RDD1580 - Sistema hi-fi ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RDD1580 ROTEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RDD1580 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RDD1580 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RDD1580 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RDD1580 ROTEL
Procesador Digital de Audio
Digital-analogomzetter
Cuando realice las conexiones, asegürese de que:
Desactivo todos los componentes del equipo,cajas acusticas incluidas,antes de conectarrialquier nuevo componente en el mismo.
Desactivado todos los componentes del equipo antes de Cambiarrialquier conexion del本身就是.
Héel belangrijek
Instrucciones de Seguidad Importantes
NOTA IMPORTANTE
La connexion COMPUTER I/O deben ser manipulada únicamente por personal autorizzato.
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debe ser llvada a cabo por personal综合素质.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incidio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permitta que ningún的对象 extraño penetré en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algo的对象 extraño penetría en su interior, desconecte instantamente el cable de alimentación de la red electrónica. En caso de que fuera necesario, envie el aparato a un especialistaequalificado para su inspeccion y posterior reparacion.
Lea todas las instruetiones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato.
Conserve este manual circa de usted para el caso de que necesse revisar las instrucciones de seguidad que se indican a continuacion.
Tenga siempre en mente las advertencias y la informacion relative a seguidad que figuran tanto en estas instructaciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todos las instructaciones relacionadas con el funciona del aparato.
Limpie el exterior del aparato unicamente con una gamuza seca o un aspirador.
No utilise este aparato cercu del agua.
No colque nunca el aparato encima de una cama, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una libreria o un mueble,debé haber sufiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecadura.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o deequalierotha instalacion que produca calor.
ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentacion del panel posterior hacer las veces de dispositivo de desconexion de la red electrica. En consecuccion, el aparato debe ubicare en un area abierta que permitta acceder fácilmente a dicho conector.
El aparido debe ser conecdo unicolementa a una fuente de alimentacion del tipo y la tension especificados en su panel posterior (corriente elctrica alterna de 120V / 60Hz para EE.UU. y 230V / 50Hz para la Comunidad Europea).
Conecte el aparato a la toma de corriente electrica unicolemente a工程技术 del cable de alimentacion suministrado de series o un equivalente exacto del myself. No modifie de ningun modo dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, con una de ellas mas ancha que la othera. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas mas una tercera para la conexion de masa.Esta configuracion esta pensada para su seguidar. No desactive los terminales destinados a la conexion a tierra o polarizacion. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulta a un technician especializzato para que sustituya la toma obsoletor por una de ultima generation. No utilise cables de extension.
La clavija principal del cable de alimentacion permite desconectar el aparato por completeness. Para desconectar completeness el aparato de la red electrico, la clavija principal del cable de alimentacion deberia ser retirada de la toma correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso de posicion de espera se apagaró para indicar que el cable de alimentacion está disenchufado. El dispositivo de desconexión permanecería fácilmente accesible.
No coloque el cable de alimentacion en lugares donde pueda ser aplastado, perforado, doblado en anguloscriticos, expuesto al color o doneado algin modulo. Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentacion deberia desconectarse de la red electrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un长大o periodo de tiempo.
Este aparato deben conectarse a una toma de corriente electrica alterna equipada con una toma de tierra.
Utilice uniquamente accesospecificados por el fabricante.
Utilice el aparato uniquamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caida podra lastimarle.

Deje inmediamente de utiliser el aparato y envielo a un service Tecnicoequalificado para su inspections/reparacion si:
- El cable de alimentacion o alguna clavija del本身就是 ha sido danado.
- Han caido objetos o se ha derromado liquido en el inferior del aparato.
- El aparato ha sido expelled a la lluvia.
- El aparato muestra signos de functiOnamento inadeccuado.
- El aparato ha sido golpeado o danado de algunos modo.
Las pilas del mundo a distancia no poderian exponerse a temperatas.
excesivas (luz solar directa, fuego u other fuentes de color).

PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUTION NO ABRIR

PRECISION: AOK PRCALB R, ESGEO DE RECURRAS DAS CIRCULAR ECNDA, OUGTAR LA CUBERA SUPPLEMENT FOR NOT COMPONENTS MANUALISABLE FOR US. 1985/EN/10, ATTEC/ER, AL-APACHEI 2007, 16 (3), 407-413.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCES ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Esta sintoma irve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no asisidias en el interior del aparato susceptibles de constitutar un riscoe de electrocclusion.

Este sibilno sive para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones Importantantes relacionadas con el funciona y el mantencion (servicio专业技术) tanto en estemanual como en la literatura que accompanies al producto.

Los productos Rotel están dibiendados para satisfacer la normativa internacional en materia Restrición del Use de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipois electricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El significo del carrito de la basura tachado indica lapleniasatisfactionde lascitadas normativas y que los productos que lo incorporgan dében ser recicados o procesados debidamente en concordancia con las mismas.

Este simbolo significa que el aparto está doflemente aislado, por lo que no requiresinguna conexión a tierra.

Asignación de los Patillas:
Audio Balanceado
(conector XLR de 3 polos):
Patilla 1: Masa / Blindaje
Patilla 2: En fase / +ve / Caliente
Patilla 3: Fuera de fase / -ve / Frio

Contedio
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Mondo a Distancia RR-DD91 3
Figura 3: Solidas Anlogicos y Entroda Digitales 4
Figura 4: Salidas Analógicas Balanceadas (XLR) y Conexiones de Entrada
para Senal de Disparo de 12V 5
Figura 5: Entrada USB Frontal 5
Notas Importantes 6
Instruetiones de Seguridad Importantes 24
Acerca de Rotel 25
Para Empezar 25
Algunas Precauciones 26
Colocacion 26
Cables 26
Mondo a Distancia RR-DD91. 26
Pilas del Mondo a Distancia 26
Alimentación y Control 26
Toma de Corriente Eléctrica Alterna 11 26
Commutador e Indicador Luminoso de Espera 27
Sensor de Control Remoto 27
Indicadores Luminos de la Senal de Entrado 4 27
Indicadores Luminos de la Frecuencia de Muestreo 27
Conexiones 27
Entrada USB Frontal 27
Entradas Digitales 27
Entrada PC-USB 7 27
ConectorCOMPUTERI/O 28
Toma ROTEL LINK 28
Toma EXT REMOTE IN 28
Entrada para Senal de Disparo de 12 Voltios [10] 28
Controles de Audio 28
Fuente de Entrado 4 B 28
Reproduccion Repetida 28
Reproduccion Aleatoria 28
Ajustes de Fobrica 28
Problemas y Posibles Soluciones 29
El Indicador Luminoso de Espera No Se Activa 29
Sustitución del Fusible 29
No Hay Sonido 29
No es Possible Reproducir una Fuente de 24 bits/192 kHz 29
No Se Puede Establecer Conexión Via Bluetooth 29
Formatos de Audio Compatibleles 29
CharacteristicasTecnicas. 30
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezo hace mas 50 anos. A lo长大o de todas estas décadas, hemos recibido@cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clients que se toman muy en serio, al igual que usted, susmomentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cui entusiasta interes por la música le conducjo a disear y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.Esta pasión has permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañero-proportionar productos de la maxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales Sean sus posibilidades économicas- es compartmento por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface deundrya exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger losreatest componentes alli donde se encontrar. Le sorrendera agradamente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon or Estados Unidos,@m间隙 que los transformadores de alimentacion toroidales son construidos en la propia factoria de Rotel.
Todoos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan mas y más aparatos electrónicos, para un fabricante的结果a especialmente importante hacer todo lo que le sea possible para poder a punto productos que tengan un impacto negativo minimo en los vertederos y las capas freáticas.
En Rotel estámos orgullosos de contribuir con这是我们 parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizingando una soldadura RoHS especial, cuando que我们的nuevos migliorados en Clase D (que no digitales) son hasta cinco vezes más eficientes que nuestros diseños tradiconiales a la vez que siguen.Ofreciendo una excellente dosis de potencia y prestaciones. La temperatura de funciona bajo y la energia queesperdiciane es minima, a la vez que son amables con el medio ambiente y proportionsionan un sonido superior.
Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este manual de instrucciones en papel reciclado.
Aúnque entendemos que estas ultimas consideraciones son solo uno primeros pasos, también tenemos muy claro que ellos no quita que Sean importantes. Y continuaramosUGCNCINGOS MATEOS DE fabricación para促成 que nuestros procesos de fabricación sean lo más limpios y ecologicos possible.
Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proportionsará largos años de disfrute en la esucha de sus grabaciones musicales favoritas.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el procesador Digital de Audio Rotel RDD-1580. Utilizo en un sistema de reproduccion musical de alta calidad, le permitirá disfrutar sus compositions musicales favoritas durante muchos años.
Algunas Precauciones
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan posibles danos en su equipo, le acontejamos que desconnecte TODOS los componentes del mesmo cuando conecte o desconnecte las cajas acusticas o cualesera de los componentes asociados. Nowhelming a connectar los componentes del equipo hasta que esté seguro de que las conexiones Sean correctas y seguras.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones BASicas de instalación y puesta a punto del RDD-1580, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permite el aparato, asi como informacion general que le ayudar a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizzato pararialquier duda o consulta que se le pueda plantear.No le quepa la menor duda de que todos sus comntarios y observaciones seran tenidos en cuestion.
Guarde el embalaje del RDD-1580 y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del RDD-1580 en conditiones differentes de las originales你能 provoc serios datos en el aparato no cubiertos por la garantía.
Rellene y envie - en caso de que esté incluida en la caja del embalaje- la tarjeta de garantía suministrada jusqu'à con el amplificador. Asegürese asimismo de Maintener en su poder la factura de compra:puesto que es la mejor forma de que usted se acuerde de la Fecha de compra, un dato esencial en caso de que necessitaras assistencia技术水平a durante el periodo de garantía.
Colocacion
Al igual que todos los componentes de audio que manejan señas de bajo nivel, el RDD-1580 puede verse afectado por su entorno. Evite colocarotiros componentes encima del RDD-1580 ya que ello impediría a esteultimatedisparel calorque genera.Asimismo,evite colocarlos cables de senalundo con los de alimentacion ya que de this mode se minimizará la posibiliadecaptaciondezumbidosointerferencias.
Le recomendamos que instale el RDD-1580 en muebles diseñados asignIFICIENTemente para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir vibrações que pueda afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulte a su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le aconseje acerca de los muebles másADECADUOS para su equipo y sobre la adecadura instalacion en los mismos de sus componentes de audio.
El RDD-1580 se suministra de series con un mando a distancia RR-DD91. A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho mando, le recomendamos quecoloque el RDD-1580 en lugarares en los que la senal de infrarrojos precedente del mando a distancia pueda alcanzar el Sensor de Control Remoto que figura en su panel frontal.
Cables
Asegürese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre si ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la SERIAL de audio se vea afectada por ruido o interferencias precedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso sistémático de cables apantallados de alta calidad también contribuiría a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistemas.
Mando a Distancia RR-DD91
Algunas functions peuvent ser activadas tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia suministrado de series (el RR-DD91).Cuando sehace referencia a estas operaciones,se utilizes un recuadro connumeros en su interior para designar el aparato principal cuando las letras encerradas en círculos se refieren al mando a distancia.
Pilas del Mando a Distancia
Antes de utiliser el mando a distancia deben colocarse en el mesmo dos pilas de tipo UM-4/AAA (suministradas con el RDD-1580). Para instalar las pilas, retire en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RR-DD91. Coloque las pilas respetando lasindicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartmento portabaterias. Verifique que el mando a distancia funciona correctamente y a continuacion vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartmento portabaterias. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia dejarde deFuncionarcorrectamente y no controlarle RDD-1580.Para eliminar el problema, bastardarconque sustituya las pilas(todas)pororas新品a.
Alimentación y Control
Toma de Corriente Eléctrica Alterna 10
Su RDD-1580 está configurado en fabricula para que trabaje con la tension de red correcta que corresponda al País en el que ha sido comprado (120 o 230 voltios de corriente alterna). Dicha configuracion está indicada en un receso del panel posterior del aparato.
NOTA: En caso de que tujiese que trasladar su RDD-1580 a除外 Pais, es possible reconfigurarlo para que puedaeworkar con tensiones de red differentes de la establecida en fabrica. No intenteellarvacoabaesta conversion por su cuestiona.El acceso al interior delRDD-1580 le expone atensiones peligrosas.Para qualquier informacional respecto,le rogamos que contacte con personalequalido ollame aldepartamento de asistencia Tecnica postventa de Rotel.
NOTA: Algunos produits estan destinados a ser vendidos en mas de un pais, y en consecuencia se suministran de series con mas de un cable de alimentacion. Le rogamos que utilise uniquamente el cable de alimentacion correspondiente a su pais/region.
El RDD-1580 deben ser connectado directamente a una toma de corriente polarizada de dos clavijas o a una toma de corriente alterna conmutada ("switched") de otro componente de su sistemas de audio. No utilise ningún cable de extension.
Conecte el cable de alimentacion suministrado de series al Conector Power del panel posterior del aparato y a una toma de corriente electrica alterna. Cuando el aparato sea conectado a la red electrica, el indicator luminoso de Espera se activar y el RDD-1580 se situara en el mode de espera ("standby").
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por exempleunasvacacionesdeverano deunmesdiferundacion-le recomendamos, como precaucionbasa,que desconnecte elRDD-1580 (asi como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrica durante su ausencia.
Conmutador e Indicador Luminoso de Espera
Pulse el commutador de espera para activar el RDD-1580. Cuando el aparato está activado, se iluminará uno de losindicadores de selección de entrada para confirmarlo. Si pulsa de nuevo el Commutador de Espera, el aparato se situara en el modo de espera ("standby").
Cuando el indicator luminoso está activado, es possible utilizar los botones ON y OFF del mando a distancia para poder en marcha el RDD-1580.
NOTA: En el caso de que la luz azul que rodea el commutador de espera sea excessivamente brillante, le recomendamos que colque a su alrededor al anillo autoadhesivo suministrado de series para tal efecto.
Sensor de Control Remoto
La ventana del sensor de control remoto recibe ordenes de control por rayos infrarrojos (IR) procedentes del mando a distancia. Le rogamos que no bloquee este sensor.
Indicadores Luminosos de la Senal de Entrada
El panel frontal incluye un juego deindicadores luminosos que muestran\ que entrada está seleccionada en ese momento.
PC-USB: Conexión PC-USB del panel posterior.
COAX 1 y 2: Juego de entrada Coaxiales 1 6 2
OPT 1 y 2: Juego de entradas Ópticas 1 6 2
USB: Conexión USB del panel frontal
Indicadores Luminosos de la Frecuencia de Muestreo
El indicator luminoso correspondiente a la Frecuencia de Muestreo ("Sampling Frequency") se activará si la fecuencia de muestreo de la SERIAL de audio a reproducir concuerda con algoo de los valores disponibles en el本身就是.
NOTA: No todas las Frecuencias de Muestreo soportadas disponen de indicator luminoso. Por lo tanto, es posible que su música se siga reproduciendo incluso en el caso de que no haya un indicator luminoso asociado a la fecuencia de muestreo de la correspondiente sealing de audio.
Conexiones
NOTA: Para evaporar que se produzcan ruidos intensos susceptibles de danar sus cajas acústicas, asegúrese de que su todos los componentes de su equipo estén desactivados cuando realicerialquier conexión de senal.
Entrada USB Frontal
Ver Figura 5
La entrada USB frontal pueda conectarse a un iPod, a un iPhone, a una memoria flash USB o a un modulo Bluetooth (suministrado de series) para "streaming" inalámbrico. En el caso del iPod o iPhone, basta conectar el dispositivo en la toma USB frontal del RDD-1580 y seleccionar la funciona USB en el selector de fuentes. El iPod o iPhone permanecerá activado, permitiendo las functions de cusqueda y reproducción.
Conexión Bluetooth
Para "streaming" inalábrico via Bluetooth desde su dispositivo (por典型案例), como el RSSI-1580, inscribe el modulo Bluetooth.
suministrado de series con el aparato. Aside su dispositivo movil, busque "Rotel Bluetooth" y conectelo. Por regla general, la connexion es automatica, excepta si se le solicita una contraseña le rogamos que pulse "0000" en su dispositivo.
NOTA: No todos los módulos Bluetooth configurarán con el RDD-1580, por lo que le rogamos que utilize el suministrado de series con el aparato.
Salidas Analgicas
VerFiguras3y4
Un jeu de connectores RCA estandar y other de connectores XLR balanceados permiten enviar una senal de salute anlogica desde el RDD-1580 a las correspondentes entradas de un preamplificador, amplificador integrado o receptor de audio.
NOTA: Deberia utilizes un unico methodo de conexion analogica para el RDD-1580. No conecte simultaneamente las salidas RCA y XLR.
Selección cables de interconexión de alta calidad para conectar el RDD-1580 a su equipo. Conecte el canal de salute izquierdo del RDD-1580 a la correspondiente entrada de fuente del canal izquierdo del preamplificador u除外 componente y repita la operation con el canal derechocho.
Entradas Digitales
Ver Figura 3
Se dispone de dos juegos de entradas digitales designadas por COAX 1 y 2 y OPT 1 y 2. Conecte las salidas COAXIAL u OPTICAL PCM de su fuente a dichas entradas. La senales digitales seran descodificadas y reproducidas por el RDD-1580. El aparato es capaz de descodificar senales hasta 24 bits/192 kHz.
Entrada PC-USB
Ver Figura 3
Conecte esta entrada a la toma USB de su ordinador utilizing el cable USB suministrado de series.
El RDD-1580 es compatible con los modos Audio Class 1.0 y Audio Class 2.0 del formatting USB. Los ordinadores equipados con Windows no requirecen la instalacion de un "driver" para el formatting Audio Class 1.0, a la vez que pueda reproducir senales de audio con fecuencia de muestro maxima de 96kHz . El Ajuste de Fabrica del aparato es USB Audio Class 1.0.
Para explotarplenamente el potencial del formato USB Audio Class 2.0 en la reproduccion de archivos digitalesmuestreados a 192kHz ,necesitara instalar el "driver" Windows que figura en el CD suministrado de series con el RDD-1580. Internacional necesitarara commutar el RDD-1580 al modo de reproduction USB Audio Class 2.0 a trovés del suiviente procedimiento:
- Pulse y mantenga pulsado durante 5segundos el boton de fuente PC-USB del panel frontal. El modo de audio USB seleccionado en este momento es indicado por el parpadeo del LED "Sampling Rate" (Frecuencia de Muestreo):
USB Audio Class 1.0 - Parpadeo de la Frecuencia de Muestreo de 96 kHz (Ajuste de Fabrica)
USB Audio Class 2.0 - Parpadeo de la Frecuencia de Muestreo de 192kHz
- Pulse de nuevo el botón para estar el parpadeo del indicator luminoso correspondiente a la Frequencia de muestreo de 192 kHz.
- La pulsación del botón PC-USB permitirá conmutar entre USB Audio Class 1.0 (el indicator luminoso 96 kHz parpadea) y USB Audio Class 2.0 (parpadea el indicator luminoso 192 kHz).
- Une vez seleccionado el modo de Audio USB deseado, espere 3 segundos para que finalice el proceso de seleccion y a partir de ahí el RDD-1580 utiliser el modo de audio seleccionado.
- Antes de Cambiar modo de Audio USB, opaque y vuelva a poner en marcha tanto el RDD-1580 como su PC para asegurar de que algunos aparados estar configurados correctamente.
Muchas aplicaciones de reproduccion de audio no soportan la Frequencia de muestreo de 192kHz .Por lo tanto,para reproducir adeuadamente snales de audio muestreamadas a 192kHz ,confirme previamente que su reproductor de audio soporta dichas snales y que usted dispone de contentsidos muestreamados a la citada fecundia. Asimismo, es posible que ustedonga que configurar el "driver"de audio de su PC para que este ultimocoulda trabajo con snales de 192kHz o deba remuestrearlas a una fecundia de muestreo inferior ("down sample"). Para mas detalles al respecto,le rogamos que consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio y/o se informe sobre lascharacteristicas del system operativo de su ordinador.
NOTA: La compatibiliad con el formato USB Audio Class 2.0 requiere la instalacion del "driver" para PC Windows que figura en el CD-ROM suministrado de series con el RDD-1580. Los ordinadores Mac no requiren la instalacion de ningun "driver" para soportar los modos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class 2.0.
NOTA: Los ordinadores Mac no requires la instalacion de ningun "driver" para"Soportar los modelos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class 2.0.
NOTA: Una vez que el "driver" haya sido correctamente instalado,就需要選擇如何选择音量。
Necasará selección en el "driver" de audio ROTEL en el menu de audio/ configuración de su ordinador.
Conector COMPUTER I/O
El RDD-1580 puede ser controlado via RS232 para su integrazione en sistemas de domática. La entrada COMPUTER I/O accepts un cable DB-9 Macho-Hembra estándar.
Para más información sobre las conexiones, el software y los datos de configuracionmente necessarios para controlar el RDD-1580 desde unordenador, le rogamos que contacte con su detallista Rotel autorizzato.
Toma ROTEL LINK
Esta toma estereofónica para mini-clavija de 3^5 mm (designada por ROTEL LINK IN)uede uniroptionalmente elRDD-1580 a componentes Rotel compatibles para connexion en red equipados con tomas ROTEL LINK OUT. Esto permite a los productos Rotel connectados comunicarse entre si y ser controlados por la Rotel Remote App (disponible para su descarga en la iTunes®Store).
Toma EXT REMOTE IN
Esta mini-toma de 3^5 mm recibe por cable@c Rodrigos de control procedentes de receptores de infrarrojos estandar de otheras marcas disponibles en el
mercado.Esta funciona podra serutil cuando el aparato este instalado en un mueble y el sensor del panel frontal este bloqueado. Para mas informacion sobre这些东西 repetidores externos y sobre como cablear un conector para que se adapte al receptaculo de la citada mini-toma, le rogamos que consulte a su detallista Rotel autorizzato.
Entrada para Senal de Disparo de 12 Voltios
El RDD-1580uede seractivado poruna senaldedisparo de 12 voltios.La entrada para senalde disparo acaquier senaldecontrol (tanto de corriente continua como de corriente alterna)cuyo valor esté compendiodentre3y30voltios.
Cuando se conecta un cable a la entrada de 12V y está presente una senal de disparo, el RDD-1580 se activa. Cuando la senal de disparo se desactiva, el aparato se sitúa en el modo de esper. En ese caso, el indicator luminoso de Espera del panel frontal seguirá activado pero el aparato deja deFuncinar.
Controles de Audio
Fuente de Entrada 4
El control Source Input selección la seals de la fuente de entrada. Para selecciónar la fuente que deseee esuchar, pulse el boton correspondiente del panel frontal o el mando a distancia del RDD-1580.
Reproducción Repetida
Algunos dispositivos de audio soportan la función de reproducción repetida, incluyendo en la mesma la Repetizione de Pista, la Repetizione de Alalbum o la Desactivacion de la Funcion de Reproduccion Repetida. Para comutar entre dichas options, pulse la tecla Repeat del mando a distancia. A continuacion, el indicator luminoso de fuente USB 4 parpadearco con el fin de indicar la direccion de Reproduccion Repetida activada en este momento.
Repeat Off (Desactivar Reproduccion Repetida): Un unico parpadeo (Ajuste de Fabrica)
Repeat Album (Repetir Álbum): Dos parpadeos
Repeat Track (Repetir Pista): Cuatro parpadeos
Reproducción Aleatoria
Algunos dispositivos de audio soportan la direccion de reproduccion aleatoria. Para activar dicha referencia, pulse la tecla Random del mando a distancia. A continuacion, el indicator luminoso de fuente USB 4 parpadear con el fin de indicar la direccion activada en ese momento.
Random Off (Desactivar Reproduccion Aleatoria): Un uncommon parpadeo (Ajuste de Fabrica)
Random On (Activar Reproduccion Aleatoria): Dos parpadesos
Ajustes de Fabrica
El RDD-1580 puede ser reinicializzato para restuarar los ajustes de fabrica (ajustes por defecto o "Default"). Para restuarar los ajustes de fabrica, pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón de selección de fuente USB del panel frontal [4] hasta que todos losindicadores luminosos de Fuente ("Source") parpadeen. Suelte el botón de selección de fuente USB y el RDD-1580 recuperará los ajustes de fabrica a la vez que se reinicializará automatistically.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas Incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encontrar con algo problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe les ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los Cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacerFuncionar de nuevo elRDD-1580,considere las sugerencias que le damos para las siguientes conditiones:
El Indicador Luminoso de Espera No Se Activa
No extra corriente electrica alterna en el RDD-1580. Compruebe la conexion del cable de alimentacion en el panel posterior del aparato y en la toma de corriente electrica de su casa.
Sustitudon del Fusible
En el caso de que otherwise, the case of a toma anteriormente correctamente. En el caso de que other dispositivo eletrico conectado a la toma anteriormente, funccionorrectamente pero el indicator luminoso de espera del RDD-1580 sigo sin activarse cuando esteultimate esteconectado adicha toma,significa que es muy posible que el fusible de proteccion interno del aparato se haya fundido.Si united cree que ha sucedido esta,contacte con su distribuidor Rotel autorizzato para que le proportione un nuevo fusible y se lo instale adecadamente.
No Hay Sonido
Si el aparato recibe corrente electrica alterna pero no hay sonido, compruebe los INDICADORES LUMINOSOS DE FUENTE DE ENTRADA ("INPUT") del panel frontal. Asegúrese de que la fuente seleccionada está debidamente conectada. Asimismo, compruebe que las salidas analógicas del aparato estén connectadas correctamente.
No es Posible Reproducir una Fuente de 24 bits/192 kHz
La reproduccion de ARCHivos de audio muestreados a 96kHz y 192kHz solo es posible a工程技术 de las entradas digitales del panel posterior. Observe que manyos reproductores multimedia no son capaces de decodificar archivos de audio de 24 bits/192 kHz. En consecuencia, le rogamos que se asegure de que su reproductor pueda descodificar dichos archivos. Asimismo, confirmre que la entrada PC-USB del RDD-1580 está configurada para USB Audio Class 2.0 y que el "driver" de audio para Windows hasido instalado en su ordinador (para mas detalles, consulte la section del presente manual dedicada a la Entrada PC-USB).
NOTA: Los ordinadores Mac no necesitan ningún "driver" pero si software que.soporte la reproduccion de ARCHivos de 24 bits/192 kHz y también que la entrada PC-USB del RDD-1580 sea configurada para USB Audio Class 2.0.
No Se Puede Establecer Conexión Via Bluetooth
Siusted no pueda conectar su dispositivo compatible Bluetooth al RDD-1580, borre la memoria de cualquier connexion previa al RDD-1580 y a su dispositivo. Por regla general, tal situation se designa por "Forget this Device" ("Olvidar este Dispositivo") en su dispositivo. PULSE y MANTENGAPULSADO, en el mando a distancia del RDD-1580, el boton PAUSE 6 durante 5segundos hasta el indicator de USB parpadea=rapidamente.A continuacion, intente realizar de nuevo la conexion.
Formatos de Audio Compatibleles
USB Apple (iPhone, iPod, iPad)
| Formato Notas | |
| Apple Lossless | Es possible queequalquier archivo compatible cargado en un dispositivo Apple se remuestree en función del formatting almacenado. Es possible que se excluyan "Apps" diseñadas para reproductr formattingos originalmente no soportados por el dispositivo emisor. |
| MP3 | |
| AAC | |
| AIF | |
| WAV |
USB Bluetooth
| Formato Notas | |
| Cualquier formatting"Soportado por eldispositivo emisor. | Es possible que se excluyan "Apps" diseñadas parareproduir formatsoriginalmente no soportados poreldispositivo emisor. |
Memoria Flash USB
| Formato Notas | |
| MP3 | Máximo de 16 bits/48 kHz |
| WMA | |
| WAV | |
| OGG Vorbis | |
| M4A/AAC |
PC-USB
| Formato Nolas | |
| Formato determinado por el software del ReproduCTOR Multimedia ("Media Player")/Servidor realizado. | Cualquier forma soportado por el software del PC: 44'1 kHz, 48 kHz, 88'2 kHz, 96 kHz, 176'4 kHz o 192 kHz.Cuantificacion entre 16 y 24 bits. |
Coaxial/Oplica
| Formato Notas | |
| S/PDIF PCM Lineal (LPCM) | 44'1 kHz, 48 kHz, 88'2 kHz, 96 kHz, 176'4 kHz o 192 kHz.Cuantificación entre 16 y 24 bits. |
Distorsión Armonica Total <0'004%
Distorsión por Intermodulación (60 Hz: 7 kHz) <0'004%
Respuesto en Frecuencia 10-95.000 Hz, +/3 dB (max)
Relación Senal/Ruido 128 dB
(Norma IHF, Ponderacion A)
Sensibility/Impedance de Entrada 0 dBfs/75 ohmios
Nivel/Impedancia de Salida (RCA) 2 V/100 ohmios
Nivel/Impedancia de Salida (XLR) 4 V/200 ohmios
Senales Digitales Descodificables desde WAV,MP3 y WMA
la EnfoddaSbP@BorntaHata 16 bits/48 kHz)
Seneles Digitales Descodificables deS/PDIF PCMLineal (LPCM)
la EnfodadGoxialkipochtasa 24 bits/192 kHz
Senales Digitales Descodificables desde WAV/PCM en functiOn del PC
la EnEnToaRPOCSBSBEn funcion del reproductor
Version para EE.UU. 120 voltios/60 Hz
Version para Europa 230 voltios/50 Hz
Consumo 25 varios
Consumo en "Stanby" (modulo normal)
0'5 vatios
Dimensiones
{AnxAlxP}
431x55x316mm
Altura del Panel Frontal
43'7 mm (1U)
Peso Neto
5'1 kg
Todas estas espécificaciones son correctas en el momento de la impresión del presentemanual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi estan registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
"Made for iPod" y "Made for iPhone" significa que un determinado accesorio electrónico ha sido specifically Diseñado para ser conectado a, Respectivamente, un iPod o un iPhone y que ha sido homologado por el descarrllador para satisfacer los estandares de prestaciones definidos por Apple. Apple no es responsable del funcionaamento de este disposito ni de la compatibiliad del本身就是 con los estandares de seguridad y la normativa vigentes. Asimismo, observe que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone pueda afectar el rendimiento del本身就是 en conexiones inalámbricas.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc. registradas en EE.UU. y除外 paises.
Made for

iPod iPhone