ROTEL RSP1582 - Sistema hi-fi

RSP1582 - Sistema hi-fi ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RSP1582 ROTEL en formato PDF.

📄 198 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ROTEL RSP1582 - page 80

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RSP1582 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RSP1582 de la marca ROTEL.

MANUAL DE USUARIO RSP1582 ROTEL

LUZ DE ASISTENCIA O 90

Modos de Sonido Envolvente Automáticos ................................90 Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente ..........................91 Discos Codicados en Dolby Digital/TrueHD y Dolby Digital Surround EX 91 Discos Codicados en Dolby Digital 2.0 92 Discos Codicados en DTS/DTS-HD 5.1, DTS 96/24 y DTS-ES 6.1 92 Discos Estereofónicos Digitales 92 Estéreo Analógico 92

FUNCIONES BÁSICAS ...............................................92

  • Selección de Entradas 92 Funcionamiento de la Entrada USB/iPod p. 93
  • Conexión de un iPod/iPhone 0 93 Botones de Control de la Reproducción L 93 Bluetooth p. 93
  • Bluetooth vía USB 93 Toma PC-USB Posterior p. 93
  • Conexión PC-USB Posterior 93 CONFIGURACIÓN p. 93
  • Funcionamiento Básico del Sistema de Menús p. 93
  • Botones de Navegación 93 Menú Principal 94 Configuración de las Entradas p. 94
  • Ajuste Entradas 94 Conguración de la Entrada Multi 95 Dolby Pro Logic IIx 95 DTS Neo:6 96 Configuración de las Cajas Acústicas y la Señal de Audio p. 96
  • Conguración de las Cajas Acústicas 97 Ajuste Cajas Avanzado 98 Ajuste Subwoofer 99 Ajuste Nivel Cajas 100 Ajuste Distancia/Retraso Cajas 101 Ajustes Varios (Miscellaneous) p. 101
  • Conguración del Sistema (Conguración Sistema/System Setup) 101 Congurar Video (Video Setup) 102 Conguración PEQ (PEQ Conguration) 102 Problemas y Posibles Soluciones p. 103
  • Características Técnicas p. 105
  • Contenido Figura 1: Controles y Conexiones 5 Figura 2: Mando a Distancia 6 Figura 3: Amplicador y Subwoofer 7 Figura 4: Conexiones Balanceadas para Etapas de Potencia y Subwoofers 8 Figura 5: Conexiones Digitales de Audio y PC-USB 9 Figura 6: Conexiones para Reproductor de Video o Blu-Ray 9 Figura 7: Conexiones USB del Panel Frontal 10 Figura 8: Conexiones para Reproductor de CD 10 Figura 9: Conexiones para Sintonizador 11 Figura 10: Conexiones HDMI del Panel Frente 11 Figura 11: Conexiones HDMI del Panel Posterior 12 Sistema de Menús en Pantalla 13 Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad p. 82
  • Acerca de Rotel p. 83
  • Para Empezar Funciones y Prestaciones de Vídeo 83 Funciones y Prestaciones de Audio 83 Características de Sonido Envolvente 83 Otras Funciones y Prestaciones Relevantes 84 Desembalaje 84 Colocación 84 p. 83

REALIZACIÓN DE LAS CONEXIONES ....................................87

Conexión de un Amplicador 87 Conexión de un Subwoofer 88 Conexión de un Reproductor de DVD o Blu-ray Disc, de un Sintonizador de TV en Alta Denición Terrestre, por Cable o por Satélite y de una Consola de Videojuegos 88 Conexión de un Reproductor de SACD o DVD Audio 88 Conexión de un Monitor 88 Conexión de un Reproductor de CD o Fuente XLR 88 Conexión de un Sintonizador 89 Conexión de un /iPod/iPhone 89 Funcionamiento del RSP-1582 ........................................8981 Español Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas. Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra. DAB RSP-1582

DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU

Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: “APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN”CABLE DE ENTRADA DE ANTENAFIJACIÓN DE TOMA DE MASAFIJACIÓN DE TOMA DE MASAUNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC)CONDUCTORES DE LA CONEXIÓN A MASA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC)SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXIÓN A MASA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ARTÍCULO 250, APARTADO H DEL NEC)CAJA DE SERVICIO DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA82 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador. No utilice este aparato cerca del agua. Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el aparato sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación que figura en el panel posterior realiza las funciones de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe colocarse en una zona abierta que permita un fácil acceso a dicho conector. El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Económica Europea y 120 V/ 60 Hz para Estados Unidos). Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado que se suministra de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No utilice cables de extensión. La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación debería ser retirada de la toma correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso (LED) de posición de espera se apagará para indicar que el cable de alimentación está desenchufado. Este dispositivo de conexión debería estar en todo momento preparado para ser utilizado. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. El cable de alimentación realiza las funciones de dispositivo de desconexión principal del aparato, por lo que debería ser fácilmente accesible. El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato eléctrico o cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle. Deje de utilizar el aparato inmediatamente y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/ reparación si:

  • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
  • Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
  • El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
  • El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
  • El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a temperaturas excesivas (luz solar directa, fuego u otras fuentes de calor). ADVERTENCIA: El interruptor maestro de puesta en marcha está situado en el panel posterior. El aparato debe instalarse de tal modo que permita el acceso sin restricciones al citado interruptor. NOTA IMPORTANTE: La conexión RS223 debería ser manipulada únicamente por personal autorizado. Información Referente a la FCC Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especicados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
  • Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
  • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
  • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor.
  • Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional. Precaución Este dispositivo satisface parte del Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de inuir negativamente en su funcionamiento. NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE TELEVISION POR CABLE (“CATV”): Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC (“National Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada conexión a masa y, en concreto, se especica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado al sistema de conexión a masa del edicio. Ver al respecto el diagrama de instalación que gura en la página anterior. NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especicados en el Apartado 15 de la Normativa de la FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas.
  • Reoriente o reubique la antena de recepción.
  • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
  • Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica alterna perteneciente a un circuito eléctrico diferente.
  • Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel en caso de que tenga cualquier otra duda.83 Español Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiólos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto mínimo en el medio ambiente. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente para mejorar la eciencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad sonora. Mientars están en el modo de espera (“standby”), los productos Rotel utilizan una cantidad de energía mínima con el n de satisfacer las normativas globales en materia de Consumo de Energía en Standby. La fábrica de Rotel también está cumpliendo con su parte para preservar el medio ambiente mediante la introducción de constantes mejoras en los métodos de montaje de sus productos para que los procesos de fabricación sean más limpios y ecológicos. Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años. Para Empezar Gracias por haber adquirido el Procesador de Sonido Envolvente Rotel RSP-1582. Este aparato es un completo centro de control de audio/vídeo para fuentes analógicas y digitales. Incorpora procesado digital de señal para una extensa gama de formatos, entre ellos el Dolby Surround, el Dolby Digital y el DTS. Funciones y Prestaciones de Vídeo
  • Conmutación HDMI para señales de vídeo digitales hasta resolución 4K.
  • Acepta cualquiera de las siguientes señales de vídeo vía HDMI: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K.
  • Suministra, vía HDMI, señales de vídeo con resolución 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K a cualquier dispositivo de visualización de imágenes (televisores, videoproyectores) equipados con las preceptivas entradas HDMI. Funciones y Prestaciones de Audio
  • El exclusivo Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel combina placas de circuito impreso de topología avanzada, una evaluación minuciosa de los componentes utilizados y exhaustivas pruebas de escucha para maximizar tanto la calidad sonora como la abilidad.
  • Modo “bypass” (puenteo) analógico para modo estereofónico puro con dos cajas acústicas sin procesado digital.
  • Conexiones de entrada y salida digitales de audio en los formatos coaxial S/PDIF y óptico EIAJ-TosLink. Conexiones de entrada y salida analógicas de audio balanceadas (XLR) y no balanceadas (RCA).
  • Entrada para señales analógicas descodicadas de 7.1 canales procedentes de fuentes compatibles. Características de Sonido Envolvente
  • Descodicación Dolby Digital automática para grabaciones en Dolby Digital 2.0, Dolby Digital 5.1, Dolby Digital Surround EX, Dolby TrueHD y Dolby Digital Plus.
  • Descodificación Dolby Pro-Logic IIx y Dolby Pro-Logic IIz para grabaciones audiovisuales analógicas codicadas matricialmente en Dolby Surround y para optimizar (mayor separación entre canales y ampliación de la respuesta en frecuencia) la señal procedente de cualquier fuente en sistemas de 6.1 y 7.1 canales. Puede optimizarse para señales de Música, Cine, Pro-Logic o Juegos.
  • Descodicación automática para grabaciones digitales de 5.1 canales codicadas en DTS y de 6.1 canales codicadas en DTS-ES Matrix

6.1 y DTS-ES Discrete 6.1, así como DTS 96/24 y DTS-ES 96/24,

DTS-HD Master Audio y DTS-HD High Resolution Audio. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo “doble D” son marcas registradas de Dolby Laboratories. Copyright 1995-2005. Reservados todos los derechos. Fabricado bajo licencia según las siguientes patentes de EE.UU.: 5.451.942;

5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872;

7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras patentes emitidas y pendientes

en EE.UU. y el resto del mundo. DTS es una marca registrada y el logotipo y los símbolos DTS y DTS-HD Master Audio son marcas registradas de DTS, Inc. Este producto incluye software. Copyright DTS, Inc. Reservados todos los derechos. Este producto incorpora tecnología de protección anticopia protegida por patentes de EE.UU. así como otros derechos relacionados con la propiedad intelectual de Rovi Corporation. El desmontaje y la ingeniería inversa de este producto están completamente prohibidos.84 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente

  • Modos de Sonido Envolvente DTS Neo:6 para la obtención de información de sonido envolvente de 5.1, 6.1 ó 7.1 canales a partir de programas estereofónicos o grabaciones de sonido envolvente codicadas matricialmente. Puede optimizarse para fuentes Musicales o Audiovisuales.• Modos de sonido envolvente para la reproducción de grabaciones multicanal en sistemas de 2 y 3 canales.• Canal de Retorno de Audio (ARC) para facilitar, vía HDMI, el procesado con el RSP-1582 de la señal de audio procedente de un televisor. Otras Funciones y Prestaciones Relevantes
  • SISTEMA DE VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) fácil de utilizar con nombres programables para los componentes de vídeo. Posibilidad de elegir entre varios idiomas.• Conguración vía OSD disponible en varios idiomas.• Software de gestión actualizable desde la toma Ethernet del panel posterior o el puerto USB frontal para permitir la introducción de futuras mejoras. • Salidas para señal de disparo de 12 V asignables por el usuario para activar a distancia etapas de potencia y otros componentes. Desembalaje Saque cuidadosamente el aparato de su embalaje. Hágase con el mando a distancia y otros accesorios. Guarde la caja puesto que le servirán para proteger el aparato en caso de que tenga que transportarlo o necesite algún tipo de mantenimiento. Colocación Coloque el aparato sobre una supercie sólida y bien nivelada que esté alejada de la luz solar directa, del calor, de los excesos de humedad y de fuentes de vibración. Si va a colocar el aparato en una estantería, mueble o rack, asegúrese de que pueda soportar el peso del RSP-1582.Coloque el aparato cerca de otros componentes de su equipo y, si es posible, en su propio estante o con las asas para montaje en rack disponibles opcionalmente. Esto facilitará tanto la conexión inicial como la posterior realización de cambios en el sistema.El aparato puede generar calor durante su funcionamiento normal. No bloquee nunca las ranuras de ventilación. Deje un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. En caso de que el mismo haya sido instalado en el interior de un mueble, asegúrese de que se disponga de la ventilación adecuada. No coloque otros componentes u objetos en la parte superior del aparato. No deje que penetre ningún líquido en el interior del aparato.

REPASO DE LAS CONEXIONES

Cada una de las fuentes del equipo se conectará a las entradas del aparato mediante cables terminados en conectores RCA estándar o XLR balanceados para las señales analógicas de audio, una conexión de vídeo HDMI y una conexión digital de audio opcional (que podrá ser óptica o coaxial). NOTA: Los formatos de sonido envolvente como el Dolby Digital y el DTS son formatos digitales y el aparato sólo puede descodificarlos cuando está disponible una señal digital en su entrada. Por esta razón, usted debería conectar siempre las salidas digitales de su reproductor de Blu-ray Disc o DVD al aparato utilizando las entradas disponibles (ópticas o coaxiales). Las señales de audio de salida del RSP-1582 deben ser enviadas desde las salidas de previo a la(s) etapa(s) de potencia utilizando cables estándar terminados en conectores RCA o cables balanceados terminados con conectores XLR. En lo que respecta a la señal de vídeo, será enviada desde el RSP-1582 al dispositivo que se utilice mediante conexiones HDMI.Además, el aparato incluye conexiones de entrada para señal multicanal descodicada externa MULTI (que se utilizarán con aquellas fuentes que incluyan su propia circuitería de descodicación de sonido envolvente), para sensor de rayos infrarrojos (IR) y para señal de disparo de 12 voltios. NOTA: NO conecte ningún componente del equipo a la red eléctrica hasta que todas las conexiones del mismo hayan sido realizadas adecuadamente. Los cables de vídeo deberían tener una impedancia de 75 ohmios. El estándar de interconexión digital de audio S/PDIF también especifica una impedancia de 75 ohmios, exigencia que satisfacen todos los cables digitales realmente buenos. NO utilice cables de interconexión de audio convencionales para transportar señales digitales o de vídeo. Los cables de interconexión de audio estándar transmitirán dichas señales pero su reducido ancho de banda limitará las prestaciones de las mismas. Cuando realice las conexiones de señal de audio analógicas, conecte los canales Izquierdo (Left) a las tomas Left y los canales Derecho (Right) a las tomas Right. Todas las tomas RCA que guran en este producto siguen la siguiente codicación de colores estándar:Canal de audio izquierdo: toma RCA con revestimiento de color blancoCanal de audio derecho: toma RCA con revestimiento de color rojo NOTA: La entrada correspondiente a cada fuente debe ser adecuadamente configurada con ayuda del INPUT SETUP MENU del Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD). Le recomendamos que acceda a este menú después de conectar cada fuente para configurarla en función de sus necesidades. Para más información, diríjase al apartado Input Setup de la sección Configuración del presente manual. Entradas y Salidas HDMI Estas tomas son utilizadas para la conexión de señales de vídeo a y desde el aparato. Diríjase a la sección Realización de las Conexiones para obtener instrucciones especícas relativas a la conexión de cada tipo de componente.85 Español Entradas de Vídeo HDMI IN 1-7 Posterior [ Las entradas HDMI proporcionan conexiones de vídeo digital directas para su empleo con componentes que incorporen salidas HDMI. Las conexiones HDMI transportan señales de vídeo en todos los formatos disponibles, incluyéndose entre las mismas las de tipo 3D con resolución máxima de 1080p/24 Hz y las de denición ultra-alta o 4K. La implementación de la conmutación HDMI soporta señales de audio, aunque también se puede utilizar una conexión de audio separada. Entrada HDMI Frontal 9 En el panel frontal hay una entrada HDMI para facilitar el acceso a la misma. Utilice esta conexión HDMI para fuentes o dispositivos portátiles susceptibles de no estar conectados siempre al RSP-1582. Salidas HDNMI para Monitor w Las dos salidas del RSP-1582 envían señales de vídeo en alta denición a su monitor de TV o dispositivo de visualización de imágenes. Las salidas HDMI pueden enviar señales de vídeo en alta denición a un televisor 2D (resolución480p/576p, 720p, 1080i, 1080p o 4K) o 3D (hasta 1080p/24 Hz). NOTA: En el panel posterior se dispone de dos salidas HDMI que envían la misma señal de vídeo. Sólo una de ellas enviará la señal correspondiente al Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) a su televisor. De las dos Salidas HDMI, sólo una soporta la función ARC (Canal de Retorno de Audio), estando indicada como “ARC” encima del conector HDMI correspondiente. Para más detalle, le rogamos que consulte la sección del presente manual dedicada al menú de AJUSTES DE VÍDEO (VÍDEO SETUP). NOTA: Es posible que su televisor tenga más de una entrada HDMI. Es posible que no todas las entradas HDMI sean compatibles ARC. Para utilizar la función ARC con el RSP-1582, le rogamos que utilice la entrada de su televisor especialmente habilitada para ello. Las entradas compatibles ARC deberían incluir la etiqueta “ARC” junto al conector HDMI correspondiente. Información adicional sobre las salidas de alta denición:• Todos los dispositivos HDMI conectados deben ser compatibles cn el protocolo de protección anticopia HDCP para garantizar la correcta visualización de la señal de vídeo HDMI.• Las señales de audio recibidas vía HDMI serán procesadas por el RSP-1582 y enviados a través de las salidas RCA o XLR. Para enviar la señal de audio a un televisor conectado al RSP-1582, este último debe sr ajustado a “Salida HDM de Solo Audio” en el menú AJUSTES DE VÍDEO (VÍDEO SETUP) del OSD.• Cuando utilice simultáneamente las dos salidas HDMI, ambas deberán ser ajustadas a la misma resolución. Dicha resolución deberá corresponder a la del dispositivo con menor resolución que esté conectado al RSP-1582. Entradas y Salidas de Audio Este procesador Rotel incorpora conexiones de audio tanto analógicas como digitales. Entrada PHONO a El RSP-1582 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la conexión de un giradiscos. Si el giradiscos utilizado incluye un cable de “masa”, conéctelo al terminal con jación mediante tornillo designado por “GND” situado a la izquierda de las entradas digitales. Entrada TUNER a El RSP-1582 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la conexión de un sintonizador de radio. Entrada CD a El RSP-1582 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la conexión de un reproductor de discos compactos. Entradas de Audio ANALOG 1-4 a Se dispone de un total de cuatro pares de entradas designadas por ANALOG 1-4 para recibir señales de audio analógicas procedentes de otras tantas fuentes. Entrada BALANCED s El RSP-1582 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores XLR (balanceadas) para la conexión de una fuente equipada con salidas de audio balanceadas (conectores XLR). Entrada MULTI d Se trata de un conjunto de entradas equipadas con conectores RCA capaces de aceptar hasta 7.1 canales de audio analógico procedentes de una fuente con descodicación de sonido multicanal incorporada. Hay entradas para los canales FRONTAL IZQUIERDO y DERECHO, CENTRAL, SUBWOOFER, POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO Y CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO o FRONTAL VERTICAL DE AMBIENTE IZQUIERDO y DERECHO en una conguración Dolby Pro-Logic IIz.Estas entradas evitan todos los circuitos de procesado digital del aparato y son enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplicadas. Salida Preamplicadas g Un conjunto de diez salidas analógicas de audio con conectores RCA envía las señales de nivel de línea suministradas por el RSP-1582 a amplicadores externos y subwoofers activos. Estas salidas son de nivel variable y pueden ajustarse con el control de volumen del procesador Rotel. Los conectores disponibles proporcionan señales para los siguientes canales: FRONT (IZQUIERDA y DERECHA), CENTER (1 y 2), CENTER BACK (CB1 y CB2; o FRONT VERTICAL HEIGHT IZQUIERDA Y DERECHA), SURROUND REAR (IZQUIERDA y DERECHA) y SUBWOOFER (1 y 2). Salida BALANCEADAS f Un conjunto de nueve salidas analógicas de audio con conectores XLR envía las señales de nivel de línea balanceadas suministradas por el RSP-1582 a amplicadores externos y subwoofers activos. Estas salidas son de nivel variable y pueden ajustarse con el control de volumen del procesador Rotel. Los nueve conectores proporcionan señales para los siguientes canales: FRONT (IZQUIERDA y DERECHA), CENTER, CENTER BACK (CB1 y CB2; o FRONT VERTICAL HEIGHT IZQUIERDA Y DERECHA), SURROUND REAR (IZQUIERDA y DERECHA) y SUBWOOFER (1 y 2). NOTA: No conecte simultáneamente las salidas RCA y XLR al mismo amplificador.86 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente NOTA: En función de cual sea la configuración de su equipo, es posible que usted utilice sólo algunas o la totalidad de estas conexiones. Por ejemplo, si usted sólo dispone de un canal central, debería conectarlo a la salida CENTER 1. Si sólo tiene un canal central posterior, debería conectarlo a la salida CB1. Entradas Digitales e El aparato acepta señales digitales procedentes de fuentes tales como reproductores de CD, sintonizadores de TV vía satélite y lectores de DVD. El procesador digital interno (DSP) del RSP-1582 detecta y ajusta las correspondientes frecuencias de muestreo. El aparato soporta frecuencias de muestreo hasta 192 kHz. NOTA: Las entradas digitales soportan tanto señales de audio Estereofónicas de 2 Canales como Multicanal. Cuando utilice la entrada digital, el procesador digital de señal (DSP) del RSP-1582 descodificará la señal de audio entrante (Dolby Digital o DTS incluida). En el panel posterior hay seis entradas digitales, tres coaxiales y tres ópticas. Estas entradas digitales pueden ser asignadas a cualquiera de las fuentes de entrada VIDEO 1-8 utilizando la pantalla INPUT SETUP durante el proceso de conguración. Por ejemplo, usted puede asignar el conector digital de entrada COAXIAL 1 a la fuente VIDEO 1 y el conector digital de entrada OPTICAL 2 a la fuente VIDEO 3. Por defecto, la fuente de audio correspondiente a las entradas Video 1-8 se congura en HDMI Audio.En fábrica, la entrada de audio CD está ajustada en CD(analógica RCA), pero esto puede ser cambiado a XLR, Coax 1-3 u Optical 1-3. Entrada PC-USB r Ver Figura 5 Conecte esta entrada a la toma USB de su ordenador utilizando el cable USB suministrado de serie. El RSP-1582 soporta los modos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class 2.0. Los ordenadores Windows no requieren la instalación de ningún controlador (“driver”) para el modo USB Audio Class 1.0 y soportar la reproducción de frecuencias de muestreo de hasta 96 kHz. El Ajuste por Defecto (es decir el establecido en fábrica) es USB Audio Class 2.0. Para aprovechar las ventajas del modo USB Audio Class 2.0, que permite reproducir frecuencias de muestreo de 192 kHz, usted necesitará instalar el controlador para Windows suministrado de serie en el CD incluido con el RSP-1582. También necesitará conmutar el RSP-1582 al modo de reproducción USB Audio Class 2.0 haciendo lo siguiente:• Pulse MENU en el panel frontal para entrar en el MENU PRINCIPAL y use las teclas Arriba/Abajo para seleccionar el menú de CONFIGURACIÓN DE ENTRADAS (INPUT SETUP) y a continuación pulse ENTER.• Utilice las teclas Izquierda/Derecha para seleccionar “PC-USB” como FUENTE DE ENTRADA y seleccione “USB Audio 2.0” como ENTRADA DE AUDIO.• Después de cambiar el modo USB Audio, desactive y vuelva a activar de nuevo el RSP-1582 y reinicie su PC.Muchas aplicaciones (programas) para reproducción de audio no soportan la frecuencia de muestreo de 192 kHz. En consecuencia, para reproducir correctamente dicha frecuencia de muestreo asegúrese de que la misma es soportada por su reproductor de audio y de que usted dispone de archivos de audio muestreados a 192 kHz. Asimismo, necesitará congurar el controlador de audio en su PC para que el mismo suministre señales de audio a 192 kHz, ya que en caso contrario es posible que su ordenador reduzca (“down simple”) dicha frecuencia a un valor inferior. Para más detalles, le rogamos que se informe sobre su reproductor de audio o el sistema operativo de su ordenador. NOTA: La compatibilidad con el modo USB Audio Class 2.0 requiere la instalación del controlador (“driver”) para Windows PC que figura en el CD incluido con el RSP-1582. NOTA: Los ordenadores Mac no requieren la instalación de ningún controlador (“driver”) para soportar los modos USB Audio Class 1.0 y 2.0, aunque sí seleccionar el Rotel como dispositivo de audio de salida. NOTA: Una vez que haya instalado con éxito el controlador (“driver”), es posible que tenga que seleccionarlo en la configuración de audio/ cajas acústicas de su ordenador. Entrada USB Frontal 0 Ver Figura 7Esta conexión aceptará dispositivos Apple tales como iPod, iPad e iPhone. Cuando se haya conectado un iPod o un iPhone, el visualizador de funciones de dicho dispositivo permanecerá activo para permitir las funciones de búsqueda y reproducción. Otras Conexiones Selector de la Tensión de Alimentación h El aparato ha sido congurado en fábrica para que funcione con la tensión de red correspondiente al país donde haya sido adquirido. El usuario nal no debería cambiar el ajuste de la tensión de alimentación (voltaje). PRECAUCIÓN: El panel posterior del RSP-1582 incluye un conmutador para seleccionar la tensión de alimentación alterna (CA). Verique que dicho conmutador está situado en la tensión de alimentación alterna correcta antes de conectar el cable de alimentación. Entrada de Corriente Eléctrica Alterna j Su procesador Rotel está congurado en fábrica para que funcione con la tensión de red correspondiente al país en que usted lo haya comprado (115 voltios de corriente alterna a 60 Hz para la versión estadounidense o 230 voltios de corriente alterna a 50 Hz para la versión europea). Dicha conguración está indicada en el panel posterior del aparato. Conecte el cable de alimentación suministrado de serie en el receptáculo AC INPUT situado en el panel posterior del aparato. Conmutador de Puesta en Marcha Principal \ El interruptor de grandes dimensiones que hay en el panel posterior es un conmutador de puesta en marcha maestro. Cuando está en la posición OFF, el aparato se encuentra completamente desactivado. Cuando está en la posición ON, pueden utilizarse los botones STANDBY y ON/OFF del panel frontal para poner en marcha el aparato o situarlo en la posición de espera.87 Español Conector para Conexión a Redes (“NETWORK”) y El conector Network acepta cables CAT5 RJ-45. La conexión a redes no es necesaria para el funcionamiento de este aparato. Esta conexión está destinada únicamente a las actualizaciones de software o al control desde un sistema de domótica. Para más información sobre las conexiones, el cableado, el software y los códigos de funcionamiento para el control desde un sistema de domótica o la descarga de actualizaciones de software, le rogamos que consulte a su distribuidor de productos Rotel autorizado.

REALIZACIÓN DE LAS CONEXIONES

Conexión de un Amplicador Ver Figuras 3 y 4El RSP-1582 incluye salidas preamplicadas no balanceadas (RCA) y balanceadas (XLR) para la conexión de etapas de potencia con el n de atacar hasta ocho (siete con conexiones balanceadas) cajas acústicas en sistemas de sonido envolvente de 5.1, 6.1.ó 7.1 canales: frontal izquierdo/derecho, frontal central (2), efectos izquierdo/derecho más dos canales de efectos posteriores (o frontales de presencia). Además, se dispone de dos salidas para subwoofer.Para conectar amplicadores (etapas) de potencia, conecte un cable de audio desde cada toma de salida hasta la entrada del canal de amplicación que alimentará la correspondiente caja acústica. Por ejemplo, conecte la salida FRONT L al canal de amplicación encargado de atacar la caja acústica frontal izquierda. En un sistema de Cine en Casa completo necesitará realizar hasta siete conexiones diferentes además de la del subwoofer. Para un sistema de 5.1 canales, estas conexiones se designan por FRONT L&R, CENTER y REAR L&R. Hay además dos tomas CENTER equipadas con conectores RCA; utilice una cualquiera de ellas en el caso de que disponga de un único canal central o las dos en caso de que disponga de dos de dichos canales. En sistemas de seis o siete canales, deberá realizar una o dos conexiones adicionales para las cajas acústicas centrales posteriores. Las tomas pertinentes se designan por CB1/LVH y CB2/RVH. Utilice la toma CB1 en caso de que sólo disponga de un único canal central posterior.En un sistema con Dolby PLIIz es posible que usted tenga cajas acústicas “de presencia” o “altura” Izquierda (LVH) y Derecha (RVH) en vez de CB1 y CB2.Asegúrese de que haber conectado cada salida al canal adecuado del amplicador:1. Conecte el amplicador del canal frontal derecho a la toma FRONT R.2. Conecte el amplicador del canal frontal izquierdo a la toma FRONT L.3. Conecte el amplicador del canal central a la toma CENTER 1 o CENTER 2.4. Conecte el amplicador del canal de efectos izquierdo a la toma REAR L.5. Conecte el amplicador del canal de efectos derecho a la toma REAR R.6. Conecte el amplicador del canal de efectos posterior derecho a la toma CB2/RVH. Salida TRIGGER 12V u Muchos amplicadores de Rotel ofrecen la posibilidad de ser activados y desactivados mediante una señal de disparo de 12 voltios. Estas tres conexiones proporcionan dicha señal de disparo de 12 voltios desde el aparato. Cuando el aparato es activado, se envía una señal de 12 voltios continuos a los amplicadores conectados al mismo para su puesta en marcha automática. Cuando el aparato es situado en el modo STANDBY, la señal de disparo es interrumpida y los amplicadores son desactivados automáticamente.Para utilizar la función de arranque automático a distancia, debe conectar, con ayuda de un cable diseñado especícamente para esa aplicación, una cualquiera de las tomas 12V TRIG OUT del RSP-1582 a la entrada para señal de disparo de 12 voltios de su amplicador Rotel con ayuda de un cable terminado con miniclavijas monofónicas macho de 3’5 mm en sus extremos. La señal continua de +12 voltios estará en la “punta” del conector. NOTA: Las salidas para señal de disparo de 12 voltios están configuradas para que actúen únicamente cuando se hayan activado determinadas fuentes. Para más detalles, diríjase a los menús INPUT SETUP y MON 2-4 SETUP en la sección Configuración (Setup) del presente manual. Tomas REM IN i Esta minitoma de 3’5 mm recibe códigos de control procedentes de de receptores de rayos infrarrojos estándar pertenecientes a marcas especializadas en domótica que se utilizan cuando las señales de infrarrojos procedentes de un mando a distancia portátil no pueden alcanzar el sensor de infrarrojos del panel frontal del RSP-1582.Consulte a su detallista autorizado de productos Rotel para que le proporcione información sobre la toma REM IN. NOTA: Las señales de infrarrojos (IR) procedentes de la toma REMOTE pueden ser enviadas a fuentes que utilicen emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable desde las tomas IR OUT. Para obtener información adicional, diríjase a la siguiente sección del presente manual. Tomas IR OUT o Las tomas IR OUT 1 y 2 envían las señales de infrarrojos recibidas en la toma REM IN a un emisor de infrarrojos situado delante del sensor de infrarrojos de una fuente. Adicionalmente, la toma IR OUT puede unirse por cable a otros productos Rotel equipados con un conector compatible.Estas salidas se utilizan para permitir que las señales de infrarrojos sean “reenviadas” al RSP-1582 bien directamente al receptor de infrarrojos del panel frontal, bien mediante la toma REM IN del panel posterior. Esta función facilita el control de otras fuentes cuando no es posible acceder a las entradas de infrarrojos de las mismas como consecuencia de la instalación de aquéllas en un “rack” o en el interior de un mueble. Contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione información adicional sobre los emisores y repetidores de infrarrojos disponibles en el mercado. Conector RS232 t El RSP-1582 puede ser controlado desde un puerto RS232 para su integración en sistemas de domótica. El conector RS232 acepta un cable DB9 Macho-Hembra estándar.88 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente de DVD Audio equipado con salidas HDMI puede enviar directamente señales digitales al aparato para su descodicación. Conexiones Analógicas: Para conectar un reproductor de SACD o DVD Audio (o cualquier dispositivo que descodique audio multicanal) equipado con conexiones analógicas, utilice cables terminados con conectores RCA para unir las salidas del mismo a las tomas RCA designadas por MULTI INPUT asegurándose de que observa la debida coherencia entre canales (por ejemplo, conecte el canal frontal derecho a la entrada R FRONT, etc.). En función de cual sea la conguración de su equipo, realice seis (FRONT L y R, SURROUND L y R, CENTER y SUBWOOFER), siete (añadiendo una conexión CENTER BACK) u ocho (añadiendo otra conexión CENTER BACK o conexiones “de presencia”) conexiones. Las entradas MULTI son entradas analógicas puenteadas, lo que signica que las señales presentes en las mismas son enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplicadas, evitando por tanto todos los circuitos de procesado digital. Conexión Digital por HDMI: Si el reproductor incluye salidas HDMI, bastará con que conecte un cable HDMI desde la salida del mismo a una de las entradas HDMI del procesador. Este cable envía conjuntamente señales digitales de audio y de vídeo. El uso de un cable HDMI para audio y vídeo hace que la descodicación de audio multicanal sea realizada por el procesador. Conexión de un Monitor Ver Figura 10 Conecte una de las salidas HDMI del RSP-1582 a la entrada HDMI de su monitor de TV. El RSP-1582 tiene dos salidas HDMI. Sólo una de dichas salidas mostrará el Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) y es compatible ARC. Esta salida está designada por ARC/OSD en el panel posterior del procesador. Conexión de un Reproductor de CD o Fuente XLR Ver Figura 8 Conexión para audio digital: Conecte la salida del reproductor de CD a una de las entradas digitales coaxiales u ópticas del RSP-1582. Utilice el menú INPUT SETUP para asignar la entrada digital a la fuente CD. El ajuste por defecto es CD. Conexión analógica de audio opcional: Opción 1: Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del reproductor de CD a las tomas AUDIO IN del aparato designadas por CD (izquierda y derecha). Esta opción comporta utilizar los convertidores D/A internos del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es posible que este método de conexión exija que la señal analógica sea convertida en digital para su procesado. Opción 2: Si su reproductor de CD (o cualquier otra fuente) incluye conectores de salida XLR (balanceados), puede utilizar las entradas del RSP-1582 para realizar esta conexión. En ese caso, conecte las salidas analógicas XLR izquierda y derecha del reproductor de CD a las tomas BALANCED INPUT del procesador. Esta opción comporta utilizar los convertidores D/A internos del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es posible que este método de conexión exija que la señal analógica sea convertida en digital para su procesado.

7. Conecte el amplicador del canal de efectos posterior izquierdo a la

toma CB1/RVH. Una vez que haya conectado las salidas preamplicadas, necesitará congurar el RSP-1582 para el tamaño y el tipo de cajas acústicas de su equipo y calibrar los niveles de presión sonora (volumen) relativos de las mismas con ayuda del generador de tonos de prueba del aparato. Para más detalles, consulte la sección Conguración del presente manual. Conexión de un Subwoofer Ver Figuras 3 y 4 Para conectar un subwoofer activo, conecte un cable de audio estándar terminado en un conector RCA o uno balanceado terminado en un conector XLR desde cualquiera de las tomas designadas por SUB a la entrada del amplicador de potencia del subwoofer. Las dos salidas SUB suministran la misma señal. Utilice una cualquiera de estas conexiones para conectar un subwoofer y utilice las dos para conectar dos subwoofers. Una vez haya conectado el subwoofer, necesitará congurar el aparato para utilizar dicho subwoofer y calibrar el nivel de volumen relativo del mismo con ayuda del generador de tonos de prueba interno. Para más detalles, consulte la sección Conguración del Nivel de las Cajas Acústicas del presente manual. NOTA: Conecte los cables RCA o los cables XL. NO conecte ambos tipos de cables al mismo amplificador. Conexión de un Reproductor de DVD o Blu-ray Disc, de un Sintonizador de TV en Alta Denición Terrestre, por Cable o por Satélite y de una Consola de Videojuegos Ver Figuras 6 y 10 Las fuentes tales como un reproductor de DVD o Blu-ray Disc, un sintonizador de TV, etc. deberían conectarse al RSP-1582 utilizando la conexión HDMI. En consecuencia, conecte un cable HDMI desde la salida de la fuente a una de las entradas HDMI del procesador. Conexión para audio digital: Dependiendo de la conguración de su equipo, usted también puede utilizar las conexiones digitales de audio y asignarlas a las entradas de vídeo HDMI. Conecte la señal digital procedente de la fuente a una cualquiera de las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-3 o DIGITAL IN COAXIAL 1-3 del procesador. Un cable HDMI servirá para transportar las señales digitales tanto de audio como de vídeo; además, no será necesario realizar una conexión digital de audio separada. NOTA: Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar la entrada digital de audio a la entrada de vídeo HDMI utilizada anteriormente. Conexión de un Reproductor de SACD o DVD Audio Ver Figura 6 En algunos casos, los reproductores de SACD, DVD Audio y otros lectores/ procesadores multicanal externos se conectan al aparato enviando señales analógicas de audio descodicadas mediante cables RCA. Un reproductor89 Español Aunque por regla general no hay conexiones de vídeo para Reproductor de CD, el RSP-1582 puede asignar otra entrada de vídeo a la entrada CD o XLR. Las opciones de vídeo disponibles son HDMI 1-8 (Frontal), Off o Last Video Source. La entrada de vídeo HDMI 1 es asignada a CD y XLR como ajuste por defecto. Conexión de un Sintonizador Ver Figura 9Conexión para audio digital: En el caso de que vaya a utilizar una HD Radio u otro sintonizador digital, conecte la salida digital del sintonizador a una de las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-3 o DIGITAL IN COAXIAL 1-3 del RSP-1582. NOTA: Por defecto, la fuente Tuner no permite la selección de una entrada digital. Si va a conectar un sintonizador equipado con una entrada digital, le rogamos que utilice una cualquiera de las tomas Vídeo 1-8. Conexión analógica de audio opcional: Si desea utilizar un sintonizador, conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de dicho aparato a las tomas de audio del RSP-1582 designadas por TUNER. Asegúrese de que conecta el canal derecho a la toma de entrada R y el canal izquierdo a la toma de entrada L. Aunque por regla general no hay conexiones de vídeo para Sintonizador, el RSP-1582 puede asignar otra entrada de vídeo a la entrada Tuner. Las opciones de vídeo disponibles son HDMI 1-8 (Frontal), Off o Last Video Source. La entrada de vídeo HDMI 1 es asignada a Tuner como ajuste por defecto. Conexión de un /iPod/iPhone Ver Figura 11Conecte el iPod/iPhone a la toma USB del panel frontal. Seleccione las pistas que desee escuchar del iPod/iPhone. NOTA: Las entradas de audio correspondientes a CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH y TUNER son ajustadas por defecto con la salida de vídeo HDMI 1. Esta configuración puede cambiarse a HDMI 1-8, Off o Last Video Source. Funcionamiento del RSP-1582 Considerando el elevado número de funciones, ajustes y opciones de conguración que ofrece, el Rotel RSP-1582 es considerablemente fácil de manejar. La clave de su funcionamiento es su sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD), que guía al usuario a través de las distintas opciones disponibles. Para guiarle a través del funcionamiento del aparato, esta sección del manual comienza explicando la conguración y el funcionamiento básicos del panel frontal y el mando a distancia. A continuación explicamos operaciones básicas como la puesta en marcha y desconexión del aparato, el ajuste del nivel de volumen, la selección de una fuente para su escucha, etc. Se continúa con una explicación detallada de los diferentes modos de sonido envolvente y sobre cómo congurar el aparato para reproducir diferentes tipos de grabaciones. Todas estas funciones pueden ser utilizadas en un funcionamiento normal. La última sección del manual (Conguración) explica con detalle opciones que pueden ser seleccionadas durante la puesta a punto y conguración iniciales del aparato, muchas de las cuales serán ajustadas una sola vez y por tanto ya no se volverán a tocar. A lo largo del presente manual, los números encerrados en cajas cuadradas se reeren a la ilustración del aparato que gura al principio del presente manual mientras que las letras encerradas en círculos se reeren a la del mando a distancia. Cuando aparecen ambas signica que la función pertinente se encuentra en el panel frontal del aparato y en el mando a distancia mientras que cuando aparece sólo una signica que la pertinente función está disponible únicamente en el aparato o en el mando a distancia. Repaso del Panel Frontal En las líneas que siguen se describen brevemente los controles y prestaciones del panel frontal del aparato. Los detalles concernientes al uso de estos controles se comentan en secciones del presente manual especícamente dedicados a los mismos. Visualizador de Funciones del Panel Frontal 3 El visualizador de funciones del panel frontal del aparato muestra el menú OSD del RSP-1582. Cuando el OSD no se está utilizando, el visualizador de funciones muestra la fuente seleccionada y el tipo de señal de audio que el aparato está recibiendo o procesando en ese momento. Sensor de Control Remoto 2 Este sensor recibe señales de infrarrojos procedentes del mando a distancia. Asegúrese de no bloquearlo accidentalmente. NOTA: El resto de botones y controles del panel frontal se describen en la sección Repaso de Botones y Controles. Repaso del Mando a Distancia El RSP-1582 se suministra de serie con un mando a distancia con el RR-CX100, un mando a distancia de fácil utilización. El RR-CX100 puede ser congurado para funcionar con el juego de códigos de control por infrarrojos (“codeset”) 1 ó 2 por si se diera el caso de que el RSP-1582 entrara en conicto con otros modelos a distancia de Rotel. Pulse simultáneamente las teclas TUN y 1(o TUN y 2 para el juego de códigos de control 2) y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos hasta que las retroiluminaciones del mando a distancia se activen y apaguen y continuación suéltelas. Esto congura el mando a distancia para utilizar el juego de códigos de control 1 (o el 2 si se pulsan las teclas TUN y 2). Los menús contenidos en el OSD incluyen una opción de conguración para ajustar el procesador a los juegos de códigos de control 1 o 2. El ajuste por defecto para el mando a distancia y el procesador es el juego de códigos de control 1.El RR-CX100 también puede controlar un reproductor de CD Rotel conectado al RSP-1582. Entre las funciones de dicho reproductor guran Play, Stop, Track Forward (Salto de Pista hacia Delante), Track Back (Salto de Pista hacia Atrás), Fast Forward (Avance Rápido hacia Delante), Fast Reverse (Avance Rápido hacia Atrás) etc. Para activar estas funciones, pulse la tecla CD del mando a distancia. Si el Reproductor de CD está conectado a la entrada de fuente XLR, las citadas funciones pueden ser activadas pulsando la tecla XLR. Para activar las funciones del reproductor de CD después de pulsar la tecla XLR, pulse y mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas XLR y 1 hasta los LED’s de retroiluminación parpadea 2 veces y a continuación90 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente suéltelas. Para desactivar las funciones de control de CD, pulse y mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas XLR y 0 hasta que se activen los LED’s de retroiluminación.Las teclas correspondientes a una mecánica de transporte sólo funcionarán para controlar un Reproductor de CD si se pulsa la tecla CD o XLR del mando a distancia. En el caso de que se seleccione una entrada diferente desde el mando a distancia, dichas teclas dejarán de las enviar señales de control de infrarrojos correspondientes a una mecánica de transporte CD. Repaso de los Botones y Controles En esta sección se realiza un repaso básico de los botones y controles que guran en el panel frontal y el mando a distancia. Las instrucciones detalladas sobre el uso de estos botones se suministran en las secciones que siguen. Botones STANDBY 1 y Power ON/OFF A El botón STANDBY del panel frontal y el botón ON/OFF del mando a distancia sirven para activar o desactivar el aparato. El conmutador maestro POWER del panel posterior debe estar en la posición ON para que la función de activación de la posición de espera esté operativa. Control VOLUME y Botones VOLUME +/- 4D Los botones VOLUME +/- del mando a distancia y el gran botón giratorio del panel frontal son los responsables del nivel de volumen maestro, lo que signica que ajustan simultáneamente el nivel de volumen correspondiente a todos los canales. Botón DISPLAY (DISP) =B Pulse este botón para visualizar el volumen actual. Botón MENU/SETUP 7H Teclas de Navegación y Enter 5I El botón MENU/SETUP hace que aparezcan, en el visualizador de funciones del panel frontal, la pantalla de configuración OSD y la salida HDMI compatible con el OSD. Para desactivar este menú, pulse de nuevo el botón MENU/SETUP. Para acceder a los diferentes menús disponibles, utilice las teclas de navegación Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha y ENTER del panel frontal o el mando a distancia. Botón MUTE qF Pulse una sola vez el botón MUTE para silenciar el sonido. Aparecerá una indicación tanto en el panel frontal como en las visualizaciones en pantalla. Pulse de nuevo el botón para restaurar el nivel de volumen anterior. Botones INPUT 6M Los botones INPUT del panel frontal pueden utilizarse para visualizar el menú de fuentes de entrada. La fuente de entrada puede ser cambiada seleccionando la fuente deseada con los botones de navegación y pulsando el botón ENTER del panel frontal. Las teclas de selección de entrada del mando a distancia permiten cambiar la fuente directamente mediante la pulsación del botón pertinente. Botones SUR+ -B Los botones SUR+ del panel frontal o el mando a distancia sirven para mostrar información relacionada con el modo de sonido envolvente del contenido escuchado/visionado en ese momento. El modo DSP por defecto puede congurarse para cada fuente en el menú de Conguración. Para conmutar entre los modos DSP disponibles, pulse la tecla SUR+ repetidamente.NOTA: Las opciones de procesado digital de señal (DSP) varían en función del tipo de fuente de entrada seleccionada. No todas las opciones DSP están disponibles en los modos de entrada digitales o analógicos.Otros botones del mando a distancia permiten seleccionar directamente modos DSP especícos.2CH: Cambia el modo de audio a STEREO, DOWNMIX o BYPASS.BYPASS: Evita toda la circuitería de procesado digital de señal (DSP).PLCM: Conmuta entre las opciones DSP para la descodicación de sonido envolvente Pro Logic, es decir Música, Cine y Juegos. Botones de Reproducción L Estos botones proporcionan funciones de control básicas para reproducción desde iPod/USB AUDIO. Entre las funciones soportadas figuran las siguientes: Play, Stop, Pause, Next Track (Pista Siguiente) y Prevopous Track (Pista Anterior). Botón DIM J Utilice este botón para atenuar el brillo del visualizador de funciones del panel frontal. NOTA: El modo de ajuste utilizando el botón J es únicamente temporal, por lo que los ajustes realizados con el mismo no se guardan cuando el aparato se desactiva. Botones SUB, CTR y REAR B Estos botones permiten acceder a los ajustes correspondientes a las cajas acústicas del sistema y ajustar el nivel de volumen de cada una de ellas. Para cambiar valores, utilice los botones terminados en echas Arriba y Abajo del mando a distancia. Este cambio es únicamente temporal. Para realizar ajustes permanentes, le rogamos que acceda al menú CONFIGURACIÓN DEL NIVEL DE LAS CAJAS ACÚSTICAS (SPEAKER SETUP LEVEL) desde el OSD. Botón MEM H Este botón no funciona con el RSP-1582 y se utiliza solamente para controlar las memorias preseleccionadas de un sintonizador de radio Rotel. Botón LIGHT N La pulsación de este botón activa la retroiluminación del mando a distancia para facilitar el uso del mismo en salas con poca luz.

Para activar la luz de asistencia, pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT durante 3 segundos. Esta luz puede ser utilizada para ayudar a localizar objetos en una sala poco iluminada, como por ejemplo un cine doméstico. Modos de Sonido Envolvente Automáticos Por regla general, la descodicación de señales digitales de entrada se realiza de forma completamente automática, siendo la detección activada por un “indicador” (“ag”) codicado (“incrustado”) en la grabación digital que se encarga de decir al aparato cual es el formato de descodicación requerido. Por ejemplo, cuando en la entrada se detecta una señal de sonido envolvente de codicada Dolby Digital o DTS de 5.1 canales, el RSP-1582 activa la circuitería de descodicación adecuada. El RSP-1582 también detectará discos codicados en DTS-ES Matrix 6.1 o DTS-ES Discrete 6.1 y activará la circuitería de descodicación de sonido91 Español envolvente DTS-ES Extended Surround. Las grabaciones en Dolby Digital Surround EX también activan la descodificación automática (aunque no todos los discos codicados en Surround EX incluyen el indicador necesario para ello y por tanto pueden requerir la activación manual de la descodicación pertinente). El aparato también detectará automáticamente señales codicadas en Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Del mismo modo, una señal digital procedente de un disco compacto codicado en HDCD, un disco compacto estándar o un disco DTS 96/24 o DTS-ES 96/24 será detectada automáticamente y adecuadamente descodicada para su reproducción en estéreo de 2 canales (2 CH). Por su parte, el procesado Dolby Pro-Logic IIx/IIz puede congurarse para que se active automáticamente en todos los sistemas congurados con caja(s) central(es) posterior(es) y asegure una descodicación de sonido envolvente extendida para todas las señales digitales multicanal, incluyendo aquellas que de otro modo no activarían el modo de descodicación de sonido envolvente extendido adecuado. En muchos casos, el aparato también reconocerá señales digitales codicadas en Dolby Surround (caso de las existentes por defecto en muchos DVD) y activará los correspondientes circuitos de descodicación Dolby Pro-Logic II. De modo adicional, usted podrá congurar un modo de sonido envolvente por defecto para cada entrada utilizando el menú INPUT SETUP (lea al respecto la sección Conguración del presente manual). Combinado con la detección automática del Dolby Digital 5.1 y el DTS, este ajuste de sonido envolvente por defecto automatiza por completo el funcionamiento de los modos de sonido envolvente del aparato. Por ejemplo, si usted selecciona el modo para películas del Dolby Pro-Logic II como modo por defecto para todas las entradas de vídeo de su equipo, el aparato descodicará automáticamente las pistas sonoras en Dolby Digital y DTS cada vez que sean utilizadas y empleará la descodicación matricial Pro-Logic II para el resto de grabaciones. Para entradas estereofónicas tales como CD y Tuner, usted podría seleccionar STEREO como modo por defecto para la escucha musical en 2 canales o también el modo para música del Pro-Logic II en el caso de que preera escuchar fuentes musicales con sonido envolvente. NOTA: Cualquier señal digital que entre en el aparato será reconocida y debidamente descodificada. No obstante, en un disco Blu-ray o DVD que contenga varias bandas sonoras usted deberá indicar al reproductor pertinente cual de ellas será enviada al aparato. Por ejemplo, es posible que necesite utilizar el sistema de menús del reproductor para seleccionar la banda sonora codificada en Dolby Digital TrueHD o DTS en vez de su equivalente por defecto codificada en Dolby Digital 2.0 o Dolby Surround. Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente Tal y como se describe en la sección anterior, la combinación de detección automática de grabaciones en Dolby Digital y DTS y el ajuste de los modos de sonido envolvente por defecto para cada entrada durante la conguración del aparato automatiza por completo el funcionamiento de los modos de sonido envolvente. Para la mayoría de usuarios, esta selección automática del modo de sonido envolvente bastará para satisfacer todas sus necesidades de escucha. Para los usuarios que preeran desempeñar un papel más activo en el ajuste de los modos de sonido envolvente, los botones del panel frontal y el mando a distancia del aparato les permitirán efectuar la selección manual del modo de sonido envolvente no detectado automáticamente o, en algunos casos, incluso ignorar un determinado ajuste automático. Los ajustes manuales disponibles en el panel frontal y/o el mando a distancia deberían ser utilizados cuando se desee reproducir lo siguiente:

  • Estéreo de 2 canales (sólo cajas acústicas Izquierda/Derecha) estándar sin procesado de sonido envolvente.
  • Reproducción de grabaciones Dolby Digital 5.1 o DTS mezcladas en 2 canales.
  • Dolby estéreo de 3 canales (Izquierdo/Derecho/Central) o de grabaciones codicadas en 2 canales.
  • Estéreo con 5 ó 7 canales a partir de grabaciones estereofónicas de 2 canales.
  • Descodicación matricial de señales estereofónicas de 2 canales en los modos para música o cine del Dolby Pro-Logic II.
  • Descodicación matricial de señales estereofónicas de 2 canales en los modos para música o cine del DTS Neo:6.
  • Descodicación Dolby Digital Surround EX de grabaciones en Dolby Digital de 5.1 canales o discos Dolby Digital Surround EX que no activen la descodicación automática. NOTA: Las señales codificadas en DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Matrix Discrete 6.1, DTS 96/24, DTS-ES 96/24, DTS-HD, Dolby Digital y Dolby TrueHD son detectadas automáticamente y por tanto no pueden ser pasadas por alto. No obstante, usted puede optar por utilizar la descodificación Dolby Digital Surround EX para cualquier grabación codificada en Dolby Digital 5.1. También puede mezclar las grabaciones en Dolby Digital o DTS de 5. canales para su escucha en sistemas de 2 canales.
  • Las señales PCM de 2 canales (con frecuencia de muestreo distinta de 96 kHz) pueden ser ignoradas a favor del Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo, DTS Neo:6, Music 1-4, 5CH Stereo, 7CH Stereo y Stereo.
  • Las señales digitales codicadas en Dolby Digital estereofónico de 2 canales pueden ser ignoradas a favor del Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo y Stereo. En los apartados que siguen se describe detalladamente el funcionamiento de las opciones correspondientes a los modos de sonido envolvente disponibles manualmente para cada tipo de grabación. Discos Codicados en Dolby Digital/TrueHD y Dolby Digital Surround EX La descodicación Dolby Digital es detectada automáticamente, por lo que no puede ser pasada por alto. No obstante, usted puede seleccionar una mezcla en 2 canales de grabaciones de 5.1 canales. En un sistema de

6.1 ó 7.1 canales, usted también puede seleccionar el procesado Dolby

Surround EX, Dolby Pro-Logic IIx Music o Dolby Pro-Logic IIx Cinema (sólo para conguraciones de 7.1 canales).92 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal. NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser seleccionadas. Discos Codicados en Dolby Digital 2.0 La descodicación Dolby Digital se detecta automáticamente, por lo que no puede ser pasada por alto. No obstante, usted puede seleccionar una reproducción en 2 canales, en 5.1 canales con sonido envolvente matricial Pro-Logic II, en 6.1/7.1 canales con sonido envolvente matricial Pro-Logic IIx o en Dolby 3-Stereo. Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal. El botón PLCM del mando a distancia conmutará entre Pro-Logic IIx, Cine (Películas), Música y Juegos. Discos Codicados en DTS/DTS-HD 5.1, DTS 96/24 y DTS-ES 6.1 La descodicación DTS es detectada automáticamente, por lo que no puede ser ignorada. No obstante, usted puede seleccionar una mezcla en 2 canales de grabaciones de 5.1 canales. Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal. NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser seleccionadas. Discos Estereofónicos Digitales Este grupo de grabaciones abarca cualquier tipo de señal de 2 canales presente en las entradas digitales del aparato que no esté codicada en Dolby Digital. Usted puede reproducir estas grabaciones en los modos 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo o 7-CH Stereo. También puede utilizar los modos de sonido envolvente matricial Dolby Pro-Logic II (sistemas de 5.1 canales), Dolby Pro-Logic IIx Music (sistemas de 6.1/7.1 canales), Dolby Pro-Logic IIx Cinema (sistemas de 6.1/7.1 canales), Dolby Pro-Logic IIz (sistemas de 7.1 canales) o DTS Neo:6. Todos los ajustes concernientes a la gestión de graves (tamaño de las cajas acústicas, presencia/ausencia de subwoofer, ajuste de la frecuencia de corte) permanecen en activo con las entradas digitales estereofónicas. Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal. El botón PLCM del mando a distancia conmutará entre Pro-Logic IIx, Cine (Películas), Música y Juegos. NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser seleccionadas. Estéreo Analógico Este modo de funcionamiento abarca cualquier señal estereofónica convencional presente en las entradas analógicas del aparato, como por ejemplo la procedente de reproductores de CD, sintonizadores de FM, etc. Las entradas analógicas estereofónicas requieren que el usuario tome una decisión sobre la manera en que la señal de audio viaja a través de los circuitos del RSP-1582. Una de las opciones disponibles es el modo “analog bypass”. En este modo, la señal estereofónica es enviada directamente al control de volumen y a las salidas. Se trata de una señal estereofónica de 2 canales pura que evita toda la circuitería digital del aparato. Ninguna de las funciones correspondientes a la gestión de graves, los ajustes de nivel de las cajas acústicas, los ajustes de ecualización o los tiempos de retardo está activada. No hay salida para subwoofer. Se envía directamente una señal de gama completa (“full range”) a dos cajas acústicas. La otra opción disponible convierte las entradas analógicas en señales digitales, que por tanto son enviadas a los circuitos de procesado digital del RSP-1582. Esta opción permite mantener en activo una serie de funciones tales como los ajustes correspondientes a la gestión de graves, la selección de la frecuencia de corte, las salidas para subwoofer, los ajustes de la curva tonal, etc. En este modo, usted puede seleccionar varios modos de sonido envolvente, entre ellos 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo o 7-CH Stereo. También puede utilizar los modos de sonido envolvente Dolby Pro-Logic II, Dolby Pro-Logic IIx o DTS Neo:6. Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones disponibles. El botón PLCM del mando a distancia conmutará entre Pro-Logic IIx, Cine (Películas), Música y Juegos. NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser seleccionadas.

Esta sección cubre los controles de funcionamiento básicos del RSP-1582 y el mando a distancia. Selección de Entradas Usted puede seleccionar una cualquiera de las fuentes de entrada para su escucha y/o visionado: VIDEO 1-8, CD, PHONO, XLR, MULTI-INPUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH o TUNER. Las entradas correspondientes a las fuentes pueden personalizarse con ayuda del menú INPUT SETUP (CONFIGURAR ENTRADAS) para asignar cual de las entradas HDMI va a utilizarse como fuente de vídeo. Las entradas Video 1-8 también pueden ser conguradas para que acepten cualquier fuente de audio analógica o digital. El ajuste por defecto para las fuentes de audio es HDMI Audio.93 Español Cuando haya congurado la fuente de entrada, podrá utilizar el botón INPUT para seleccionar una cualquiera de las fuentes disponibles.

1. Pulse los botones INPUT del panel frontal 6 y use las teclas de navegación

para conmutar a la fuente de entrada seleccionada, como por ejemplo CD, Tuner, Vídeo, etc. y a continuación pulse ENTER.2. Pulse el botón de fuente de entrada del mando a distancia M para seleccionar la fuente deseada.NOTA: Además de seleccionar señales analógicas o digitales, las opciones de configuración también permiten personalizar la designación de todas las entradas y seleccionar un modo de sonido envolvente por defecto para cada entrada de vídeo. Funcionamiento de la Entrada USB/iPod Conexión de un iPod/iPhone 0 1. El iPod/iPhone de Apple puede conectarse a la toma USB del panel frontal del RSP-1582 a través de un cable USB apropiado.2. El iPod/iPhone enviará una señal digital de audio al RSP-1582. La selección de contenidos musicales y el control de la reproducción pueden realizarse desde el iPod/iPhone. 3. La pantalla del iPod/iPhone permanecerá activa mientras dicho dispositivo esté conectado al RSP-1582. Botones de Control de la Reproducción L Los controles de transporte estarán disponibles desde el mando a distancia durante la reproducción, incluyéndose entre los mismos Play, Stop/Pause, Next Track (Siguiente Pista) y Previous Track (Pista Anterior). Bluetooth Bluetooth vía USB La función Bluetooth le permitirá reproducir directamente y por vía inalámbrica música procedente de su dispositivo Bluetooth, como por ejemplo un teléfono móvil. Para ello, seleccione la entrada BLUETOOTH (BT) en el RSP-1582. A continuación, active la conexión Bluetooth de su dispositivo (teléfono móvil, etc.) y permítale que busque otros dispositivos Bluetooth. Seleccione “Rotel RSP-1582” y conéctelo. Una vez establecida la conexión podrá iniciar ya el “streaming” de música hacia el RSP-1582.NOTA: El RSP-1582 es compatible con el sistema Bluetooth aptX. Esto le permitirá escuchar música por “streaming” sin pérdidas.NOTA: Es posible que algunos dispositivos Bluetooth le obliguen a establecer de nuevo la conexión con el RSP-1582 como consecuencia de la desactivación de este último. Si esto ocurre, le rogamos que repita de nuevo los pases anteriores con el fin de volver a realizar la citada conexión. Toma PC-USB Posterior Conexión PC-USB Posterior La toma USB del panel posterior designada PC-USB acepta un conector USB de tipo B. Esta entrada es compatible con señales de audio PCM con resolución de hasta 24 bits/192 kHz procedentes de su ordenador. NOTA: Es posible que necesite instalar el controlador (“driver”) USB localizado en el CD suministrado con el RSP-1582 para el caso de que su ordenador no reconozca al RSP-1582 como un controlador de audio una vez realizadas las conexiones pertinentes. NOTA: Los ordenadores Mac no requieren ningún controlador (“driver”). CONFIGURACIÓN El RSP-1582 incorpora dos tipos de visualización de la información para ayudar a manejar su equipo. El primero de ellos consiste en sencillas visualizaciones de estado que aparecen en la pantalla del televisor y/o en el visualizador de funciones del panel frontal cuando se modica uno cualquiera de los ajustes primarios (Nivel de Volumen, Selección de Entradas, etc.). En cualquier momento puede disponerse de un sistema de VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) más elaborado pulsando el botón SETUP H del mando a distancia o la tecla MENU 7 del panel frontal. Estos menús le guiarán durante la conguración y el funcionamiento del aparato. En general, los procesos realizados durante el procedimiento de conguración son memorizados como ajustes por defecto y por tanto no necesitan ser efectuados de nuevo durante el funcionamiento normal del aparato. Los menús OSD pueden ser congurados para que se visualicen en varios idiomas. La versión por defecto de todos los menús, es decir en inglés, se muestra al principio de este manual. Si el idioma de su país está disponible, estos menús se mostrarán en las instrucciones. Si desea cambiar el idioma por defecto antes de realizar ningún ajuste, diríjase a la sección del presente manual dedicada al menú SYSTEM SETUP (CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA). Desde dicho menú, usted podrá cambiar el idioma de las diferentes visualizaciones. Funcionamiento Básico del Sistema de Menús Botones de Navegación Para navegar a través del sistema de menús OSD se utilizan los siguientes botones: Botón SETUP: Púlselo para visualizar el MENU PRINCIPAL. Si un menú está ya en pantalla, pulse este botón para cerrar el OSD y volver al funcionamiento normal.94 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente Teclas ARRIBA/ABAJO: Púlselas para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en las listas de objetos de menú que aparecen en las pantallas del OSD.Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Púlselas para cambiar los ajustes actuales de una determinada opción de menú en objetos de menú seleccionados de las pantallas del OSD.Tecla ENTER: Púlsela para conrmar un ajuste.Botón Back: Púlselo para volver al menú anterior. Menú Principal MAIN MENU INPUT SETUPSPEAKER CONFIGURATION SPEAKER DISTANCE SETUPSUBWOOFER SETUP SPEAKER LEVEL SETUP VIDEO SETUP PEQ CONFIGURATION SYSTEM SETUP EXITEl MENÚ PRINCIPAL permite acceder a pantallas OSD para realizar un amplio número de opciones de conguración. Se accede al MENÚ PRINCIPAL pulsando el botón SETUP H del mando a distancia o la tecla MENU 7 del panel frontal. Para ir al menú deseado, destaque la línea deseada utilizando los botones Arriba/Abajo e Izquierda/Derecha del mando a distancia o el panel frontal y pulse la tecla ENTER del panel frontal o el mando a distancia. Pulse de nuevo el botón SETUP/MENU o seleccione “EXIT” en el OSD para cancelar la conguración y volver al modo de funcionamiento normal. Conguración de las Entradas Un paso clave del proceso de puesta a punto del aparato es congurar cada fuente de entrada con ayuda de las pantallas AJUSTE ENTRADAS. La conguración de las entradas le permite establecer ajustes por defecto para varios parámetros, como por ejemplo el tipo de conector de entrada, el modo de sonido envolvente deseado, los nombres personalizados que aparecen en las visualizaciones cuando se selecciona una fuente determinada y muchos más. Los menús OSD que se describen a continuación se utilizan para congurar las entradas del sistema. Ajuste Entradas INPUT SETUP SOURCE : PC-USB NAME : PC-USBVIDEO INPUT : HDMI1AUDIO INPUT : USB Audio 2.0 TRIGGER OUTPUT : 1 _ _ DEFAULT MODE : Source Dependent AUDIO DELAY : 0m sec LEVEL ADJUST : 0dB BACKEl menú AJUSTE ENTRADAS congura las fuentes de entrada y se accede al mismo desde el menú PRINCIPAL. La pantalla correspondiente suministra las opciones que se comentan a continuación, seleccionadas realzando la línea de menú deseada con ayuda de los botones terminados en echas Arriba/Abajo.FUENTE (“SOURCE”): Este ajuste le permite seleccionar una entrada especíca para su conguración (CD, TUNER, VIDEO 1-8, USB, PC-USB, XLR, PHONO, MULTI INPUT Y BLUETOOTH).NOMBRE (“NAME”): Los nombres correspondientes a cada fuente pueden personalizarse. Por ejemplo, VIDEO 1 puede renombrarse como “TV” para que le resulte más fácil referirse a la misma. El NOMBRE por defecto es el mismo que el de la FUENTE pertinente. Sitúe el cursor en esta opción y pulse ENTER en el panel frontal o el mando a distancia, lo que le permitirá acceder al submenú EDITAR NOMBRE DE LA FUENTE (“SOURCE NAME EDIT”).1. Pulse los botones Izquierda/Derecha del mando a distancia para cambiar la primera letra, desplazándose a través de la lista de caracteres disponibles.2. Pulse el botón ENTER del panel frontal o el mando a distancia para conrmar dicha letra y desplazarse a la siguiente posición.3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que haya completado la totalidad de los ocho caracteres disponibles (incluyendo espacios en blanco). La pulsación final del botón ENTER guardará el nuevo nombre. OSELECCIONE EL BOTÓN “ ” de la pantalla si va a introducir menos de ocho caracteres.ENTRADA VIDEO: Selecciona la fuente de vídeo que va a ser mostrada en el monitor de TV. Asigne la entrada a una fuente que usted haya conectado, siendo las opciones posibles HDMI 1-7 y HDMI Front. Para fuentes de sólo audio (como por ejemplo un reproductor de CD), lo más lógico es que especique OFF ya que las mismas no contienen información de vídeo. La fuente de vídeo también puede congurarse en “LAST Video Source”, de modo que cuando se conjute a la entrada de Vídeo especicada la fuente de Vídeo anterior no sea cambiada. Esta función es útil si usted desea cambiar únicamente la señal de audio y seguir visionando la última fuente de vídeo seleccionada. ENTRADA AUDIO: Asigna una conexión física de entrada que será utilizada para la fuente mostrada en la primera línea del menú. Las opciones disponibles son OPTICA 1-3, COAXIAL 1-3, ANALOGICA 1-4, HDMI Audio,Tuner, ENTRADA MULTI, XLR, Phono, CD, Bluetooth, USB y PC-USB.NOTA: Las entradas coaxiales, ópticas, XLR y CD pueden ser asignadas a la fuente de entrada CD o a Video 1-8.NOTA: Entrada de audio no está disponible para la fuente de entrada XLR, Phono, Tuner, ENTRADA MULTI, Bluetooth o USB.Cuando seleccione la fuente de entrada como “PC-USB”, AUDIO INPUT (ENTRADA DE AUDIO) puede ser cambiada a “USB Audio 1.0” o “USB Audio 2.0”. Es posible que la opción USB Audio Class 2.0 requiera la instalación del controlador (“driver”) para PC suministrado de serie con el RSP-1582. Para más información al respecto, consulte la sección PC-USB del presente manual.SALIDA TRIGGER: El RSP-1582 incluye tres salidas para señal de disparo de 12 voltios (designadas por 1-3) que suministran una señal de 12voltios continuos para activar a distancia, en caso de que así se desee, componentes Rotel y de otras marcas que formen parte de su equipo. Este objeto de menú activa salidas especícas para señal de disparo de 12 voltios una vez que la fuente indicada haya sido seleccionada. Por ejemplo, usted puede congurar la entrada VIDEO 1 para que active una señal de disparo de 12 voltios95 Español que ponga en marcha su reproductor de DVD. Puede programarse una combinación cualquiera de salidas de señal de disparo para cada fuente.

1. Resalte la opción “TRIGGER OUTPUT” (“SALIDA PARA SEÑAL DE

DISPARO”) y pulse la tecla ENTER del panel frontal o el mando a distancia.

2. Pulse las teclas Arriba/Abajo terminadas en echa del panel frontal

frontal o el mando a distancia para cambiar la primera posición de espacio en blanco a 1(activando TRIGGER 1 para esa fuente) y utilice las teclas Izquierda/Derecha terminadas en echa para desplazarse a la siguiente posición.

3. Repita el proceso hasta que haya ajustado las tres posiciones en

función de sus deseos. La pulsación nal de la tecla ENTER conforma la selección efectuada. NOTA: La salida de disparador de 12V 1 es por defecto que estar encendido para todas las fuentes de entrada. Puedes apagarlo los pasos que el anterior. MODO DEFECTO: El ajuste MODO DEFECTO (DEFAULT MODE) le permite ajustar el modo de sonido envolvente por defecto para cada fuente del equipo. El ajuste por defecto se utilizará siempre a menos que el programa utilizado active la descodicación automática de algún algoritmo concreto o que dicho ajuste por defecto sea temporalmente ignorado por los botones de selección del modo de sonido envolvente del panel frontal o el mando a distancia. Entre las opciones disponibles para los modos de sonido envolvente por defecto guran las siguientes: Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, PCM 2 CH, DTS Neo:6, Analog Bypass (sólo para entradas analógicas) y Source Dependent. NOTA: Las señales codificadas en los sistemas que se mencionan a continuación son generalmente detectadas de modo automático y la descodificación de las mismas no requiere la ejecución de ninguna acción o ajuste por parte del usuario: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HS Master Audio. DTS-HD High Resolution Audio, Dolby Digital de 2 canales, PCM de 2 canales, PCM a 96 kHz y MP3. Puesto que las grabaciones en Dolby Digital de 5.1 canales y DTS son detectadas y descodicadas automáticamente, lo que suele hacer el ajuste por defecto es decir al aparato cómo debe procesar una señal estereofónica de 2 canales. Por ejemplo, usted debería tener el modo por defecto de su entrada CD en estéreo de 2 canales, el de sus entradas para DVD y consola de videojuegos en procesado Dolby y Pro-Logic II para programas codicados matricialmente en Dolby Surround y el de la entrada TUNER en uno el modo Estéreo de 5 canales . En algunos casos, el ajuste por defecto puede ser ignorado manualmente por el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia o los botones 2CH, PLCM o BYPASS del mando a distancia. Para más información sobre los ajustes que pueden ser ignorados, diríjase a la sección Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente del presente manual. Dos de los modos de sonido envolvente por defecto disponibles en este menú ofrecen opciones adicionales. La descodicación Dolby Pro-Logic II permite elegir entre diferentes ajustes Cine, Música o Juegos. Por su parte, la descodicación DTS Neo:6 también ofrece varios ajustes Cine o Música. Cuando el ajuste Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 es seleccionado con este objeto de menú, la opción que esté seleccionada en ese momento también será visualizada en la línea MODO DEFECTO. Para cambiar desde MUSICA a otros modos, entre en el submenú correspondiente pulsando ENTER en el panel frontal o el mando a distancia. RETARDO DE AUDIO (AUDIO DELAY): También conocido como retardo del “sincronismo con el movimiento de los labios” (“lip-sync”), este ajuste retrasa un cierto intervalo de tiempo la señal de audio correspondiente a una entrada con el n de sincronizarla con la pertinente señal de vídeo. Esta función puede ser útil cuando la señal de vídeo está más retrasada que la de audio, como sucede a veces con procesadores digitales de TV con la frecuencia de muestreo incrementada o cuando se intenta hacer coincidir una retransmisión radiofónica con la señal de vídeo correspondiente a un evento deportivo. El rango de ajustes disponibles abarca desde 0 ms hasta 500 ms en incrementos de 5 ms. El ajuste se guarda de manera individual para cada entrada y se convierte en el retardo de audio por defecto cada vez que dicha entrada es seleccionada. Este ajuste puede ser suprimido temporalmente desde el panel frontal o el mando a distancia. AJUSTE NIVEL (LEVEL ADJUST): Utilice esta función para que el nivel de volumen correspondiente a una entrada determinada sea inferior al del resto. Esta función es útil para fuentes cuyo nivel de volumen s sensiblemente superior al de oras fuentes del equipo. Para salir del menú y volver al funcionamiento normal, pulse el botón SETO del mando a distancia o la tecla MENU del panel frontal. Conguración de la Entrada Multi INPUT SETUP SOURCE : MULTI INPUT NAME : M-INPUTVIDEO INPUT : HDMI1 TRIGGER OUTPUT : 1 _ _ LEVEL ADJUST : 0dB BACK Cuando se selecciona la fuente ENTRADA MULTI en el menú AJUSTE ENTRADAS, las opciones disponibles cambian para reejar el hecho de que estas entradas son entradas analógicas directas y por tanto evitan la circuitería de procesado digital del aparato. Las opciones ENTRADA AUDIO, MODO DEFECTO y RETARDO DE AUDIO no están disponibles en este caso ya que se trata de funciones ejecutadas en el dominio digital. Dolby Pro Logic IIx DOLBY PRO LOGIC IIX SETUP MODE : Movie OPTIONAL PARAMETER PANORAMA : Off DIMENSION : 3CENTER WIDTH : 3 BACK96 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente Cuando el Dolby Pro-Logic IIx es seleccionado como el modo de sonido envolvente por defecto en el menú AJUSTE ENTRADAS, se dispone de ajustes y parámetros adicionales para optimizar la descodicación de sonido envolvente correspondiente a grabaciones musicales o películas. El Dolby Pro-Logic II utiliza algoritmos de descodicación matricial para obtener un canal central y canales de sonido envolvente a partir de grabaciones en 2 canales. La línea MODO (MODE) del submenú Dolby Pro-Logic IIx selecciona el modo de descodicación matricial “Cine”, “Música” o “Juegos”. Para seleccionar uno de dichos modos, utilice las teclas terminadas en echa Izquierda/Derecha.

  • Seleccione “Cine” para optimizar la reproducción de bandas sonoras cinematográficas codificadas en Dolby Surround, que permite incrementar la separación de los canales de sonido envolvente y expandir la curva de respuesta en frecuencia de los mismos hasta
  • Seleccione “Juegos” para optimizar la reproducción de videojuegos codicados en Dolby Surround.
  • Seleccione “Música” para optimizar la reproducción de grabaciones musicales. Además de MODO, en la pantalla del OSD estarán disponibles tres parámetros adicionales. Utilice las teclas terminadas en echa Arriba/Abajo del panel frontal o el mando a distancia para seleccionar un parámetro. Utilice las teclas Izquierda/Derecha terminadas en echa para cambiar el parámetro seleccionado tal y como se indica a continuación:
  • PANORAMA: La opción Panorama extiende la imagen estereofónica frontal con el n de incluir las cajas acústicas de efectos para conseguir un drástico efecto de “inmersión” sonora. Las opciones disponibles son OFF y ON.
  • DIMENSION: La opción Dimension le permite ajustar gradualmente el campo sonoro hacia la escena frontal o hacia la escena posterior. Se dispone de siete ajustes incrementales que van desde 0 hasta 6. Un ajuste de 0 desplaza el campo sonoro hacia atrás (escena posterior) con el n de maximizar el efecto de sonido envolvente. Por el contrario, un ajuste de 6 desplaza el campo sonoro hacia delante (escena frontal) para minimizar el efecto de sonido envolvente. El ajuste por defecto -3- proporciona un balance “neutral” entre ambos extremos.
  • ANCHURA CENTRO (CENTER WIDTH): La opción Anchura Centro le permite enviar a las cajas acústicas frontales izquierda y derecha una parte de la información destinada a la caja acústica frontal con el n de ampliar el campo sonoro percibido. Se dispone de ocho ajustes incrementales que van desde 0 hasta 7. Con el ajuste 0 no se aumenta la dispersión del canal central y toda la información correspondiente a dicho canal es enviada a la caja acústica central. El ajuste máximo -7- envía a las cajas acústicas frontales izquierda y derecha la totalidad de la señal correspondiente al canal central; básicamente, lo que se hace es silenciar la caja acústica central y maximizar la anchura del campo sonoro. El resto de ajustes disponibles proporcionan valores intermedios entre los dos extremos comentados. El ajuste por defecto es 3. Cuando haya realizado todos los ajustes deseados, resalte la línea “BACK” (“ATRÁS”) de la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER para volver al menú AJUSTE ENTRADAS. DTS Neo:6

MODE : Cinema BACK Cuando el DTS Neo:6 es seleccionado como el modo de sonido envolvente por defecto en el menú AJUSTE ENTRADAS, se dispone de ajustes y parámetros adicionales para optimizar la descodificación de sonido envolvente correspondiente a grabaciones musicales o audiovisuales. El DTS Neo:6 utiliza algoritmos de descodicación matricial para obtener un canal central y canales de sonido envolvente a partir de grabaciones en 2 canales. En el modo de sonido envolvente DTS Neo:6 sólo se dispondrá de una opción en el submenú pertinente: la selección de los modos Cine o Música. Para cambiar los ajustes, utilice los botones terminados en echa Izquierda/ Derecha del panel frontal o el mando a distancia.

  • Seleccione Cine para optimizar la descodicación DTS Neo:6 para bandas sonoras cinematográcas.
  • Seleccione Música para optimizar la descodicación DTS Neo:6 para grabaciones musicales. Cuando haya realizado el ajuste, seleccione “BACK” (“ATRÁS”) en el OSD o pulse el botón BACK para volver al menú AJUSTE ENTRADAS. Conguración de las Cajas Acústicas y la Señal de Audio Esta sección del proceso de conguración cubre temas concernientes a la reproducción de señales de audio como son el número de cajas acústicas, la gestión de graves (incluyendo ltros divisores de frecuencias para las señales de subwoofer), el establecimiento de niveles de señal idénticos para todos los canales, los ajustes del tiempo de retardo y la ecualización paramétrica. Comprender la Conguración de las Cajas Acústicas Los sistemas de cajas acústicas para Cine en Casa pueden presentar variaciones en lo que respecta al número de cajas utilizadas y la respuesta en graves de las mismas. El aparato incorpora varios modos de sonido envolvente diseñados para adaptarse perfectamente a sistemas constituidos por diferentes tipos de cajas acústicas y funciones de gestión de graves que le permiten enviar la información de baja frecuencia contenida en las bandas sonoras cinematográcas a la(s) caja(s) acústica(s) más capacitada(s) para ello (subwoofers y/o cajas acústicas de gran tamaño). Para conseguir unos resultados óptimos, es necesario indicar al aparato el número de cajas acústicas de su equipo y la manera en que los graves van a ser distribuidos entre ellas.97 Español Las instrucciones de conguración que se describen a continuación se reeren a cajas acústicas GRANDE y PEQUEÑA, reriéndose el parámetro “tamaño” más a la conguración de graves deseada que a las dimensiones físicas de las mismas. En concreto, utilice el ajuste GRANDE para cajas acústicas a las que usted quiera conar señales de frecuencia muy baja. Utilice la designación PEQUEÑA para cajas acústicas que usted desea que se benecien del envío de sus graves a cajas acústicas más capacitadas para ello. El sistema de gestión de graves redirige la información de baja frecuencia lejos de todas las cajas acústicas PEQUEÑA y las envía a las cajas GRANDE y/o al SUBWOOFER. Puede resultar útil pensar en GRANDE como “gama completa” y PEQUEÑA como “ltradas paso alto”. Cuatro ejemplos típicos de las muchas conguraciones posibles ilustran los principios que hay detrás de la gestión de graves:
  • Un sistema con cinco cajas acústicas GRANDE y un subwoofer: Este sistema no requiere redireccionamiento de graves. Las cinco cajas acústicas reproducen los graves normales grabados en sus respectivos canales. El subwoofer sólo reproduce el canal normales. En cualquier caso, los graves normales hacen que el nivel de exigencia sobre el resto de cajas acústicas y los amplicadores encargados de atacarlas sea considerable.
  • Un sistema con cajas acústicas principales, frontal y de efectos GRANDE sin subwoofer: Los graves normales correspondientes a los canales frontales y de efectos son reproducidos por las respectivas cajas acústicas.
  • Un sistema con todas sus cajas acústicas PEQUEÑA y un subwoofer: En este caso, los graves normales correspondientes a todos los canales son redirigidos al subwoofer. El subwoofer maneja TODOS los graves del sistema mientras que las demás cajas acústicas se benecian de la gama dinámica extra y la ausencia de fatiga derivadas de la no obligación de tener que reproducir las frecuencias más bajas. Esta conguración proporciona varias ventajas: los graves son reproducidos por las cajas más adecuadas para ello, las cajas acústicas principales pueden sonar más alto con menos distorsión y la necesidad de potencia de amplicación se reduce. Esta conguración debería utilizarse con cajas acústicas principales de estantería o incluso más pequeñas aunque en algunos casos también debería ser considerada con cajas acústicas principales de tipo columna. Esta conguración es particularmente ventajosa cuando las cajas acústicas son atacadas por amplicadores de potencia moderada.
  • Un sistema con cajas acústicas frontales GRANDE, cajas central y de efectos PEQUEÑA y un subwoofer: Los graves normales procedentes de las cajas acústicas central y de efectos PEQUEÑA son redirigidos a las cajas acústicas frontales GRANDE y al subwoofer. Las cajas acústicas frontales GRANDE reproducen sus propios graves normales más los graves redirigidos procedentes de las cajas PEQUEÑA. El subwoofer reproduce los graves redirigidos procedentes de las cajas acústicas central y de efectos PEQUEÑA. Esta debería ser una conguración apropiada con un par de cajas acústicas frontales muy competentes atacadas por una etapa de potencia de grandes dimensiones. Una desventaja potencial cuando se utilizan conguraciones que incluyan cajas acústicas GRANDE y PEQUEÑA es que es posible que la respuesta en graves no sea consistente entre un canal y otro como lo sería si todas las cajas del equipo fuesen PEQUEÑA. NOTA: Si se decide a utilizar, como configuración alternativa, un conjunto satélites/subwoofer como cajas acústicas frontales, siga las instrucciones del fabricante del mismo, conectando directamente las entradas de alto nivel del subwoofer a las salidas del aparato correspondientes a las cajas acústicas principales y uniendo las cajas acústicas satélites al filtro divisor de frecuencias interno del subwoofer. En esta disposición, las cajas acústicas deberían ser consideradas como GRANDE y el ajuste del subwoofer debería ser OFF para todos los modos de sonido envolvente. Durante la escucha no se pierde información porque el sistema redirige la información de graves a las cajas acústicas frontales GRANDE. Aunque esta configuración garantiza el funcionamiento adecuado de las cajas acústicas satélites, presenta algunas desventajas desde el punto de vista de la calibración del sistema, motivo por el que en principio no debería ser la configuración favorita en ningún caso. Conguración de las Cajas Acústicas SPEAKER CONFIGURATION FRONT : Large CENTER : Small SURROUND : Small SUBWOOFER : Yes C-BACK OR F-HEIGHT : Center Back CENTER BACK : None ADVANCED SETUP BACK El menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS se utiliza para congurar el RSP-1582 con el n de utilizarlo con sus cajas acústicas especícas y determinar la conguración de la gestión de graves tal y como se describe en el apartado anterior. Se accede a dicho menú desde el menú PRINCIPAL. Las opciones disponibles son las siguientes: CAJAS ACUSTICAS PRINCIPALES (Pequeña/Grande): Utilice el ajuste “Grande” para que las cajas acústicas principales reproduzcan toda la gama de frecuencias del espectro. Utilice el ajuste “Pequeña” para redirigir a un subwoofer los graves correspondientes a las cajas acústicas principales (con ltrado paso alto). CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) (Pequeña/Grande/Ninguna): Utilice la posición “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que la caja acústica central de su equipo reproduzca la totalidad de frecuencias bajas del espectro. Utilice la posición “Pequeña” si su caja acústica central tiene una respuesta en graves más limitada o si preere que los graves sean enviados al subwoofer del equipo (con ltrado paso alto). Seleccione el ajuste “Ninguna” si su equipo no incorpora caja acústica central (los modos de sonido envolvente dividirán automáticamente toda la información correspondiente al canal central entre las dos cajas acústicas principales, creando un canal central fantasma). CAJAS ACUSTICAS DE EFECTOS (Pequeña/Grande/Ninguna): Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas de efectos reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas (gama completa). Si sus cajas acústicas de efectos tienen una respuesta en graves limitada o preere que los graves sean enviados a un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña” (con ltrado paso alto). Si su sistema no incorpora cajas acústicas de efectos, seleccione el ajuste “Ninguna” (la información de sonido envolvente será enviada a las cajas acústicas frontales, por lo que no se perderá nada de la misma).98 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente SUBWOOFER (Si/Max/No): El ajuste “Yes” (“Sí”) es el estándar si su sistema incluye un subwoofer. Si su equipo no incluye un subwoofer, seleccione “No”. Seleccione el ajuste “Max” para tener la mayor cantidad de graves posible; de este modo, los graves normales serán reproducido simultáneamente por el subwoofer y cualquier caja acústica GRANDE del equipo. EFECTOS POSTERIORES (C-BACK) O FRONTALES DE ALTURA (F-HEIGHT): El RSP-1582 acepta cajas acústicas centrales posteriores de efectos o cajas acústicas frontales “de altura”. Utilice esta opción para seleccionar cajas acústicas Centrales Posteriores de Efectos o cajas acústicas Frontales de Altura en su equipo. CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) POSTERIOR(ES) (1Grande/1Pequeña/2 Grande/2Pequeña/Ninguna): Algunos sistemas incluyen una o dos cajas acústicas centrales posteriores de efectos. Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas centrales posteriores reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas. Utilice “1Grande” si tiene una sola caja acústica central posterior (6.1) o “2Grande” si tiene dos cajas acústicas centrales posteriores (7.1). Si sus cajas acústicas centrales posteriores tienen una respuesta en graves limitada o preferiría que los graves fuesen dirigidos a un subwoofer, utilice el ajuste “1Pequeña” para una sola caja y “2Pequeña” para dos cajas. Si su equipo no incorpora cajas acústicas centrales posteriores, seleccione el ajuste “Ninguna”. Si su equipo contiene cajas acústicas centrales posteriores, el Dolby Digital EX, el DTS-ES, el Dolby Pro-Logic II, el DTS Neo:6 u otras codificaciones de audio multicanal proporcionarán señales centrales posteriores para cualquier modo de sonido envolvente. CAJAS ACÚSTICAS FRONTALES DE ALTURA (Grande/Pequeña/Ninguna): Este ajuste estará disponible en el caso de que usted tenga instaladas cajas acústicas FRONTALES DE ALTURA (F-HEIGHT) en una conguración Dolby Pro-Logic IIz. Seleccione el ajuste “Large” (no disponible con cajas acústicas frontales y de sonido envolvente PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas “de altura” reproduzcan subgraves. Si preere enviar los graves a un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña”. ADVANCED: Por lo general, la conguración de las cajas acústicas es un ajuste global para todos los modos de sonido envolvente y solamente necesita ser realizado una vez. No obstante, bajo circunstancias especiales el aparato proporciona la opción de ajustar independientemente la conguración de las cajas acústicas para uno cualquiera de cuatro modos de sonido envolvente. Seleccione la línea CONFIGURACIÓN AVANZADA en el menú y pulse el botón ENTER para ir al menú AJUSTE CAJAS AVANZADO que se describe en la siguiente sección. Para cambiar un ajuste del menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS, resalte la línea deseada con ayuda de los botones terminados en echa Arriba/Abajo y utilice los botones terminados en echa Izquierda/Derecha para conmutar entre los ajustes disponibles. Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD y pulse la tecla ENTER, o pulse el botón ENTER. Para cancelar la conguración y regresar al modo de funcionamiento normal pulse el botón SETUP/MENU o seleccione “EXIT” en el OSD. Ajuste Cajas Avanzado

ADVANCED SPEAKER SETUP

SPEAKER : Front CROSSOVER : 100Hz DOLBY : Default DTS : Default STEREO : Default BACK En la mayoría de casos, la conguración de cajas acústicas estándar que se acaba de describir es un ajuste global y puede utilizarse con todos los modos de sonido envolvente disponibles. No obstante, el aparato incorpora la capacidad de personalizar estos ajustes para tres modos de sonido envolvente diferentes: Dolby, DTS y Stereo. Por ejemplo, usted podría ajustar los modos Dolby y DTS para sonido de 5.1 canales, mientras que el modo Stereo cambia a una conguración de 2 cajas acústicas con o sin subwoofer. Además, el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO le permite seleccionar una frecuencia de corte paso alto personalizada para las cajas acústicas principales, central, de efectos laterales, de efectos posteriores y efectos centrales posteriores, así como para el subwoofer. NOTA: En la mayoría de sistemas, los ajustes por defecto de este menú le proporcionarán los resultados más previsibles, por lo que la mayoría de usuarios no necesitarán cambiarlos. De hecho, debería conocer por completo el funcionamiento del sistema de gestión de graves y tener una razón muy concreta para necesitar una configuración personalizada antes de modificar estos ajustes. En caso contrario, salte al siguiente apartado, es decir AJUSTE SUBWOOFER. Los ajustes disponibles del menú AJUSTE CAJAS AVANZADO son los siguientes: CAJA (Frontal/Central/Efectos/Efectos Posteriores/Frontal de Altura/ Subwoofer): Selecciona el conjunto de cajas acústicas a congurar con ajustes personalizados. NOTA: “F-Heght” (“Frontal de Altura”) aparecerá como una opción cuando usted seleccione “Frontal de Altura” en el ajuste CENTRAL POSTERIOR o FRONTAL DE ALTURA del menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS y no estará disponible para los ajustes FREC CORTE (CROSSOVER), DOLBY, DTS o STEREO. FREC CORTE (40Hz/60Hz/70Hz/80Hz/90Hz/100Hz/120Hz/150Hz/ 200Hz/ OFF): Este ajuste para los puntos de corte paso alto y paso bajo sólo está activo para realizar ajustes en cajas acústicas PEQUEÑA y el subwoofer. Cuando acceda al menú AJUSTE CAJAS AVANZADO por primera vez, el punto de corte maestro que se mostrará en esta línea en “100 Hz” por cuanto corresponde al ajuste por defecto. Cambie dicho valor únicamente si desea que la caja acústica utilizada en ese momento tenga un punto de corte distinto. Este ajuste SÓLO afecta a los graves redirigidos. NOTA: El ajuste OFF (disponible sólo para el subwoofer) envía una señal de gama completa a su subwoofer para que usted pueda utilizar su filtro paso bajo interno.99 Español NOTA: Cuando una caja acústica ha sido ajustada como “Grande” en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS o en el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO, el ajuste del punto de corte no está disponible ya que, por definición, una caja acústica GRANDE reproduce señales de gama completa sin redireccionamiento de graves al subwoofer ni filtro divisor de frecuencias. Del mismo modo, el ajuste “OFF” para el filtro divisor de frecuencias del subwoofer no está disponible para cajas acústicas PEQUEÑA puesto que PEQUEÑA significa que la caja acústica redirigirá sus frecuencias bajas a un subwoofer por debajo de un punto de corte prefijado. Por otro lado, el ajuste FREC CORTE no está disponible para la ENTRADA MULTI. DOLBY (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Ajusta la caja acústica seleccionada en ese momento (mostrada en la primera línea) en Grande, Pequeña o Ninguna, ignorando el ajuste maestro establecido en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS. Este ajuste SÓLO tendrá efecto con la descodicación Dolby Digital o Dolby Pro-Logic II. En el caso de que usted quiera utilizar el ajuste para tamaño de las cajas acústicas que gura en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS, seleccione “Defecto” (“Default”). El ajuste “Ninguna” no está disponible para las cajas acústicas FRONTALES. DTS (Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán efecto con la descodicación DTS y DTS Neo:6. STEREO (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán efecto en el modo de sonido envolvente STEREO. DSP (grande/pequeña/ninguna): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán efecto en los modos de sonido envolvente DSP MUSIC. En el caso concreto del subwoofer, las opciones indicadas anteriormente para DOLBY, DTS y STEREO se convierten en “Si/No/Defecto”. El subwoofer se congurará en la opción “Defecto” si las cajas acústicas frontales también lo están, mientras que se congurará en “Si” si las cajas acústicas frontales han sido conguradas como “Pequeña”. NOTA: Cuando las cajas acústicas principales hayan sido ajustadas para utilizar la frecuencia de corte maestra establecida por el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO, los ajustes “Grande/Pequeña/Ninguna” específicos de DOLBY, DTS o STEREO no estarán disponibles para las demás cajas acústicas, que utilizarán los ajustes por defecto correspondientes a las mismas. Ajuste Subwoofer SUBWOOFER SETUP DOLBY DIGITAL : 0dBDOLBY PLIIX : 0dB DTS : 0dB STEREO : 0dB MULTI LPCM : 0dB MULTI INPUT : 0dB BACK Estas seis líneas le permiten ignorar el ajuste correspondiente al nivel del subwoofer tal y como el mismo ha sido determinado en el menú de Ajuste del Nivel de las Cajas Acústicas (Ajuste Nivel Cajas/Speaker Level Setup; ver siguiente sección) para cada modo de sonido envolvente especíco. DOLBY DIGITAL: DOLBY PLIIX: DTS: STEREO: LPCM MULTI: ENTRADA MULTI: Cuando se dirija al menú AJUSTE SUBWOOFER desde el menú PRINCIPAL, el modo de sonido envolvente que esté funcionando en ese momento será automáticamente resaltado. Utilice los botones terminados en echa Arriba/ Abajo para ajustar el nivel de subwoofer correspondiente al modo de sonido envolvente seleccionado en ese momento. Las opciones disponibles se materializan en un rango de ajuste que abarca desde –9 dB hasta +9 dB y MAX (+10 dB). Un ajuste de 0 dB signica que el modo de sonido envolvente especicado utilizará el nivel de subwoofer maestro. Cualquier otro ajuste constituye una compensación del ajuste maestro. Por ejemplo, un ajuste de –2 dB para un modo de sonido envolvente particular implica que el nivel del subwoofer será inferior en 2 dB al del nivel de subwoofer maestro cuando dicho modo de sonido envolvente sea seleccionado. Utilice estos ajustes del nivel del subwoofer para ajustar el nivel de graves relativo correspondiente a los distintos modos de sonido envolvente disponibles. Cualquier cambio en el nivel de subwoofer maestro aumentará o disminuirá el nivel de graves para todos los modos de sonido envolvente. Le recomendamos que empiece estableciendo los ajustes correspondientes a todos los modos de sonido envolvente en el modo por defecto de 0 dB durante la calibración del sistema mediante tonos de prueba, así como durante un período posterior a dicho proceso con el n de familiarizarse con los ajustes realizados. A medida que usted vaya escuchando más y más grabaciones, observará que determinados modos de sonido envolvente hacen que se generen muchos más o muchos menos graves en el subwoofer. En caso de que sea así, utilice estos ajustes de menú para personalizar cada modo de sonido envolvente. En general, si el nivel de subwoofer maestro ha sido ajustado adecuadamente (léase “sin que se produzcan excesos del nivel de presión sonora”), los ajustes individuales para cada modo de sonido envolvente no deberían ser necesarios. Para volver al menú principal, seleccione “BACK” en el OSD o pulse el botón BACK del panel frontal o el mando a distancia.100 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente Ajuste Nivel Cajas SPEAKER LEVEL SETUPFRONT LEFT : 0dB CENTER : 0dBFRONT RIGHT : 0dBSURROUND RIGHT : 0dB CENTER BACK RIGHT : CENTER BACK LEFT : SURROUND LEFT : 0dB SUBWOOFER : 0dB BACK NOTA: Si usted ha configurado su equipo para utilizar dos cajas acústicas centrales posteriores, habrá una línea adicional en el menú que le proporcionará la capacidad de ajustar por separado las cajas acústicas CENTRAL POSTERIOR DERECHA (“CENTER BACK RIGHT”) y CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDA (“CENTER BACK LEFT”). Si ha seleccionado cajas acústicas Frontales de Altura en Configurar Cajas, la opción CENTRAL POSTERIOR cambiará a FRONTAL ALTURA. Este menú utiliza ruido rosa ltrado para igualar el nivel de volumen de todas las cajas acústicas del equipo (FRONTAL IZQUIERDA, FRONTAL CENTRAL,

FRONTAL DERECHA, POSTERIOR DERECHA, CENTRAL POSTERIOR/

FRONTAL ALTURA IZQUIERDA, CENTRAL POSTERIOR/FRONTAL ALTURA DERECHA Y SUBWOOFER) y asegurar así una reproducción adecuada del sonido envolvente. El ajuste de los niveles de salida con ayuda del procedimiento de prueba que se describe a continuación es el que proporciona la conguración más precisa y por tanto la reproducción más natural posible de los programas grabados con sonido envolvente digital, lo que signica que se trata de un paso crítico en el proceso de calibración de cualquier sistema de Cine en Casa o audio multicanal. Para acceder a este menú y llevar a cabo la calibración mediante tonos de prueba, usted puede estar en uno cualquiera de los modos de sonido envolvente disponibles excepto BYPASS y utilizando cualquier entrada que no sea la MULTI INPUT. A continuación, entre en el sistema de menús OSD y seleccione AJUSTE NIVEL CAJAS en el MENÚ PRINCIPAL para llegar a la pantalla pertinente. Cuando entre en el menú AJUSTE NIVEL CAJAS, oirá un tono de prueba procedente de la caja acústica resaltada en el mismo. Resalte las diferentes cajas acústicas de su equipo desplazando el cursor a la línea deseada con ayuda de los botones terminados en echa Arriba/Abajo. El tono de prueba se desplazará en función de cual sea la caja acústica seleccionada. Estando sentado en la posición de escucha normal, envíe alternativamente el tono de prueba a las diferentes cajas acústicas de su equipo. Utilizando una de las cajas acústicas principales como referencia, escuche atentamente para detectar si el resto de cajas suenan de manera perceptible con mayor o menor intensidad. En caso de que así sea, aumente o disminuya el correspondiente nivel de salida (en incrementos de 0’5 dB) hasta nivelarlo con ayuda de los botones terminados en echa Izquierda/Derecha. Continúe conmutando entre cajas acústicas y ajustándolas hasta que el nivel de salida de todas ellas sea el mismo. Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD o pulse el botón BACK. Para cancelar la conguración y regresar al modo de funcionamiento normal pulse el botón SETUP/MENU o seleccione “EXIT” en el OSD. Calibración con un sonómetro: Más que utilizando únicamente el oído, es la calibración con un sonómetro o medidor del nivel de presión sonora (SPL) la que proporcionará los mejores resultados y mejorará de forma signicativa las prestaciones globales del sistema. Pueden conseguirse sin problemas sonómetros de precio muy asequible, a la vez que el procedimiento de ajuste se lleva a cabo de manera fácil y rápida. Tanto Dolby como DTS especican un nivel de calibración estándar para todas las salas cinematográcas con el n de asegurar que las bandas sonoras puedan ser reproducidas al nivel de volumen deseado por el director de la película. Este nivel de referencia debería materializarse en diálogos reproducidos a unos niveles realistas para cualquier conversación normal con los picos más altos en cualquier canal individual situados en torno a los 105 dB. Los tonos de prueba del RSP-1582 son generados a un nivel muy preciso (-30 dBFs) referido al sonido grabado digitalmente más intenso posible. En el nivel de referencia establecido por Dolby o DTS, estos tonos de prueba deberían producir una lectura de 75 dB en un sonómetro. Ajuste el sonómetro en su rango de ajuste de 70 dB con respuesta SLOW (“LENTA”) y ponderación C (“C-weighting”) y manténgalo sujeto -aunque alejado de su cuerpo- en su posición de escucha (si monta el sonómetro en el trípode de una cámara fotográca facilitará las cosas). Si lo desea, puede apuntar el sonómetro hacia cada caja acústica a medida que vaya ajustando el nivel de la misma; no obstante, la colocación del sonómetro en una ubicación ja apuntando hacia el techo resulta más cómoda y probablemente proporciona unos resultados más coherentes. Gire el control de volumen maestro del aparato hasta que el sonómetro indique 75 dB (+5 dB en la escala de medida) cuando reproduzca el tono de prueba a través de una de las cajas acústicas principales. A continuación, utilice los ajustes individuales para cada canal del menú AJUSTE NIVEL CAJAS para ajustar cada una de las cajas acústicas del equipo –subwoofer incluido- a 75 dB con ayuda del sonómetro. NOTA: Como consecuencia del efecto combinado de las curvas de ponderación y de la sala, es posible que el nivel real del subwoofer sea ligeramente mayor que el que usted mide. Para compensarlo, Dolby sugiere ajustar el nivel del subwoofer varios dB por debajo cuando se calibre con un sonómetro (es decir, ajustarlo en 72 dB en vez de 75dB). Asimismo, hay que evitar ajustar el nivel del subwoofer en un valor demasiado alto (más de 75 dB). En última instancia, el nivel adecuado del subwoofer debe ser determinado por los gustos personales; de ahí que algunos aficionados prefieran situarlo por encima de 75 dB para la escucha de bandas sonoras cinematográficas. Los efectos de graves exagerados se obtienen a expensas de la mezcla adecuada con las cajas acústicas principales, además de forzar el subwoofer y su amplificador interno. Si puede localizar la posición del subwoofer, significa generalmente que el nivel de este último es excesivo. El empleo de grabaciones musicales para el ajuste de un subwoofer puede resultar útil cuando el nivel de este último aparenta ser excesivo. En general, el ajuste correcto trabajará igual de bien con música y bandas sonoras cinematográficas. Acuérdese siempre del ajuste del nivel de volumen maestro utilizado durante esta calibración. Para reproducir una banda sonora codicada en Dolby Digital o DTS al nivel de volumen de referencia, bastará con que regrese al citado ajuste. Observe que la mayoría de acionados al Cine en Casa consideran que este ajuste comporta un nivel de presión sonora excesivamente alto. Por lo tanto, deje que sean sus propios oídos quienes decidan cual será el nivel máximo para reproducir bandas sonoras cinematográcas101 Español y ajústelo en consecuencia. Independientemente de cual sea su nivel de escucha preferido, el empleo de un sonómetro para igualar los niveles de presión sonora correspondientes a todas las cajas acústicas de su equipo se recomienda especialmente. Ajuste Distancia/Retraso Cajas SPEAKER DISTANCE SETUPFRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M CENTER : 10.00 FT 3.05MFRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05MSURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05MCENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05MSURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M

SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M BACK

El menú AJUSTE DISTANCIA CAJAS (SPEAKER DISTANCE SETUP), al que se accede desde el menú PRINCIPAL, le permite ajustar el tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica individual. Se trata de una prestación importante puesto que asegura que el sonido procedente de cada caja acústica llegue a la posición de escucha al mismo tiempo incluso en el caso de que las diferentes cajas del equipo no estén situadas a la misma distancia del oyente. Como regla general, aumente el retardo correspondiente a las cajas acústicas situadas más cerca del área de escucha y disminuya el de las cajas acústicas situadas más lejos de la misma. El RSP-1582 hace que el ajuste del tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica sea muy fácil. Basta con que mida la distancia (en pies o metros) desde su posición de escucha a cada una de las cajas acústicas de su equipo. Coloque la distancia medida para cada caja acústica en la línea pertinente. El menú proporciona una línea para cada una de las cajas acústicas conguradas en su equipo, así como un rango de ajuste de HASTA 30 pies (10’6 metros) en incrementos de 0’25 pies (0’075 m), siendo cada uno de dichos incrementos equivalente a un retardo adicional de 0’25 ms. Para cambiar un ajuste, resalte la línea deseada con ayuda de los botones terminados en echa Arriba/Abajo y utilice las teclas terminadas en echa Izquierda/Derecha para aumentar o disminuir la magnitud del tiempo de retardo. Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD o pulse el botón BACK. Para salir de la conguración y regresar al modo de funcionamiento normal pulse el botón SETUP/MENU o seleccione “EXIT” en el OSD. Ajustes Varios (Miscellaneous) Conguración del Sistema (Conguración Sistema/System Setup) SYSTEM SETUPAUTO POWER DOWN TIMER : 0.5 HourMAX POWER ON VOLUME : -40LANGUAGE : EnglishIR REMOTE CODESET : Codeset 1 PEQ FUNCTION : Disable TFT DISPLAY : On TFT BRIGHTNESS : 0HDMI ON SCREEN DISPLAY : OFF NETWORK CONFIGURATION SOFTWARE INFORMATION RESTORE FACTORY DEFAULT BACKNETWORK WAKEUP : Disable El menú CONFIGURACION SISTEMA, al que se accede desde el menú PRINCIPAL, permite acceder a diferentes ajustes adicionales que se indican a continuación. TEMPORIZADOR DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO POWER DOWN TIMER): Ajusta la cantidad de tiempo que el aparato está activado en vacío (es decir sin utilizar).Si el RSP-1582 no es utilizado durante el tiempo especicado en el temporizador, se situará automáticamente en el modo de espera (standby). VOLUMEN MAXIMO PUESTA EN MARCHA (MAX POWER ON VOLUME): Especica un nivel de volumen máximo, entre -70 dB y 20 dB (en incrementos de 1 dB) para cada vez que el aparato se ponga en marcha. IDIOMA (LANGUAGE): Selecciona un idioma para las visualizaciones del OSD. CÓDIGOS DE CONTROL IR (IR REMOTE CODESET): El RSP-1582 incluye dos juegos de códigos de control por infrarrojos que pueden ser cambiados en el improbable caso de que se produzca un conicto con los códigos de control de infrarrojos de otros productos Rotel. NOTA: Después de cambiar los CÓDIGOS DE CONTROL IR, el mando a distancia también debe ser cambiado con el fin de que pueda seguir realizando su función. Para más información, consulte la sección REPASO DEL MANDO A DISTANCIA del presente manual. FUNCIÓN PEQ (PEQ FUNCTION): Activa o desactiva el Ecualizador Paramétrico del RSP-1582. VISUALIZADOR TFT (TFT DISPLAY): Activa o desactiva la pantalla de visualización TFT del panel frontal. También puede congurarse para mostrar temporalmente el nivel de volumen y todas las visualizaciones temporales del OSD, como por ejemplo el tipo de señal detectado cuando la entrada pertinente es activada. BRILLO DEL VISUALIZADOR TFT (BRILLO VISUALIZADOR TFT/TFT BRIGHTNESS): Ajuste el nivel de brillo (luminosidad) del visualizador de funciones TFT del panel frontal. El rango de ajustes disponibles abarca desde -10 hasta +10. VISUALIZACIÓN OSD HDMI (HDMI ON SCREEN DISPLAY): Congura la información mostrada en la visualización principal del OSD. Los ajustes disponibles son “Desactivada” (“Off”), “Nivel Volumen Temporal” (“Temporary Volume”) o “Todo Temporal” (“Temporary All”). DESPERTARSE REDES (NETWORK WAKE UP): Activar o desactivar el encendido y apagado de la unidad a través de conexión de red. CONFIGURACIÓN REDES (NETWORK CONFIGURATION): Ajusta la conguración de redes para el aparato. En la mayoría de sistemas, congura el MODO DE DIRECCIONAMIENTO IP (IP ADDRESS MODE) a DHCP. Este ajuste permitirá a su router asignar automáticamente una dirección IP al RSP-1582. Si su red utiliza direcciones IP jas, ajuste el MODO DE DIRECCIONAMIENTO IP a Estático (Static). Un direccionamiento IP jo o ESTÁTICO exige introducir manualmente la Dirección IP, la Máscara de Subred (Subnet Mask), el Portal de Conexión (Gateway) y la DNS en el submenú CONFIGURAR DIRECCIÓN IP (IP ADDRESS CONFIGURATION).102 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente NETWORK CONFIGURATION IP ADDRESS MODE : DHCPCONFIGURE IP ADDRESS RENEW DHCP IP ADDRESSVIEW NETWORK SETTINGS TEST NETWORK CONNECTION BACK INFORMACIÓN SOFTWARE (SOFTWARE INFORMATION): Muestra la versión del software de gestión instalada en ese momento en el aparato. Muestra las versiones del software correspondientes a PRINCIPAL (MAIN), DSP y ESPERA (STANDBY). También hay una opción para comprobar actualizaciones de software. Esta función permite al aparato buscar actualizaciones de software en Internet. Para ello, la red necesita estar congurada correctamente. De modo alternativo, usted puede cargar el software desde la toma USB frontal. Para más información sobre el proceso de actualización de software, le rogamos que contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado. RESTAURAR AJUSTES FÁBRICA (RESTORE FACTORY DEFAULT): Esta opción congura de nuevo el aparato a sus ajustes originales, es decir los que tenía cuando salió de fábrica. Todos los ajustes establecidos por el usuario serán borrados. NOTA: Tenga la máxima precaución cuando reinicialice el RSP-1582 a los ajustes de fábrica puesto que todas las opciones configuradas serán borradas y el aparato volverá a tener sus ajustes originales. Congurar Video (Video Setup) VIDEO SETUPARC INPUT : DisableAUDIO MODE : Pre-Output EnabledSTANDBY VIDEO SOURCE : Disable BACK El menú CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) permite congurar la salida HDMI para dispositivos de visualización de imágenes en alta denición. Consulte al respecto la sección ENTRADAS Y SALIDAS DE VÍDEO del presente manual. ENTRADA ARC (ARC INPUT): Las opciones disponibles son “Desactivar” (“Disable”) o “Activar” (“Enable”). Usted puede congurar las salidas HDMI para utilizarlas para la conexión HDMI ARC a su televisor. Conecte la salida HDMI ARC del RSP-1582 a la entrada HDMI ARC de su televisor. MODO AUDIO (AUDIO MODE): Las opciones disponibles son “Sólo Salida HDMI Audio” (“HDMI Audio Output Only”) o “Salida de Previo Activada” (“Pre-Output Enabled”). En el ajuste “Sólo Salida HDMI Audio”, la entrada de audio HDMI es enviada al televisor mediante el cable HDMI y se oirá a través de los altavoces del mismo. Para reproducir la entrada de audio HDMI a través del RSP-1582, seleccione “Salida de Previo Activada”. NOTA: Cuando se seleccione la opción “Sólo Salida HDMI Audio”, no se enviará ninguna entrada de audio HDMI desde las salidas RCA o XLR el RSP-1582. El sonido de entrada HDMI sólo estará disponible en el televisor conectado. FUENTE DE VÍDEO STANDBY (STANDBY VIDEO SOURCE): Las opciones disponibles son “Desactivar” (“Disable”), “HDMI 1-7”, “HDMI Frontal” (“HDMI Front”) o “Perdida” (“Lost”). Ajuste este parámetro a la fuente que usted utilizaría normalmente sin la señal de audio enviada al RSP-1582. En el modo de espera, el RSP-1582 enviará las señales HDMI de Vídeo y de Audio al televisor. Para salir del menú CONFIGURAR VÍDEO y volver al menú principal, pulse el botón BACK o seleccione “BACK” en el OSD. NOTA: Cuando la función ARC está activada, el procesador Rotel sólo reproducirá la señal de audio procedente del televisor. En ese caso, el nivel de volumen del RSP-1582 puede ser controlado por el mando a distancia del televisor. Conguración PEQ (PEQ Conguration) PEQ CONFIGURATION SPEAKER : Front Le BACKLF CONTOUR : 20HzFREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 1200Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 4000Hz Q : 1 GAIN : 0FREQUENCY : 12000Hz Q : 1 GAIN : 0HF CONTOUR : 20000Hz GAIN : 0GAIN : 0Q : 1 (Fixed)Q : 1 (Fixed) El menú CONFIGURACIÓN PEQ (PEQ CONFIGURATION) le permite introducir, tal y como se muestra en la pantalla superior, valores de ecualización (EQ) para un total de 10 bandas. La conguración PEQ (siglas de “Ecualización Paramétrica”) requiere conocimientos y equipos avanzados para medir la respuesta en frecuencia de la sala y las prestaciones de las cajas acústicas. Para congurar adecuadamente dicha ecualización, debería familiarizarse con las herramientas y el equipo necesarios para ello. Por regla general, estos ajustes son cambiados únicamente por instaladores profesionales con el n de asegurar que el RSP-1582 exhiba unas prestaciones óptimas. Utilice las teclas de navegación para resaltar la frecuencia. Para acceder a cada parámetro y realizar cambios en el mismo, pulse la tecla ENTER del panel frontal o el mando a distancia. Para cambiar el valor, utilice las teclas terminadas en echa Arriba/Abajo. Para desplazarse a la siguiente sección de la línea, utilice las teclas terminadas en echa Izquierda/Derecha. Pulse de nuevo ENTER para conrmar los ajustes y permitir la navegación hasta la siguiente banda de frecuencias de ecualización (BANDA PEQ/ PEQ BAND). FRECUENCIA (FREQUENCY): Se dispone de 10 bandas de frecuencias, pudiendo cambiarse el valor de cada frecuencia entre 10 y 24.000 tal y como se muestra a continuación:103 Español BANDA de LF CONTOUR: 10 Hz - 40 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por defecto 20 Hz BANDA de Frecuencias 2: 20 Hz - 44 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por defecto 40 Hz BANDA de Frecuencias 3: 45 Hz - 89 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por defecto 60 Hz BANDA de Frecuencias 4: 90 Hz - 180 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por defecto 120 Hz BANDA de Frecuencias 5: 190 Hz - 350 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por defecto 200 Hz BANDA de Frecuencias 6: 360 Hz - 690 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por defecto 500 Hz BANDA de Frecuencias 7: 700 Hz - 1900 Hz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 1’2k Hz BANDA de Frecuencias 8: 2k Hz - 7’78k Hz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 4k Hz BANDA de Frecuencias 9: 8k Hz - 20k Hz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 12k Hz BANDA de HF CONTOUR: 8k Hz - 24k Hz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 20k Hz Q: El valor de Q (indica la selectividad del ltro) puede ajustarse entre 1 y 10. NOTA: Q para LF CONTOUR y HF CONTOUR son “1” y fijo. GANANCIA (GAIN): La ganancia puede ajustarse entre -12 y +2. Para salir de este menú, pulse el botón BACK o seleccione “BACK” en el OSD y a continuación pulse el botón SETUP/MENU para volver al funcionamiento normal. NOTA: En el valor de una ecualización determinada, Q está relacionado con el ancho de banda del filtro. Cuanto más alto sea el valor de Q, menor será el ancho de banda. Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dicultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el aparato, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El aparato no se pone en marcha.

  • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado en el panel posterior y a una toma de corriente alterna activa.
  • Asegúrese de que el interruptor POWER del panel posterior esté en la posición ON. No hay sonido con ninguna entrada.
  • Asegúrese de que la función MUTING esté desactivada y el control de VOLUMEN esté situado en una posición diferente de la mínima.
  • Asegúrese de que las salidas de previo estén conectadas a una etapa de potencia y que ésta esté activada.
  • Asegúrese de que las distintas fuentes de entrada hayan sido conectadas y conguradas correctamente.
  • Compruebe que el ajuste para MODO AUDIO (AUDIO MODE) del menú CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) es “Salida de Previo Activada” (Pre-Out Enable”). No hay sonido con las fuentes digitales.
  • Asegúrese de que el conector digital de entrada haya sido asignado a la entrada de fuente correcta y que esta última esté congurada para utilizar su salida digital y no la analógica.
  • Compruebe la conguración de la fuente digital de entrada para asegurarse de que la salida digital esté activada. No sale sonido de alguna(s) de las cajas acústicas.
  • Verique todas las conexiones de las cajas acústicas y los amplicadores externos.
  • Compruebe los ajustes relativos a la Conguración de Cajas Acústicas de los menús Conguración. No hay señal de vídeo.
  • Asegúrese de que el monitor de TV esté conectado adecuadamente y verique las asignaciones correspondientes a las distintas fuentes de entrada.
  • Compruebe que la resolución de la fuente de entrada y la del televisor sean compatibles. Una señal HDMI con resolución 1080p sólo puede ser enviada a un monitor de TV compatible con la misma.
  • La longitud de los cables HDMI debe ser de 5 metros como máximo.
  • Si está visionando una fuente con contenidos 3D, asegúrese de que el dispositivo de visualización empleado sea compatible con los mismos.104 RSP-1582 Procesador de Sonido Envolvente Las señales de Audio y Vídeo no coinciden.
  • Compruebe que se haya seleccionado la fuente de vídeo adecuada para cada entrada.
  • Verique que el retardo de grupo (sincronismo entre sonido e imagen o “del movimiento de los labios”) no se haya desajustado. Presencia de chasquidos o sonidos secos cuando se cambie de una entrada a otra.
  • El aparato utiliza conmutación por relés con el n de preservar la máxima calidad sonora. Los chasquidos mecánicos de dichos componentes son normales.
  • La conmutación entre fuentes HDMI puede causar retardos por cuanto dicho formato comporta el establecimiento de comunicaciones bidireccionales entre la fuente y el dispositivo de visualización. El tiempo requerido para ello varía en función de los componentes utilizados. Los controles no funcionan.
  • Asegúrese de que ha instalado pilas nuevas en el mando a distancia.
  • Asegúrese de que el sensor de infrarrojos del panel frontal no esté bloqueado. Apunte el mando a distancia hacia dicho sensor.
  • Asegúrese de que el sensor de infrarrojos no esté recibiendo luz con fuerte contenido de señales infrarrojas (luz solar, iluminación halógena, etc.).
  • Desconecte el aparato de la red eléctrica, espere 30 segundos y enchúfelo de nuevo para reinicializarlo.
  • Conrme que el Juego de Códigos de Control de Infrarrojos (IR Codeset) del mando a distancia y el del RSP-1582 coincidan (es decir que los dos sean Codeset 1 o Codeset 2).105 Español Características Técnicas Audio Distorsión Armónica Total <0’005% Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’005% Respuesta en Frecuencia Bypass Analógico: 10-100.000 Hz, +/-1’5 dB Entrada Digital: 10-20.000 Hz, +/-0’3 dB Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación “A”) Bypass Analógico: 112 dB Entrada Digital: 112 dB Sensibilidad/Impedancia de Entrada Tomas No Balanceadas: 250 mV/100 kohmios Tomas Balanceadas: 500 mV/100 kohmios Tomas Phono: 3.2 mV/47 kohmios Nivel/Impedancia de las Salidas Preamplificadas Tomas No Balanceadas: 1 V Tomas Balanceadas: 2 V Separación entre Canales (a 10 kHz) > 75 dB Entrada Digital LPCM (up to 192kHz, 24-bit) Dolby
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTEL

Modelo : RSP1582

Categoría : Sistema hi-fi