infrarouge RR‑D91. Au niveau où ces opérations sont décrites dans ce manuel, les chiffres entourés d’un carré se référent aux commandes de face avant, et les chiffres entourés d’un rond à la télécommande infrarouge. Piles de la télécommande Deux piles de type UM-4/AAA (fournies) devront être insérées dans la télécommande avant qu’elle puisse être utilisée. Pour mettre en place les piles, retirez le couvercle situé à l’arrière de la télécommande. Mettez en place les piles, comme indiqué sur la figure, puis replacez le couvercle. Lorsque les piles deviennent faibles, la télécommande ne sera plus en mesure de piloter votre RDD-1580. Mettez en place des piles neuves pour résoudre ce problème. Commandes de mise sous tension Prise secteur

Votre RDD-1580 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États‑ Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil. REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre appareil dans un pays étranger, il sera possible de modifier sa tension d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération vous-même. En effet, ouvrir le châssis du RDD-1580 expose à des tensions élevées et potentiellement dangereuses. Adressez-vous un technicien qualifié, ou au service après-vente Rotel pour plus d’informations. REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à votre pays de résidence. Le RDD-1580 devra être branché directement à une prise murale ou à l’une des prises commandées d’un autre appareil de votre système audio. N’utilisez pas de rallonge. Branchez le cordon secteur fourni à la prise secteur - située à l’arrière de votre appareil, ainsi qu’à une prise murale. La diode de face avant s’allume quand l’appareil est connecté. Il est alors en mode Veille (Standby). Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez longue, comme pendant un mois de vacances, c’est une bonne précaution que de débrancher votre RDD-1580 (ainsi que les autres éléments audio) pendant votre absence. Interrupteur de veille et indicateur LED

Appuyez sur le bouton Standby Switch sur la face avant pour mettre l’appareil en marche. L’une des diodes d’entrée va alors s’allumer, indiquant que l’appareil est désormais en marche. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour repasser le RDD-1580 en mode Veille. Lorsque la diode/voyant de veille est allumé, les touches ON et OFF de la télécommande pourront être utilisés pour activer le RDD-1580. REMARQUE : Vous pouvez si vous le souhaitez mettre en place l’anneau adhésif autour de l’interrupteur de veille, si vous trouvez que la lumière bleue est trop intense. Capteur de télécommande

La fenêtre du capteur de télécommande reçoit les commandes infrarouges issues de la télécommande. Assurez vous qu’il n’y pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur. Témoins d’entrée en face avant

La face avant est pourvue d’un jeu de diodes témoins, indiquant l’entrée qui a été sélectionnée. PC‑USB : correspond à l’entrée USB arrière15 Français COAX 1 et 2 : entrées coaxiales 1 ou 2 OPT1 et 2 : entrées optiques 1 ou 2 USB : correspond à l’entrée USB en façade Témoins de fréquences d’échantillonnage

La diode témoin correspondante à la fréquence d’échantillonnage va s’allumer en concordance avec celle de la source musicale en cours de lecture. REMARQUE : Toutes les fréquences d’échantillonnage ne disposent pas d’un témoin lumineux. Votre musique pourra néanmoins être lue, même si aucun témoin n’est allumé conformément à la fréquence d’échantillonnage de votre source audio. Connexions REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites que vous-même ou vos enceintes acoustiques pourraient de ne pas apprécier, assurez-vous que votre système est hors tension avant de réaliser les connexions. Entrée USB en face avant

Voir figure 5 L’entrée USB de la face avant pourra être connectée à un iPod, un iPhone, une clé USB, ou au « dongle » (clé) Bluetooth (fournie) pour la diffusion sans fil. Dans le cas d’un iPod ou d’un iPhone, reliez simplement votre appareil à l’entrée USB en face avant, et choisissez USB au niveau du sélecteur de sources. L’iPod ou l’iPhone restent actifs, permettant notamment la recherche et la lecture des morceaux musicaux. Connexion Bluetooth Branchez le « dongle » Bluetooth à la prise USB en face avant de votre RDD-1580 pour écouter via liaison Bluetooth de la musique sans fil depuis votre appareil portable Bluetooth (par exemple votre téléphone mobile). Au niveau de votre appareil portable, recherchez « Rotel Bluetooth » et connectez‑vous. La connexion est normalement automatique, toutefois, s’il vous était demandé de saisir un mot de passe, entrez « 0000 » sur votre appareil portable. REMARQUE : Tous les « dongles » Bluetooth ne fonctionnent pas avec le RDD-1580. Utilisez uniquement celui qui est fourni. Sorties Analogiques

Voir figure 3 et figure 4 Un jeu de prises standard au format RCA, ainsi que des connecteurs symétriques de type XLR, délivrent le signal analogique issu du RDD-1580 aux entrées sources d’un amplificateur intégré, préamplificateur, ou ampli‑tuner. REMARQUE : Vous devez choisir un seul mode de connexion analogique pour connecter votre RDD-1580. Ne branchez pas simultanément les prises RCA et XLR. Utilisez uniquement des câbles de modulation audio de haute qualité. Branchez la sortie gauche du RDD‑1580 à l’entrée source gauche du préamplificateur ou de l’autre élément. Branchez la sortie droite du RDD‑1580 à l’entrée source droite du préamplificateur ou de l’autre élément. Entrées Numériques

Voir figure 3 Il y a deux jeux d’entrées numériques libellées COAX1 et 2, OPT1 et 2. Reliez les sorties COAXIAL et OPTICAL PCM de votre appareil source à ces entrées. Le signal numérique sera décodé et lu par le RDD-1580. Votre appareil est capable de décoder les signaux PCM jusqu’à 24 bits et 192 kHz. Entrée PC-USB

Voir figure 3 Reliez cette entrée à l’aide du câble USB fourni à l’une des prises USB de votre ordinateur. Le RDD-1580 est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB Audio 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requièrent pas l’installation d’un programme spécifique (driver) pour le format USB Audio Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu’à 96 kHz de fréquence d’échantillonnage. Par défaut, le format usine est USB Audio Class 1.0 Pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0 – qui supporte la lecture jusqu’à la fréquence d’échantillonnage de 192 KHz – il est nécessaire d’installer un programme (driver) pour Windows qui est fourni sur le CD livré avec le RDD-1580. Vous devez en outre basculer le RDD-1580 en mode de lecture USB Audio Class 2.0 en procédant de la façon suivante :

1. Maintenez appuyé la touche correspondant à la source PC-USB au niveau

du panneau avant pendant 5 secondes. Le mode audio USB en cours sera alors indiqué par le clignotement de la diode de fréquence correspondante. USB Audio Class 1.0 : la diode 96 kHz clignote (mode par défaut) USB Audio Class 2.0 : la diode 192 kHz clignote

2. Appuyez sur la touche PC-USB de nouveau pour allumer la diode 192 KHz.

3. En appuyant successivement sur la touche PC-USB, vous avez alors la

possibilité de basculer entre le mode USB Audio Class 1.0 (clignotement de la diode 96 KHz) et le mode USB Audio Class 2.0 (clignotement de la diode 192 KHz).

4. Une fois que vous avez choisi le mode désiré, patientez trois secondes

pour sortir de la fonction de sélection. Le RDD-1580 utilisera alors le mode que vous avez sélectionné.

5. Faites faire un marche/arrêt à la fois au RDD-1580 et redémarrer à votre

PC après que vous ayez changé la fréquence, pour vous assurer que les deux appareils soient bien configurés dans le même mode. Beaucoup d’applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la fréquence d’échantillonnage 192 kHz. Assurez vous d’utiliser un lecteur audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et que vous utilisez bien des fichiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous devrez configurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC (également appelé « driver audio ») pour qu’il délivre la fréquence de 192 kHz. Sinon, la fréquence de sortie risque d’être réduite (« down sampling ») à une fréquence d’échantillonnage inférieure. Pour plus d’informations, reportez vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre système d’exploitation.16 RDD-1580 Convertisseur Numérique/Analogique REMARQUE : Seuls les ordinateurs de type PC requièrent l’installation du driver contenu sur le CD-ROM fourni avec le RDD-1580 pour pouvoir exploiter le mode USB Audio Class 2.0. REMARQUE : Les ordinateurs de type Mac, notamment, ne nécessitent pas de driver pour être compatibles avec les formats audio PC-USB 1.0 ou 2.0. REMARQUE : Après avoir installé ce programme sur votre ordinateur, vous serez amené, le cas échéant, à sélectionner le driver audio ROTEL au niveau de la configuration audio/haut-parleurs de votre ordinateur. Prise E/S pour ordinateur

Votre RDD-1580 peut également être piloté via RS232 pour pouvoir être intégré dans un système domotique. La prise libellée COMPUTER I/O est compatible avec un câble équipé d’une prise mâle‑femelle de type DB‑9 droite standard. Pour obtenir des informations supplémentaires sur ce mode de connexion, les logiciels compatibles ainsi que sur les codes de commandes du RDD-1580, veuillez vous rapprocher de votre revendeur agréé Rotel. ROTEL LINK

Cette prise, du type mini-jack stéréo 3.5 mm et libellée ROTEL LINK IN, permet d’intégrer l’appareil dans un réseau Rotel notamment avec d’autres appareils dotés de prises ROTEL LINK OUT. Ce mode de connexion permet aux appareils de communiquer entre eux et d’être pilotés par l’application Rotel Remote (disponible en téléchargement sur l’App Store). Prise jack EXT REMOTE IN

Ce connecteur de type mini-jack 3.5 mm permet à votre appareil Rotel de recevoir des codes de commandes infrarouges standards au moyen d’une connexion filaire. Cette fonction est particulièrement utile lorsque l’appareil est intégré au sein d’un meuble fermé, ou si le capteur infrarouge de la face avant n’est pas accessible. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour avoir des informations sur les répéteurs infrarouges externes compatibles et pour connaitre les détails de connexion du connecteur jack qui correspondent à la prise mini-jack de votre appareil. Entrée trigger 12 V

Le RDD‑1580 peut être mis en marche au moyen d’un signal trigger 12 V externe. L’entrée trigger accepte n’importe quel type de signal de contrôle (AC ou DC) dans une gamme de tension allant de 3 V à 30 V. Lorsqu’un câble est relié à l’entrée trigger et que le signal est présent, le RDD‑1580 est activé. Dès que le signal trigger est coupé, l’appareil repasse en mode Veille(Standby). L’indicateur lumineux de veille reste allumé, mais l’appareil n’est pas fonctionnel. Commandes Audio Entrées Sources

La commande Source Input sélectionne l’entrée du signal source. Au niveau du panneau avant ou de la télécommande, choisissez la touche correspondante à la source que vous souhaitez écouter. Repeat

Un certain nombre d’éléments sources audio sont compatibles avec la fonction de répétition comme par exemple répéter la piste (Repeat Track), répéter l’album (Repeat Album), et ne pas répéter (Repeat Off). Appuyez sur la touche Repeat

de la télécommande pour sélectionner successivement cette fonction. La diode USB source

va clignoter comme ci-dessous pour indiquer quelle est la fonction de répétition en cours : Repeat off : Clignote une fois (mode par défaut) Repeat Album : Clignote deux fois Repeat Track : Clignote quatre fois Random

Un certain nombre d’éléments sources audio sont compatibles avec la fonction de lecture aléatoire (Random). Appuyez sur la touche Random

de la télécommande IR pour sélectionner successivement cette fonction. Random Off : Clignote une fois (mode par défaut) Repeat On : Clignote deux fois Réinitialisation Usine Le RDD-1580 peut être réinitialisé pour restaurer ses paramètres par défaut en sortie d’usine. Pour effectuer cette réinitialisation, maintenez appuyé la touche source USB

pendant 5 secondes jusqu’à ce que toutes les diodes témoins de toutes les sources clignotent. Relâchez alors la touche USB source et le RDD-1580 sera restauré dans son état usine puis il redémarrera. Problèmes de fonctionnement La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont souvent dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son du RDD‑1580, suivez les recommandations suivantes, selon le cas : L’indicateur de veille n’est pas allumé Cela signifie que l’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez le branchement du cordon secteur à l’appareil ainsi que la présence de courant au niveau de la prise secteur. Remplacement du fusible Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant, fonctionne, mais que l’indicateur lumineux de veille du RDD‑1580 ne s’allume pas quand il est branché à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne du RDD-1580 a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible. Pas de son Si l’appareil est bien sous tension, et qu’il ne délivre pas de son, vérifiez l’état des diodes indicatrices de source sur le panneau avant. Assurez‑vous que la source sélectionnée est bien connectée. Vérifiez également que les sorties analogiques de l’appareil sont correctement branchées. Pas de lecture d’une source 24 bits/192 kHz La lecture de sources 96 kHz et 192 kHz n’est possible que via les entrées numériques arrières. Prenez en compte que beaucoup de lecteurs audio ne sont pas capables de décoder des fichiers encodés au format 24 bits/ 192 kHz. Par conséquent, assurez vous que votre lecteur peut décoder les fichiers17 Français 24 bits/ 192 kHz. Enfin, vérifiez que l’entrée PC‑USB du RDD‑1580 est bien configurée en mode USB 2.0 audio et que le driver Windows audio a bien été installé sur votre ordinateur (reportez vous au paragraphe « entrée PC‑USB » pour plus de détails). REMARQUE : Les ordinateurs de type Mac n’ont pas besoin de « driver » supplémentaire, cependant ils nécessitent un logiciel de lecture qui prenne en charge le format 24 bits / 192 kHz. Dans tous les cas, l’entrée PC-USB du RDD-1580 doit être impérativement configurée en USB 2.0 Audio. Pas de connexion via Bluetooth Si vous ne parvenez part à appairer votre périphérique/appareil Bluetooth avec le RDD-1580, supprimez toute connexion précédemment mémorisée, à la fois au niveau du RDD-1580 et de votre appareil. Au niveau de votre périphérique, cette opération est effectuée en sélectionnant « Oublier cet appareil (ou connexion) ». Au niveau de la télécommande IR du RDD‑ 1580, maintenez appuyé pendant 5 secondes la touche PAUSE C, jusqu’à L’indicateur de USB clignote rapidement. Puis, recommencez la procédure de connexion. Formats de lecture compatibles Apple USB (iPhone, iPod, iPad) Format Remarques Apple Lossless Tout type de fichier stocké sur le périphérique Apple. Le téléphone peut le cas échéant ré-échantillonner le flux audio selon le fichier. Certaines applications (Apps) peuvent être exclues si les formats de lecture ne sont pas supportés nativement par l’appareil source. MP3 AAC AIFF WAV Bluetooth USB Format Remarques Tout type de fichier supporté par le périphérique de lecture. Certaines applications (Apps) peuvent être exclues si les formats de lecture ne sont pas supportés nativement par l’appareil source. Clé USB Format Remarques MP3 48 kHz /16 bits maximum WMA WAV OGG Vorbis

PC-USB Format Remarques Le format est déterminé par le Media Player/logiciel de lecture qui est utilisé Tout type de format supporté par le logiciel du PC 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz, 192kHz 16 bits 24 bits Coaxial/Optique Format Remarques SPDIF LPCM 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz, 192kHz 16 bits 24 bits Spécications RDD-1580 Distorsion Harmonique Totale 0.004% Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz) 0.004% Réponse en fréquence 10 Hz-95 kHz +/- 3dB (MAX) Rapport signal sur bruit (IHF « A ») 128 dB Sensibilité d’entrée/impédance 0 dBfs/75 Ohms Niveau de sortie/impédance (RCA) 2.0 V/ 100 Ohms Niveau de sortie/impédance (XLR) 4.0 V/ 200 Ohms Décodage des signaux USB/iPod WAV, MP3, WMA (jusqu’à 48 kHz, 16 bits) Décodage des signaux coaxial/optique SPDIF LPCM (jusqu’à 192 kHz, 24 bits) Décodage des signaux PC-USB WAV/ PCM selon le lecteur PC utilisé (jusqu’à 192 kHz, 24 bits) Généralités Alimentation électrique 120V, 60 Hz (Etats-Unis) 230V, 50 Hz (Europe) Consommation 25 Watts Consommation en Veille 0.5 Watt Dimensions (W, H, D) 431 x 55 x 316 mm 17’’ x 2

/2’’ Hauteur du panneau avant 1U/ 1