RDD1580 - Sistema hi-fi ROTEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RDD1580 ROTEL in formato PDF.
Domande degli utenti su RDD1580 ROTEL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema hi-fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RDD1580 - ROTEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RDD1580 del marchio ROTEL.
MANUALE UTENTE RDD1580 ROTEL
Convertore Digitale/Analogico
Digital-till-analog-omvandlare
UΦρoHaIorOBbI npeo6pa30BaTeB (LAn)
Owner's Manual
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
PykoBoOCTBO BnaeIbua
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Viktigt
utilizzato (hasta 24 bits/192 kHz)
General
Alimentación
Importanti informazioni di sicurezza
Nota
Il connètore COMPUTER I/O deve essere'utilizzato solo da personale autorizzato.
ATTENZIONE: Non vi sono all'interno parti riparabili dall'utente. Per l'assistenza fare riferimento a personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esporre l'apparechio all'imedito o all'acqua. Non posizionare contentori d'acqua, ad esempio vasi, sull'unità. Evitare che cadano oggetti all'interno del cabinet. Se l'apparechio è stato esposto all'imedito o un oggettò è caduto all'interno del cabinet, staccare immediatamente il cavo di alimentazione della presa elettrica. Portare l'apparechio ad un centro di assistenza qualificato per i necessari controli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l'apparechio ed utilizzato.
Conservare quello manuale per anni riferimento futuro a queste istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente toutes le avventenze et le informazioni sulla sicurezza contentue in queste istruzioni e sul prodotto stesso.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspirapolvere.
Nonutilizzareil prodotto vicino all'acqua.
Non positioningare l'apprecchio su un fatto, divano, tappeto, o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l'apprecchio è collocato in una libreria o in mobile apposto, fare in modo che vi sia abbastanza spazio attorno all'unità per consentire la ventilazione ed un adeguato raffreddamento.
Tenerlo lontano da fonti di colore come coloriferi, termoconvettori, stufe o altri apparechi che generano colore.
ATTENZIONE: La presa del cavo di alimentazione sul pannello posteriore è il mezzo principale per scollegare l'apprecchio dall'alimentazione. Posituzionllo quando in modo tale che la presa si sempre facilemente accessibile.
L'apprecchio deve essere collegato esclusivamente ad un'alimentazione eletrica del tipo indicato sul pannello posteriore. (USA:120V/60Hz, CE:230V/50Hz).
Collegare l'unita alla presa di alimentazione solo con il cavo fornito o con un esatto equivalente. Non modificare il cavo in dotazione in alcun modo. Non cercare di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Se la spina del cavo di alimentazione fornito in dotazione non corrisponde allo standard delle vostra preso consultate un elettricista per la sostituzione di quest'ultima. Non utilizzare prolonghe.
La presa del cavo di alimentazione sul pannello posteriore è il mezzo principale per scollegarlo dall'alimentazione. Per scollegare completamente il prodotto, è necessario staccare fisicamente il cavo di alimentazione della presa elettrica. L'indicatore di standby si spegnerà per indicate che non c'e alimentazione. Il cavo di alimentazione deve essere sempre facilemente accessibile.
Non far passare il carrvo di alimentazione dove potrebbe venir schiacciato, pizzicato,iegato excessively, esposto al calorie o danneggiato. Fare particolare attenzione al posizionamento del carrvo di alimentazione in corrispondenza della presa elettrica e nel punto in cui esce alla parte posteriore dell'apparechio.
Il cavo di alimentazione deve essere scollegato alla presa eletrica durante forti temporali con fulmini e quando l'apparecchiatura rimane inutilizzata per un lungo periodo di tempo.
Questo appearecchio deve essere collegato ad una presa eletrica di alimentazione provvista di una messa a terra di sicurezza.
Usare esclusivamente accessori indicati dal produtto.
Utilizzare solo stand,caffoli o supporti indicati da Rotel. Prestare molta cautela nel muoverlo quando si trova su un supporto o uno scaffale per evitare di ferirvi in caso di caduta.

Per il collegamento con i diffusori utilizzare cavi di Classe 2 che assicurano un idoneo isolamento e minimizzato il rischio di scosse elettriche.
L'apprecchio non deve più essere utilizzato e fatto ispezionare da personale qualificato quando:
- Il caro di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.
- Sono caduti oggetti o liquidi all'interno dell'apparechio.
- Et stato esesto alla pioggia.
Non sembra funzionare in modo normale. - Écaduto o é stato in quale modo danneggiato.
Le batterie del telecommando non devono essere esposte ad excessivo calore come ad esempio a raggi del sole diretti, fuoco o similari.

ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIERE

AWERTENZA: PER RIDURRE I RISCHIO DI SCOSA ELETRICA, NON TOGILIERE I COPERCHO, NON CONTIENE PART UTILI PER L'UTENTE PER L'ASSISTENZA FARE RERIMENTO A PERSONALE QUALIFACITO.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT.INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCES ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU A FOND.

Il fulmine inserto in un triangolo avente della presenza di materiale non isolato, souso tensione, ad elevato voltaggio all'interno del prodotto che cui costitui pericolio di folgorazioni.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatoro avorte delle presenza di lustrazione d'uso e manutenzione Importantnel nel manuale o nella documentatione che accompaniespail prodotto.

I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHs) per apporecchi elettronici ed eletrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il significo del cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità con queste norme, e che il prodotto devesse risercitato o smalito in ottemperanza a queste direttive.

Questo significato che l'apprecchio è dotato di doppio isolamento e che non è richiesto il suo collegamento a terra.

Piedinatura
Connessioni Audio Bilanciate
{presa XLR a 3 poli}
Pin 1: Massa / Schermo
Pin 2: in fase / +ve / polo "caldo"
Pin 3: fuori fese / -ve / polo "freddo"

Sommario
Figura 1: Controllie connessioni 3
Figura 2: Telecomondo RR-DD91 3
Figura 3: Collegamenti ingressi digitali ed uscite analogiche 4
Figura 4: Uscite anologiche bilanciate (XLR) e colleague msganti segnali Trigger 12V 5
Figura 5: Ingresso USB frontale 5
Note important 6
Important informazioni di sicurezza 37
Alcune informazioni su Rotel. 38
Per Cominciare 38
Alcune precauzioni 38
Posizionamento 39
Cavi di collegamento 39
Telecomando RR-DD91 39
Batterie del telecomando 39
Alimentazione AC e comandi 39
Ingresso alimentazione 11 39
Interru tore STANDBY ed indicatore 39
Sensore del telecomando 39
Indicatori d'ingresso frontali 4 39
Indicatori frequenza di campionamento 5 40
Collegamenti 40
Ingresso USB frontale 40
Connessione Bluetooth 40
Uscite anlogiche 40
Ingressi digitali 40
Ingresso PC-USB 40
Ingresso segnali Trigger 12 V 10
Controlli audio 41
Selezione ingressi 48
Taste Repeat 41
Tasto Random 41
Impostazioni di fabbrica 41
Risoluzione dei problemi 41
L'indicatore STANDBY non si illumina 41
Sostituzione del fusabile 41
Nessun suono 41
Non e possible riproduire segnali a 24 bit/192 kHz 41
Impossible connettersi tramite Bluetooth 42
Formati audio riproducibili 42
Caratteristiche tecniche 42
Alcune informazioni su Rotel
La nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa. Nel corso del tempo abbiamo ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità dei nostri prodotti e soddisfatto centinaia diigliaia di audiofili ed amanti della musica. Proprio come voil
Rotel è stata fondata da una famiglia la cui passione per la musica ha portato alla realizzazione di componenti alla fedeltà di qualità nella compromessi. Attraverso gli anni Questa passione non si è affievolita e l'obbiettivo di realizare apprecchi di straordinario vale per veri audiofili, indipendente dal loro budget, continua ad essere condiviso da tutti coloro che vi lavorano.
I nostri progettisti operano in stretto contatto tra loro ascoltando ed affinando agli nuovo prodotto fino a raggiungere determinati standard qualitativi. Viene loro offerta una totale libertà di scelta sui componenti per ottenere le migliorie prestazioni possibili. Non è raro quando trovare in un Rotel condensatori di fabbricazione inglese o tedesca, semiconduitori giapponesi o americani, con la sola eccezione dei trasformatori di alimentazione, prodotti come tradizione nelle nostre fabbriche.
Noi tutti abbiamo a cuore i temi dell'ambiente. Pensando che al termine della loro vita operativa gli apparecchi elettronici verranno dismessi, è molto importante per un costruttore responsablefare tutto il possibile affinché abbiano un impatto ambientale il più possibile ridotto.
Alla Rotel siamo orgogliosi di fare la nostra parte riducendo il contentuto di piombo nei nostri apparente rispetto rigosamente la normativa RoHS. Inoltre abbiamo sviluppato amplificatori finali in Classe D (non digitale) fino a cinque volte più efficienti rispetto ai modelli tradizionali a partir di potenza e prestazioni. Questi modelli non producono calore durante il funzionamento, dissipando quindi pochissima energia ed offrono un suono perfino migliorie.
Da ultimo poi, abbiamo stampato queste pagine su carta riciclata.
Certamente si tratta di piccoli passi, ma importanti perché nella giusta direzione. Ed è ourstra intenzione proseguire, cercando di migliorare i processi produttivi ed utilizzato materiali sempre più rispettoi dell'ambiente.
Noi tutti di Rotel vi ringraziamo per aver acquistato quello prodotto che, siamo sicuri, vi accompagnerà per molti anni di puro divertimento e soddisfazione.
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato il convertitore D/A Rotel RDD-1580. Utilizzato in unsystema di riproduzione musica oppure in un impianto home theatre di qualità vi garantirà numerousi anni di gradevole intrattenimento.
Alcune precauzioni
ATTENZIONE: Per evitare danni ai componenti dell'impianto, assicurarsi sempre che siano tutti completeness spenti prima di eseguire o modificare i collegamenti tra loro o con i diffusori. Non riaccendere alcuno dei componenti prima di aver controllato tutti i collegamenti.
Vi preghiamo di leggere con attenzione questo manuale. Insieme alle istruzioni d'uso e di installatione di base, fornisce informazioni che vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro sistema. Si prega di contattare il vostro rivenditore autorizzato Rotel per eventuali domando o dubbi. Inoltre tutti nei in Rotel saremmo lieti di rispondere ai vostri quesiti.
Conservare la scatola dell'imballo ed il materiale di protezione interno per eventuali necessità future. La spedizione o lo spostamento dell'apparechio in qualsiasi altri contentatore che non sia l'imballo originale potrebbe causare seri danni al prodotto ed invalidare la garanzia.
Se presente nell'imballo, compilate e spedire il certificato di garanzia. Conservare la ricevuta d'acquisto originale che costituisce la miglior prove della data di acquisto del prodotto, necessaria nell'eventualità di dovere ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia.
Posizionamento
Come tutti i componenti audio che trattano segnali di bassa intensità,anche l'RDD-1580 perché venire influenzato da ciò che lo circonda. A quello proposito si eviti di posizionario sopra altri apparetti ed assicurarsi che i cavi di collegamento audio non vengano a trovarsi in prossimità dei cavi di alimentazione elettrica per minimizzazione il rischio di ronzii o rumori indesiderati.
Si consiglia di installer lo in una struttura progettata per ospitare componenti audio e ridurre o supprimere le vibrazioni indotte dall'esterno che possono influenzare la qualità del suono. Consultare il rivenditore Rotel per conoscere il tipo di mobile più adatto e riceveve consigli sulla corretta installazione dei componenti dell'impianto.
L'RDD-1580 è dotato del telecomando RR-DD91 è deve quando essere posizionato in maniera tale da consentire ai segnali del telecomando di raggiungereenza ostacoli il sensore ad infrarossi situato sul frontale dell'apparecchio.
Cavi di collegamento
Assicurarsi di mantenere i cavi di alimentazione elettrica, quelli di segnale digitale ed i nomali cavi di segnale audio ben distini e lontani tra loro per minimizzare il rischio che questi ultimi possano venir influenzati da campi magnetici e captere rumore. Utilizzato per i collegamenti audio solo cavi schemati specifici e di buona qualità. Per consiglio sulla scelta dei cavi più adatti al vostro impianto, rivolgersi al proprio rivenditore Rotel.
Telecomando RR-DD91
Alcune funzioni possono essere comandate via con i pulsanti presenti sul pannello frontale, via tramite i tasti del telecommando RR-DD91 in dotazione. In queste istruzioni, a bianco della descrizione delle funzioni, appeare un numero racchioso in un riquadro riferito al Commands sul frontale ed una lettera in un cerchio scuro riferita al corrispondente tasto sul telecommando.
Batterie del telecomando
Prima di utilizzato il telecomando in dotazione è necessario insere nell'apposto vano le due batterie formato AAA/UM4 (ministilo) fornite. Rimuoverile coperchio posteriori sul retro ed infrilare le batterie rispetto la corretta polarità ^+ e -indicata, quando richiudere il vano. Quando le batterie tendono ad esaurirsi non diviene più possibile comandare regolarmente l'apparecchio. Sostituire entrambé le batterie con altre nuove per risolverve il problema.
Alimentazione AC e comandi
Ingresso alimentazione 10
L'apprecchio è configurato in fabbrica per funzionare alla tensione di alimentazione del Paese in cui è stato acquistato (USA: 120V/60Hz, Europa: 230V/50Hz). La tensione di alimentazione AC impostata è indicata su un adesivoippo sul retro.
NOTA: In caso di trasferrimento in un Paese con diversa tensione elettrica, è possibile riconfigurare internamente il convertitore. Questa operazione devesse svolta da personale qualificato e non dall'utente. All'interno sono infatti presenti tensioni potenzialmente pericolose. Consultare il rivenditore Rotel o il servizio di assistenza autorizzato.
NOTA: Alcune versioni sono previste per la vendita in più di un Paese e pertanto vengono forniti cavi di alimentazione diversi. Utilizzare solo quello adatto alle prese elettriche in uso nel vostro Paese.
La spina del cavo di alimentazione dell'RDD-1580 delve essere inserta in una presa elettrica a 2 poli a muro o in quella eventualmente presente sul retro di altri apparecchienza utilizzare prolonghe. In alternatively cui essere impiegata una presa multipla (comunamente chiamata 'ciabatta') in grado di sostortare le correnti di tutti gli apparecchi collegati.
Collegare un capo del cavo di alimentazione fornito in dotazione alla preso sul pannello posteriore dell'apparecchio e l'alto capo alla presa della rete elettrica. L'indicatore attorno al tasto di standby si illumina ad indicate che il convertitore si trovato in standby.
Se si preve de non utilizzato l'apparecchio per un certo periodo di tempo (ad esempio durante le vacanze), è Buona precauzione scollegare alla presa elettrica il cavo di alimentazione del convertitore e degli altri componenti dell'impianto.
Interruftore STANDBY ed indicator
Premere il pulsante STANDBY sul frontale per attivare il convertitore. Quando l'apparecchio è acceso, si illumina uno degli indicatori di ingresso. Ripreamere il pulsante per spegnere il convertitore.
Quando I'indicatore attorno al pulsante di standby è illuminato è possibile disattivarlo mettendolo in standby e riattivarloanche tramite i tasti ON ed OFF del telecomando.
NOTA: Se si ritiene che la luminosità dell'indicatore sia eccessiva, posizionare l'adesivo fornito attorno all'interruttore STANDBY.
Sensore del telecomando
Il sensore posto dietro la finestrella rileva i segnali ad infrarossi emessi dal telecomando. Si raccomanda di non oscurarlo impedendone la ricezione.
Indicatori d'ingresso frontali
Sul frontale del convertitore sono presenti degli indicatori luminosi che evidenziano l'ingresso selezionato.
PC-USB: presa USB situata sul retro
COAX 1 e 2: ingressi digitali coassiali eletrici 1 e 2
OPT 1 e 2: ingressi digitali ottici 1 e 2
USB: presa USB sul pannello frontale
Indicatori frequenza di campionamento
Gli indicatori della frequenza di campionamento si illuminano quando il segnale riprodotto corrisponde ad una delle 6 frequenze indicate.
NOTA: Non tutte le frequenze di campionamento supporte da quello apparetcchio hanno uno specifico indicatore. Ciò non toglie che il segnale venga correttamente riprodottoanchezza che si accenda uno degli indicatori.
Collegamenti
NOTA: Per prevenire rumori ancche forti, potenzialmente in grado di danneggiare i diffusori, assicurarsi sempre che tutti gli appearechi dell'impiano siano spenti prima di effettuare agli tipo di collegamento.
Ingresso USB frontale
Vedi figura 5
Alla presa USB sul pannello frontale, selezionabile tramite il corrispondente tasto ingressenti, possono essere collegati dispositivi come iPod, iPhone,lettori MP3, memorie esterne (chiavette ed hard disk) con interfaccia USB oppure un adattatore Bluetooth (fornito in dotazione) per la riproduzione ricerca fili in streaming di file musicali provenienti da altri apparecchi dotati di analoga Tecnologia. Con iPod, iPhone elettori MP3, è sufficiente collegare il disposativo alla porta USB tramite il loro cavo. Per la ricerca e la selezione dei brani utilizzare i comandi del disposativo collegato.
Connessione Bluetooth
Inserire l'adattatore Bluetooth fornito nella presa USB frontale. Attivare la trasmissione Bluetooth sul dispositivo che si intende connettere, attendere la rilevazione dei segnali Bluetooth quando selezionare "Rotel Bluetooth". La connessione è di norma automatica, ma nel caso venisse richiesta una password, digitare "0000" e confirmare.
NOTA: Non tutti gli adattatori Bluetooth funzionano con l'RDD-1.580. Si prega perdanto di utilizzato solo quello fornito.
Uscite analogiche
Vedi figure 3 e 4
L'RDD-1580 è dotato di uscite analogiche sia di tipo bilanciato, con connettori XLR, sia non bilanciate, con connettori RCA, per il collegamento ad amplificatori integrati, preamplificatori o sintoamplificatori.
NOTA: É necessario scegliere un solo tipo di uscite del convertitore. Non collegare mai assieme al preamplificatore o altri componente entrambé le uscite RCA ed XLR.
Utilizzare per i collegamenti cavi schermati audio di alta qualità, prestando attenzione a connettere le uscite del convertitoreagli ingressi del preamplificatore o altri componenteenza invertire i canali sinistro (left) e destro (right).
Ingressi digitali
Vedi figura 3
L'RDD-1580 possiede due ingressi coassiali elettrici (COAX 1 e 2) e due ottici (OPT 1 e 2). Collegare il segnale elettrico oppure ottico di una sorgente
digitale ad uno di quosti ingressi. L'apparecchio è in grado di convertire segnali digitali PCM fino a 24 bit/192 kHz.
Ingresso PC-USB
Vedi figura 3
Collegaretramite ilcavofornitoquesto ingressoaduna presaUSB del vostro computer.
L'RDD-1580 supporta sua lo standard USB Audio Class 1.0 che il successivo USB Audio Class 2.0. I computer conistema operativo Windows supportano lo USB Audio Class 1.0 e non richiedono l'installazione di alcun driver per riproduire file audio fino a 24 bit/96 kHz. Il convertitore è predisporto in fabbrica per la modalità USB Audio Class 1.0.
Per tratre vantageg di alle risoluzioni maggiori (fino a 24 bit/192 kHz) è necessario invece installare un driver per lo standard USB Audio Class 2.0 contento nel CD Rotel Driver Installation fornito assieme all'RDD-1580 e predisporre quest'ultimo per la modalità di riproduzione USB Audio Class 2.0 seguendo la procedura sotto descritta:
- Premere e mantenere premuto il tasto relative all'ingresso PC-USB sul pannello frontale per 5 secondi. La modalità USB Audio in uso viene indica atraverso il lampeggio degli indicatori della frequenza di campionamento come segue:
USB Audio Class 1.0 - lampeggia l'indicatore 96 kHz [impostazione di fabbrica]
USB Audio Class 2.0 - lampeggia l'indicatore 192 kHz - Premere nuovamente il tasto PC-USB per far lampeggiare I'indicatore della frequenza di campionamento relativo ai 192kHz
- Premendo il tasto PC-USB si passa alternativamente da Class 1.0 (lampeggia l'indicatore 96 kHz) a Class 2.0 (lampeggia l'indicatore 192 kHz) e viceversa.
- Dopo aver selezionato la modalita USB Audio desiderata, attendere 3 secondi per permettere all'RDD-1580 di completeness la procedura.
- Una volta modificata la modalità USB Audio spegnere e riaccendere il convertitore e riaviare il computer per assicurarsi che risultino entrambi correttamente configurati.
Molti software di riproduzione audio (Media Player) non supportano la frequenza di campionamento 192kHz . Se intendete riproduire file con frequenza superiore a 96kHz e fino a 192kHz , verificate che il software utilizzato lo permetta. Inoltre potrebbe rendersi necessario configurare i driver audio del vosto computer per consentire l'uscita a 192kHz , oppure elaborare i file per ridurne la frequenza (down sample). Per maggiori informazioni, fare riferimento alle informazioni relative al software di riproduzione oppure alsystema operativo in uso.
NOTA: Per riproduire file audio fino a 24 bit/96 kHz con PC dotati di sistema operativo Windows è necessario installare un apposto driver per lo standard USB Audio Class 2.0 contento nel CD Rotel Driver Installation fornito assieme all'RDD-1580.
NOTA: I computer MAC non richiedono,invece I'installazione di alcun driver aggintivo in quanti i loro sistemi operativi supportano entrambi gli standard USB Audio Class 1.0 e 2.0.
NOTA: Dopo aver correttamente installato il driver per lo standard USB Audio Class 2.0 potrebbe rendersi è necessario selezionare come dispositivo di riproduzione predefinito "Rotel PC-USB" sul computer con sistema operativo Windows nella finestra relativa ai disposittivi sonori/ audio, accessibile dal pannello di controllo.
L'RDD-1580 poù essere gestito da un computertramite un software di controlo audioattraverso un interfaccia RS232.La connessione tra la presa COMPUTER I/O sul retro del convertitore ed il computer richiede un idoneo cavo serialconconnitori DB-9 maschio e femmina.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, software e codici operativi per il controllo da computer dell'RDD-1580, contattare il rivenditore autorizzato Rotel.
Rotel Link
La presa mini-jack mono 3,5 mm denominata ROTEL LINK IN offre la possibilità di ricevere codici di lavoro da altri apparecchi Rotel dotati dello stesso bus di comunicazione e contraddistini alla presenza di una presa ROTEL LINK OUT. Con tali apparecchi èanche possibile sfruttare l'applicazione Rotel Remote per iPad ed iPhone (disponibile per il download su iTunes® store) e comandare l'interoSYSTEMA audio.
Ingresso EXT REMOTE
Questa presa mini-jack 3,5mm più ricevere via cavo codici di controllo da ricevitori a raggi infrarossi standard nel caso il segnale emesso dal telecomando non riesca a raggiungere il ricevitore IR posto sul pannello frontale dell'apparecchio. Consultare il vosto rivenditore autorizzato Rotel per informazioni sui ricevitori esterni IR e sui cavi con terminali mini-jack 3,5mm necessari per il collegamento.
Ingresso segnali Trigger 12 V
L'RDD-1580 più essere attivato tramite un segnale Trigger 12 V fornio da un'alto componente predisisto. Quito ingresso accetta spinotti mini-jack mono da 3,5 mm per ricevere tensioni AC o DC comprese tra 3 e 30 V.
Fornendo tensiona a Anything ingresso, il convertitore si accende, togliendola si disattiva ponendosi in standby. In quello caso l'indicatore attorno al tasto STANDBY frontale rimane illuminato, ma I'apparecchio non e operativo.
Controlli audio
Selezione ingressi 4
Tramite questi tasti sul pannello frontale del convertitore o sul telecomando è possibile selezionare l'ingresso della sorgente del segnale da riproduire.
Tasto Repeat
Alcuni dispositivi di riproduzione supportano la funzione di ripetizione (repeat) che offre la possibilità di ripetere l'ascolto di una singola traccia oppure dell'intero album o raccolta di brani. Premendo il tasto REPEAT sul telecomando si attiva alternativamente la funzione di ripetizione della traccia, della raccolta o la si disattiva. L'indicatore relative all'ingresso USB ④ segnala lampeggiando lo stato della funzione nel seguente modo:
Funzione Repeat disattivata: un lampeggio [impostazione di fabbrica]
Funzione Repeat dell'intero album attivata: due lampeggi
Funzione Repeat della singola traccia attivata: quattro lampeggi
Tasto Random
Alcuni dispositivi di riproduzione supportano la funzione di riproduzione in ordine casuale (random) delle trace di un album o raccolta di brani. Premendo il tasto RANDOM sul telecommando si attiva o disattiva alternatively la riproduzione casuale. L'indicatore relativo all'ingresso USB4 segnala lampeggiando lo stato della funzione nel seguente modo:
Funzione Random disattivata: un lampeggio [impostazione di fabbrica]
Funzione Random attivata: due lampeggi
Impostazioni di fabbrica
L'RDD-1580 pou essere riportato alle impostazioni di fabbrica (factory default) premendo e mantenendo premuto il tasto USB sul pannello frontale 4 per 5 secondi finché non lampeggino tutti gli indicatori d'ingresso. Rilasciendo il tasto l'apparecchio di riporta alle condizioni iniziali e ritorna ad essere operativo.
Risoluzione dei problemi
La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non corretti o regolazioni errate. Se si riscontrano problemi, isolare l'area interessata, verificare le impostazioni, quindi determinarne la causa ed apportare le necessarie correzioni. Qualora non si riuscisse a risolverve il problema, provare con i suggerimenti qui riportati.
L'indicatore STANBY non si illumina
RDD-1580 non è alimentato; assicuratevi che il cavo di alimentazione AC sua inserito correttamente nel pannello posteriore e in una presa di alimentazione funzionante.
Sostituzione del fusibile
Se un'alto dispositivo elettrico collegato alla stessa presa di alimentazione funziona regolarmente nelle l'indicatore STANBY non si illumina, con agli probabilità il fusibile di protezione è interrotto. Si raccomanda l'amplificatore presso un centro assistenza Rotel e non tentare di sostituirlo da soli.
Nessun suono
Se l'apparecchio appeare correttamente alimentato ma non viene riproduzione alcun segnale, controllare che sua effettivement selezionato l'ingresso al quale è collegata la sorgente (evidenziato da uno degli indicatori d'ingresso sul frontale). Assicurarsianche che la sorgente sia correttamente collegata al convertitore eosi le sue uscite all' amplificatore integrato, preamplificatore o sintoamplificatore.
Non è possibile riproduire segnali a 24 bit/192 kHz
File con frequenza di campionamento a 96 e 192kHz possono essere riprodotti unicamenteattraverso gli ingressi digitali sul retro del'apparecchio. Si consideri inoltre che molti software di produzione audio (Media Player) non sono in grado di trattare file audio a 24 bit/192 kHz. Verificare che il software utilizzato lo consenta. Controllare inoltre che l'ingresso PC-USB dell'RDD-1580 sua configurato per la modalità USB Audio Class 2.0 e che l'apposito driver Windows presente nel CD fornito sua correttamente installato nel computer. (Per maggiori dettagli si veda il paragrafo 'Ingresso PC-USB' alla pagina precedente.)
NOTA: I computer MAC non richiedono particolari driver, ma è necessario che il software di riproduzione supporti il formato 24 bit/192 kHz. É comunique necessario predisporre l'ingresso PC-USB per USB 2.0 Audio.
Impossible connettersi tramite Bluetooth
Se non è possibile connettere un dispositivo con funzionalità Bluetooth all'RDD-1580, cancellare le trace del tentativo di connessione precedente sul preamplificatore e sul dispositivo. Su quest'ultimo la possibilità di cancellare la connessione viene spesso indicatora con "Ignora quello dispositivo". Sul preamplificatore, premere e mantenere premuto per 5 secondi il tasto PAUSE
sul telecomando fino l'indicatore USB lampeggia rapidamente. A Anything pinto è possible riprovare a stabilire la connessione.
Formatai audio riproducibili
USB Apple (iPhone, iPod, iPad)
| Formato Note | |
| Apple Lossless | Qualiasi file supporto caricato nel dispositivo Apple. L'iPhone più ricampionare i file in funzione del loro formato. Alcune applicazioni di riproduzione possono non funzionare. |
| MP3 | |
| AAC | |
| AIFF | |
| WAV |
USB Bluetooth
| Formato Note | |
| Qualsiassi formato supportato dal dispositivo che invia il segnale. | Alcune applicazioni di riproduzione concepite per trattare formati non originariamente supportati dal dispositivo che invia il segnale possono non funzionare. |
Dispositivi dimemoria USB
| Formato Note | |
| MP3 | 48 kHz 16 bit max |
| WMA | |
| WAV | |
| OGG Vorbis | |
| M4A/AAC |
Ingresso PC-USB
| Formato Note | |
| Formato determinato dal software Media Player / Server utilizzato. | Qualiasi fornato supportato dal software del PC: 44.1K, 48k, 88.2K, 96K, 176.4K, 16 bit, 24 bit |
Ingrasso Elettrico coassiale/Ottico
| Formato Note | |
| SPDIF LPCM | 44.1K, 48k, 88.2K, 96K, 176.4K, 192K 16 bit, 24 bit |
Caratteristiche tecniche
RDD-1580
Distorsione armonica totale < 0.004%
Distorsione dintermodulazione (60Hz:7kHz) < 0.004%
Risposina frequenza 10 Hz - 95 kHz ±3 dB max
Raporto S/R (pesato "A" IHF) 128 dB
Sensibilità ingresso / Impedenza 0 dBfs / 75 ohm
Livello d'uscita / Impedenza (RCAJ) 2 V/100 ohm
Livello d'uscila / Impedenza (XLR) 4 V / 200 ohm
Segnoli digolidi decodificabili - WAV, MP3, WMA
ingresso USB frontole (fino a 16 bit/48 kHz)
Segnal digital decodificabili - SPDIF LPCM
ingressi eletrico/ottico (fino a 24 bit/192 kHz)
Segnoli digitali decodificabili - ingresso PC-USB
Alimentazione
WAV/PCM in funzione del
sw Media Player in uso sul PC
(fino a 24 bit/192 kHz)
AC 120V,60Hz (USA)
AC 230 V, 50 Hz [Europa]
25 watt
0.5 watt
Assorbimento
Assorbimento in standby (modalità normale)
Dimensioni
Larghezza x Altezza x Profondita
Altezza panello frontale
Peso (netto)
431× 55× 316mm
43,7 mm, 1U rack
5,1 kg
Tutte le caratteristiche dichiarate sono esatte al momento della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti alla cun preavviso.
Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.
"Made for iPod" e "Made for iPhone" significano che un disposativo elettronico accessorio è stato progettato specificamente per essere utilizzato con un iPod o iPhone ed è certificato dai loro sviluppatori conforme agli standard Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo accessorio, né della sua conformità alle regolamentiazioni di sicurezza. Si consideri che l'utilizzo di tali accessori con l'iPod o l'iPhone più interferire con il corretto funzionamento dei sistemi di trasmissione senza fili.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ed iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc. registrati in USA ed altri Paesi.
Made for

iPod

iPhone