ROTEL RSP1582 - Sistema hi-fi

RSP1582 - Sistema hi-fi ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RSP1582 ROTEL en formato PDF.

📄 198 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROTEL RSP1582 - page 80
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Procesador de audio/video surround
Marca Rotel
Modelo RSP-1582
Alimentación 120V/60Hz (EE. UU.) o 230V/50Hz (UE), seleccionable
Consumo eléctrico Aproximadamente 50 W (en espera < 0,5 W)
Entradas HDMI 7 entradas (1 en el panel frontal) + 2 salidas (1 con ARC)
Resolución de video compatible Hasta 4K (3840x2160) y 3D
Formatos de audio decodificados Dolby Digital, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS, DTS-HD Master Audio, DTS Neo:6, Dolby Pro Logic IIx/IIz
Número de canales 7.1 (salidas de preamplificador RCA y XLR)
Entradas analógicas 7 pares RCA (incluyendo Phono, CD, Tuner, AUX 1-4) + 1 par XLR balanceado + 7.1 Multi-in
Entradas digitales 3 coaxiales + 3 ópticas + 1 PC-USB (24 bits/192 kHz) + 1 USB iPod/iPhone
Bluetooth Sí, con códec aptX
Salidas de disparo 12V 3 salidas trigger asignables
Conectividad de red Ethernet RJ-45 para actualización de firmware y control domótico
Control remoto RR-CX100 con retroiluminación
Pantalla Pantalla LCD en el panel frontal + OSD en salida HDMI
Distorsión armónica total < 0,005 %
Relación señal/ruido 112 dB (ponderado IHFA)
Mantenimiento y limpieza Use un paño seco o una aspiradora para las rejillas de ventilación
Seguridad No exponer a la humedad, desconectar antes de limpiar, ninguna pieza reparable por el usuario
Piezas de repuesto y reparabilidad Contactar a un técnico autorizado de Rotel; actualizaciones de firmware vía USB o red

Preguntas frecuentes - RSP1582 ROTEL

¿Cómo conectar un amplificador de potencia al RSP-1582?
Use las salidas de preamplificador RCA (FRONT L/R, CENTER, REAR L/R, etc.) o las salidas balanceadas XLR. Conecte cada canal a la entrada correspondiente del amplificador. No conecte RCA y XLR al mismo amplificador.
¿Cómo configurar el sistema para un surround 5.1 o 7.1?
Conecte todos los altavoces como se indica en el manual, luego acceda al menú Speaker Configuration en el OSD para definir el número de altavoces, el tamaño (Large/Small) y activar el subwoofer. Luego use Speaker Levels para calibrar los niveles con la prueba integrada.
¿Por qué no hay sonido en las entradas digitales?
Verifique que la entrada digital (OPTICAL, COAXIAL o HDMI) esté asignada correctamente a la fuente en el menú Input Setup. Asegúrese de que su fuente (DVD, TV) envíe una señal digital compatible (PCM, Dolby Digital). El parámetro HDMI Audio en el menú de video debe estar en 'Pre-Output Enabled' para escuchar a través del RSP-1582.
¿Cómo usar la función Bluetooth?
Seleccione la entrada BLUETOOTH (BT) en el RSP-1582. Active el Bluetooth en su teléfono o tableta y busque dispositivos. Seleccione 'Rotel RSP-1582' en la lista. El códec aptX permite una calidad de CD sin pérdida. Algunos dispositivos requieren reconexión después de un apagado.
¿Cómo conectar un iPod o iPhone?
Conecte su dispositivo Apple al puerto USB en el panel frontal con el cable USB proporcionado. La música se transmite digitalmente. Puede controlar la reproducción desde el iPod/iPhone o desde el control remoto. La pantalla del dispositivo permanece activa.
¿Cómo actualizar el firmware del RSP-1582?
Puede actualizar mediante una conexión a Internet: en el menú System Setup, seleccione Software Information y luego Check for Updates. De lo contrario, conecte una unidad USB que contenga el archivo de actualización en el panel frontal y siga las instrucciones en el menú. Contacte a su distribuidor Rotel para obtener los archivos.
¿Qué hacer si el control remoto no funciona?
Verifique que las pilas estén en buen estado e instaladas correctamente. Dirija el control remoto hacia el sensor IR en el panel frontal. Aléjelo de fuentes de luz intensa (sol, halógeno). Si el problema persiste, desconecte el aparato 30 segundos y vuelva a conectarlo, y verifique que el código IR (1 o 2) coincida entre el control remoto y el menú System Setup.
¿Cómo ajustar el retardo (lip-sync) entre la imagen y el sonido?
En el menú Audio Setup, busque la opción Lip Sync o Delay. Puede ajustar un retardo global (0-180 ms). Si el desfase persiste, verifique los ajustes de retardo por altavoz en Speaker Distance (un metro corresponde aproximadamente a 3 ms).
¿Cómo restablecer el RSP-1582 a los ajustes de fábrica?
En el menú System Setup, seleccione Restore Factory Default. Confirme su elección. Atención: todos sus ajustes personales se borrarán. Una vez realizada la restauración, el aparato se reiniciará con los parámetros originales.
¿Cuáles son los modos surround disponibles y cómo seleccionarlos?
Use la tecla SUR+ en el control remoto o en el panel frontal para recorrer los modos disponibles según la fuente. Los modos principales son: Stereo, Dolby Pro Logic IIx (Cine, Música, Juego), DTS Neo:6 (Cine, Música), Dolby 3-Stereo, 5CH/7CH Stereo y Direct/Bypass (analógico puro). Para señales Dolby Digital y DTS, la decodificación es automática. También puede definir un modo predeterminado para cada entrada en el menú Input Setup.

Preguntas de los usuarios sobre RSP1582 ROTEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RSP1582 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RSP1582 de la marca ROTEL.

MANUAL DE USUARIO RSP1582 ROTEL

Procesador de Sonido Envolvente

Manual de Instruciones

Figura 1: Controles y Conexiones 5
Figura 2: Mando a Distancia 6
Figura 3: Amplificador y Subwoofer 7
Figura 4: Conexiones Balancedas para Etapas de Potencia y Subwoofer 8
Figura 5: Conexiones Digitales de Audio y PC-USB 9
Figura 6: Conexiones para Reproductor de Video o Blu-Ray 9
Figura 7: Conexiones USB del Panel Frontal 10
Figura 8: Conexiones para Reproductor de CD 10
Figura 9: Conexiones para Sintonizador 11
Figura 10: Conexiones HDMI del Panel Frente 11
Figura 11: Conexiones HDMI del Panel Posterior 12
Sistema de Menús en Pantalla 13

Instruetiones Importantes Relacionadas con la Seguidad 82

Acerca de Rotel 83

Para Empezar 83

Funciones y Prestaciones de Video 83
Funciones y Prestaciones de Audio 83
Characteristicas de Sonido Envolvente 83
Otras Funchiones y Prestaciones Relevantes 84
Desembaloje 84
Colocacion 84

REPASO DE LAS CONEXIONES. 84

Entradas y Salidas HDMI 84

Entradas de Video HDMI IN 1-7 Posterior 85
Entrada HDMI Frontal 85
Salidas HDNMI para Monitor 85

Entradas y Salidas de Audio 85

Entrada PHONO 85
Entrada TUNER 85
Entrada CD 85
Entradas de Audio ANALOG 1-4 85
Entrada BALANCED 85
Entrado MULTI 85
Salida Preamplificadas 85
Salida BALANCEADAS 85
Entradas Digitales 86
Entrada PC-USB 86
Entrada USB Frontal 86

Otras Conexiones 86

Selector de la Tensión de Alimentación [3] 86
Entrada de Corrente Eléctrica Alterna 86
Conmutador de Puesta en Marcha Principal 86
Salida TRIGGER 12V 87
Tomas REM IN 87
Tomas IR OUT 87
Conector RS232 87
Conector para Conexion a Redes ("NETWORK") 87

REALIZACION DE LAS CONEXIONES 87

Conexión de un Amplificador 87
Conexión de un Subwoofer 88
Conexión de un Reproductor de DVD o Blu-ray Disc, de un Sintonizador de TV
en Alta Definencia Terrestre, por Cable o por Satelite y de una Consola de Videojuegos 88
Conexión de un Reproductor de SACD o DVD Audio 88
Conexión de un Monitor 88
Conexión de un Reproductor de CD o Fuente XLR 88
Conexión de un Sintonizador 89
Conexión de un iPod/Phone 89

Funcionamento del RSP-1582 89

Repaso del Panel Frontal 89

Visualizador de Functiones del Panel Frontal 89
Sensor de Control Remoto 89

Repaso del Mando a Distancia. 89

Repaso de los Botones y Controles 90

Botones STANDBY y Power ON/OFF 90
Control VOLUME y Bolones VOLUME +/- 90
Boton DISPLAY (DISP) 90
Botan MENU/SETUP 90
Teclas de Navegacion y Enter 90
Boton MUTE 90
Botones INPUT 90
Botones SUR + M 90
Botones de Reproduccion 90
Boton DIM 90
Botones SUB, CTRY REAR 90
Boton MEM 90
Boton Light 90
LUZ DE ASISTENCIA 90

Modos de Sonido Envolvente Automáticos 90

Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente 91

Discos Codificados en Dolby Digital/TrueHD y Dolby Digital Surround EX 91
Discos Codificados en Dolby Digital 2.0 92
Discos Codificados en DTS/DTS-HD 5.1, DTS 96/24 y DTS-ES 6.1 92
Discos Estereofonicos Digitales 92
Estereo Analogico 92

FUNCIONES BASICAS 92

Selection de Entradas 92

Funcionamento de la Entrada USB/iPod 93

Conexión de un iPod/iphone 93
Botones de Control de la Reproduccion 93

Bluetooth. 93

Bluetooth via USB 93

Toma PC-USB Posterior 93

Conexión PC-USB Posterior 93

CONFIGURación 93

Funcionamento Basiolo del Sistema de Menus. 93

Botones de Navegacion 93
Menu Principal 94

Configuración de las Entradas 94

Ajuste Entradas 94
Configuración de la Entrada Multi 95
Dolby Pro Logic IIx 95
DTS Neo:6 96

Configuración de las Cajas Acusticas y la Señal de Audio 96

Configuración de las Cajas Acústicas 97
Ajuste Cajas Avanzado 98
Ajuste Subwoofer 99
Ajuste Nivel Cajas 100
Ajuste Distancia/Retraso Cajos 101

Ajustes Varios (Miscellaneous) 101

Configuración del Sistema (Configuración Sistema/System Setup) 101
Configurar Video (Video Setup) 102
Configuración PEQ (PEQ Configuration) 102

Problemas y Posibles Soluciones 103

CharacteristicasTecnicas 105

ROTEL RSP1582 - CharacteristicasTecnicas 105 - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ROTEL RSP1582 - CAUTION - 1

WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
AVIS: RISOUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR

ROTEL RSP1582 - CAUTION - 2

Este symbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riego de electrocclusion.

ROTEL RSP1582 - CAUTION - 3

Este symbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de Instrucciones Importantas relacionadas con el funciona y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que accompanies al producto.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, INSERT FULLY.

ATTENTION:POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Los productos Rotel estan diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restrición del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos electricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Electivos y Electrónicos (WEEE). El significo del carrito de la basura tachado indica la planta satisfacion de las citadas normativas y que los productos que lo incorporean deben ser reciclados o procesadosudgingmente en concordancia con las mismas.

ROTEL RSP1582 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1

Este simbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requires ninguna connexion a tierra.

ROTEL RSP1582 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 2

ROTEL RSP1582 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 3

CONEXION A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTICULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: "APARATOS DE RADIO Y TELEVISION"

ROTEL RSP1582 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 4

NOTA IMPORTANTE:

La conexión RS223defería ser manipulada unicamente por personal autorizzato.

Información Referente a la FCC

Este aparato ha sido devidamente probado y satisface los limits de funcionaimiento correspondientes a un componente digital de Clase B asignificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos limites han sido diseñados para proportionsaruna protección razonable ante iiterferencias en instalaciones domesticas. Este equipo genera y peute radiar energia de radiofrecuency y en el caso de que no sea instalado yutilizadosiguiendo las instruetiones suministradas porel fabricante,peede causar interferencias en comunicaciones de radio o television.

Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalacion particular. Si este aparo to Interfiere la recepcion de programas de radio o television, lo que puebe determinarse activando y desactivando, intente corrigirla interferencia aplicando una o varias de las作為 medidas:

  • Reoriente o reubique la antenna de reception (TV, radio, etc.).
  • Aumente la separacion entre el aparato y el sintonizador del teilevisor.
  • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito来电chico diferente del que alimenta al receptor.
  • Consulate a su detallista o un technician en radio /TV experimentado en caso de que necesse ayuda adicional.

Precaúnon

Este dispositivo satisface parte del Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe acceptorequalquierinterferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de inflir negativamente en su functionamento.

NOTA PARA INSTALADORES DE SISTemas DE TELEVISION POR CABLE ("CATV"): Recuerde, a quien instale el sistemas o la antenna CATV, el Articulo 820-40 del NEC ("National Electric Code"), en el que suministran lines de actuacion parapearivaracoaba adecaduaconexionama y en concreto, se especifica que el cableutilizado parala mismadeferara serconectado alsystema deconexiona masa del edificio.Ver al respecto el diagrama de instalacion que figura en la pagina anterior.

NOTA: Este aparato ha sido debluidamente probado y satisface los limits de functonamento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa de la FCC. Dichos limites han sido diseñados para proportionscar una protección razonable ante i interferencias en instalaciones domesticas. Este equipo genera y suepe radiar energia de radiofrecuency y en el caso de que no sea instalado y realizado siguiendo las instruetiones suministradas por el fabricante,uede causar interferencias en comunicaciones de radio o television. No se garantiza que tal interferencia no pueda tener lugar en una instalacion particular. Si este aparato interfere le receptiion de programas de radio o television, lo que peut determinarse activandolo y desactivandolo, inteente corrigir la interferencia aplicando una o varias de las seguidentes medidas.

  • Reoriente o reubique la antenna de Reception.
  • Aumente la separacion entre el aparato y el sintonizador del teilevisor.
  • Conecte el aparato a una toma de corriente electrica alterna perteneciente a un circuito electrico diferente.
  • Consulta a su distribuidor autorizzato de produtos Rotel en caso de que tengue qualierotha duda.

Instrucciones Importantes Relaciones con la Seguidad

ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operacion de mantenimiento debse serlickada a cabo por personal calidad.

ADVERTENCA: Para reduir el riesgo de que se produca un incidio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedar. No permita que ningun objecto extraño penetrre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedar o algo objerto extraño penetrra en su interior, desconnecte instantamente el cable de alimentacion de la red electricia. En caso de que fuera necessario, envie el aparato a un especialista calidad para su inspections y posterior reparacion.

Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato.

Conserve este manual ccra de usted para el caso de que necesse revisar las instruetiones de seguidad que se indican a continuacion.

Tengo siempre en mente las advertencias y la informacion relative a seguidad que figuran tanto en estas instructaciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instruetiones relacionadas con el funciona del本身就是.

Limpie el exterior del aparato unicamente con una gamuza seca o un aspirador.

No实用性 este aparato cerca del agua.

Deberia dejar todos 10 centimétros de空間 libre alrededor del aparato.

No coloque nunca el aparato sobre una cama, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una liberia o un mueble,cede haber suficiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecauda.

Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de qualquier other instalacion que produca calor.

ADVERTENCA: El conductor del cable de alimentacion que figura en el panel posterior realiza las funeciones de disposito de desconexion de la red eletrica. En consecuencia, el aparato debe colocarse en una zona abierta que permitu a fácil acces a dicho conductor.

El aparido de ser connectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensionespecificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los País de la Comunidad Economica Europea y 120 V/60 Hz para Estados Unidos).

Conecte el aparato a una toma de corriente electrica unicamente a工程技术 del cable de alimentacion de dos clavijos polarizado que se suministra de series o un equivalente exacto del itself. No modifie de ningn mo do chio cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de lasmas ancha que la othera. Una clavija con toma de cierra incluye dos patillas mas una tercera para la connexion de masa. esta configuracion está pensada para su seguidad. No inete desactivar los terminales destinados a la connexion o tierra o polarizacion. Si la clavija suministrado no se adapto a su toma de corriente, le rigamos que consulta a un technician especializzato para que sustituya la toma obsoleta por una de ultima generation. No utilise cables de extension.

La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por complete lo aparato. En consecuccion, para desconectar completeness el aparato de la red electrlica la clavija principal del cable de alimentacion deberia ser retirada de la toma correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso (LED) de posicion de espera se apagará para indicar que el cable de alimentacion esta desenhufado. Este dispositivo de connexion deberia estar en todo momento preparado para ser utilizado.

No colque el cable de alimentacion en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en anguloscriticos, expuesto al color o danado de algoan modulo. Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.

El cable de alimentación realiza las functions de dispositivo de desconexión principal del aparato, por lo que deben ser fácilmente accesible.

El cable de alimentación deberia desconectarse de la red electrica durante tormentos con fuerte aparato electrico o cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo.

Utilice unicolemente accesorios especificados por el fabricante.

Uflice el aparato únicamente con una carreilla, un soporte, un mueble o un sistemas de estantes recomendado por Rotel. TengaULDado cuando可以更好 el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caido podria lastimarle.

Deje de utiliser el aparato inmediamente y enviejo a un service Tecnico calidad para su inspections/ reparación si:

  • El cable de alimentación o alguna clavija del mesmo ha sido daniado.
  • Han caido objetivos o se ha derramado liquido en el interior del aparato.
  • El gparato ha sido expelled a la lluvia.
  • El aparato muestra signos de funciona inadecuado.
  • El aparato ha sido golpeado o danado de algo ntho modo.

Las pilas del mando a distancia no poderian exponerse a temperatas excessivas (luz solar directa, fuego o除外 fuentes de calor).

ADVERTENCIA: El interruptor maestro de puesta en marcha está situado en el panel posterior. El aparato de应在arse de tal modo que permita el accesin restriciones al citado interruptor.

Acerca de Rotel

Nuestra historia empezo hace mas de 50 anos. A lo长大o de todas estas tardadas, hemos recibido@cientoles de premios por.nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clients que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio.

Rotel fue fundada por una familiaswitho entusiastainterespor la musicale condujo adisiarny construir componentedes de Alta Fidelidadsin ningun tipo decompromiso.Esta pasionha permanecido inalterada durante todo este tiempo,hastra el punto de que el objetivo de losfundadoresde la companiaproporcional productos de la maxima calidad a melomanos y audiofilos independientelemente cuales sean sus posibilidades economicas-esscompartido por todos sus empleados.

Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando y lluvando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface deundrya exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger losreatest componentes all'donde se encontrar. Le sorrendera agradamente encontrar exquisitos condensadores precedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos, cuando que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoria de Rotel.

Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medía que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante的结果a especialmente importante hacer todo lo que le sea possible para poder a punto productos que tengan un impacto minimal en el medio ambiente.

En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizingando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continually para melhorar la eficiencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad sonora. Mientars está en el modo de espera ("standby"), los produits Rotel realizan unaULDad de energia minima con el fin de satisfacer las normativas globales en materia de Consumo de Energía en Standby.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el symbolo "doble D" son marcas registradas de Dolby Laboratories. Copyright 1995-2005. Reservados todos los derechos.

Fabricado bajo licencia según las siguientes patentes de EE.UU.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y other patentes emitidas y pendentes en EE.UU. y el resto del mundo. DTS es una marca registrada y el logotipo y los simbolos DTS y DTS-HD Master Audio son marcas registrasas de DTS, Inc. Este producto incluye software. Copyright DTS, Inc. Reservados todos los derechos.

Este producto incorpora Tecnologia de proteccion anticopia protegida por patentes de EE.UU. asi como others direchos relacionados con la propidad intelectual de Rovi Corporation. El desmontaje y la ingenieria inversa de este producto está Completely prohibidos.

La fabrica de Rotel también está Completion con su parte para preservar el medio ambiente mediante la introduccion de constantes betteras en los métodos de montaje de sus produits para que los procesos de fabricacion sean mas limpios y ecologicos.

Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y suspellicas favoritas durante largos años.

Para Empezar

Gracias por haber adquirido el Procesador de Sonido Envolvente Rotal RSP-1582. Este aparato es un Completely centro de control de audio/video para fuentes analógicas y digitales. Incorpora procesado digital de senal para una extensa gama de formatos, entre ellos el Dolby Surround, el Dolby Digital y el DTS.

Funciones y Prestaciones de Video

  • Conmutación HDMI para señas de video digitales hasta resolution 4K.
  • Acepta cualesera de las siguientes senales de video via HDMI: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K.
  • Suministra, via HDMI, senales de video con resolution 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K arialquier dispositivo de visualizacion de imagenes (televisores, videoprojectores) equipos con las preceptivas entradas HDMI.

Funciones y Prestaciones de Audio

  • El exclusivo Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel combina placas de circuito impreso de topologia avanzada, una evaluación minuciosa de los componentes realizados y exhaustivas pruebas de escucha para maximizar tanto la calidad sonora como la fiabilidad.
  • Modo "bypass" (puenteo) analógico para modo estereofónico puro con dos cajas acústicas sin procesado digital.
  • Conexiones de entrada y calidad digitales de audio en los formatos coaxial S/PDIF y optico EIAJ-TosLink. Conexiones de entrada y calidad analógicas de audio balanceadas (XLR) y no balanceadas (RCA).
  • Entrada para senas analógicas descodificadas de 7.1 canales procedentes de fuentes compatibles.

Characteristicas de Sonido Envolvente

  • Descodificacion Dolby Digital automatica para grabaciones en Dolby Digital 2.0, Dolby Digital 5.1, Dolby Digital Surround EX, Dolby TrueHD y Dolby Digital Plus.
  • Descodificacion Dolby Pro-Logic llx y Dolby Pro-Logic llz para grabaciones audiovisuales analogicas codificadas matricialmente en Dolby Surround y para optimizar (major separacion entre canales y amplacion de la respuesta en fecuencia) la seals precedente de cadaquier fuente en sistemas de 6.1 y 7.1 canales. Puede optimizarse para seines de Música, Cine, Pro-Logic o Juegos.
  • Descodificacion automatica para grabaciones digitales de 5.1 canales codificadas en DTS y de 6.1 canales codificadas en DTS-ES Matrix 6.1 y DTS-ES Discrete 6.1, asi como DTS 96/24 y DTS-ES 96/24, DTS-HD Master Audio y DTS-HD High Resolution Audio.

  • Modos de Sonido Envolvente DTS Neo:6 para la obtencion de informacion de sonido enolvente de 5.1, 6.1 o7.1 canales a partir de programas estereofonicos o grabaciones de sonido enolvente codificadas matricialmente. Puede optimizarse para fuentes Musicales o Audiovisuales.

  • Modos de sonido envolvente para la reproduccion de grabaciones multicanal en sistemas de 2 y 3 canales.
  • Canal de Retorno de Audio (ARC) para fácilar, via HDMI, el procesado con el RSP-1582 de la.), a la., a.
  • canal de audio procedente de un televisor.

Otras Funciones y Prestaciones Relevantes

  • SISTEMA DE VISUALIZATION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) fácil de utiliser con nombres programables para los componentes de video. Posibiliidad de elegir entre various idiomas.
  • Configuración via OSD disponible en various idiomas.
  • Software de gestion actualizable desde la toma Ethernet del panel posterior o el puerto USB frontal para permitir la introduccion de futuras mejoras.
  • Salidas para sernal de disparo de 12 V asignables por el usuario para activar a distancia etapas de potencia y otros componentes.

Desembalaje

Saque@cuidadosamenteelaparato de suembalaje.Hagase conel mando a distancia yotros accesorios.Garde la caja bajo quele serviran para proteger el aparato en caso de que tengue que transportarlo o necesse algin tipo demantimiento.

Colocacion

Coloque el aparato sobre una superficie sólda y bien nivelada que esté alejada de la luz solar directa, del calor, de los excessos de humedad y de fuentes de vibración. Si va a colocar el aparato en una estantería, muebe o rack, asegúrese de que pueda soportar el peso del RSP-1582.

Cologne el aparato cerca de other components de su equipo y, si es possible, en su propio estaré o con las asas para montaje en rack disponibles optionalmente. Estó fácilará tanto la connexion inicial como la posterior realización de Cambios en el sistema.

El aparato pueda tener calor durante su funciona normal. No bloquee nunca las ranuras de ventilación. Deje un minimo de 10 centírutos de espacio libre alrededor del aparato. En caso de que el本身就是 bajo sido instalado en el interior de un mueble, asegúrese de que se disponga de la ventilación adequada.

No colocque others componentes u objetivos en la parte superior del aparato.
No deje que penetre ningún liquido en el interior del aparato.

REPASO DE LAS CONEXIONES

Cada una de las fuentes del equipo se conectará a las entradas del aparato mediante cables terminados en connectores RCA estandar o XLR balanceados para las senales analógicas de audio, una connexion de video HDMI y una connexion digital de audio optional (que pourrait ser optica o coaxial).

NOTA: Los formatos de sonido envolvente como el Dolby Digital y el DTS son formatos digitales y el aparato solo可以选择 descodificarlos cuando está disponible una senal digital en su entrada. Por estarzon, ustedLEGALmente conectar siempre las calidas digitales de su reproductor de Blu-ray Disc o DVD al aparato utilizing las entradas disponibles (ópticas o coaxiales).

Las señales de audio de calidad del RSP-1582 deben ser enviadas desde las salidas de previo a la(s) etapa(s) de potencia utilizingo cables estandar terminados en connectores RCA o cables balanceados terminados con connectores XLR. En lo que respecta a la SERIAL de video, sera enviada desde el RSP-1582 al dispositivo que se utilise mediante conexiones HDMI.

Además, el aparato incluye conexiones de entrada para BCH multicanal descodificada externa MULTI (que se utilizes con aquellas fuentes que incluyen su propia circuitería de descodificación de sonido envolvente), para sensor de rayos infrarrojos (IR) y para BCH multicanal descodificada externa MULTI.

NOTA: NO conecte nunca componente del equipo a la red electrica hasta que todas las connexiones del mesmo hayan sido realizadas adequamente. Los cables de video deben tener una impedancia de 75 ohmios. El estandar de interconexión digital de audio S/PDIF tambiénística una impedancia de 75 ohmios, exigencia que satisfacen todos los cables digitales realistically buena. NO utilise cables de interconexión de audio convenzonales para transportarseedales digitales o de video. Los cables de interconexión de audio estandar transmitirán dichas senales pero su reducido ancho de banda limitará las prestaciones de las malmas.

Cuando realizas las conexiones deASN de audio analógicas, conecte los canales Izquierdo (Left) a lasencias Left y los canales Derecho (Right) a lasencias Right. Todas lasomas RCA que figuran en este producto siguen lasuma codificacion de colores estandar:

Canal de audio izquierdo: toma RCA con revestimiento de color blanco
Canal de audio derecho: toma RCA con revestimiento de color rojo

NOTA: La entrada correspondiente a cada fuente debe ser adecuadamente configurada conridge del INPUT SETUP MENU del Sistema de Visualizacion de Menus en Pantalla (OSD).Le recomendamos que acceda a este menu afterwards de conectar cada fuente para configurarla en funcion de sus necessities. Para mas informacion, dirijase al apartado Input Setup de la section Configuracion del presente manual.

Entradas y Salidas HDMI

Estas tomas son realizadas para la connexion de senales de video a y desde el aparato. Dirijase a la seccion Realizacion de las Conexiones para Obtener instrucciones especillas relativas a la connexion de cada tipo de componente.

Entradas de Video HDMI IN 1-7 Posterior

Las entradas HDMI proportionsan conexiones de video digital directas para suemploi con componentes que incorporen salidas HDMI. Las conexiones HDMI Transportan señales de video en todos los formatos disponibles, incluyendo entre las mismas las de tipo 3D con resolution maxima de 1080p / 24Hz y las de definccion ultra-alta o 4K. La implementacion de la conmutacion HDMI soporta señales de audio, excepta también se possible utilizing una conexion de audio separada.

Entrada HDMI Frontal

En el panel frontal hay una entrada HDMI para poder el acceso a la mesma. Utilice esta connexion HDMI para fuentes o dispositivos portétiles susceptibles de no estar connectados siempre al RSP-1582.

Salidas HDNMI para Monitor

Las dos開放 del RSP-1582 envian seales de video en alta definacion a su monitor de TV o dispositivo de visualizacion de imagenes. Las開放 HDMI能把 enviar seales de video en alta definacion a un telesor 2D (resolucion480p/576p, 720p, 1080i, 1080p o 4K) o 3D (hasta 1080p/24 Hz).

NOTA: En el panel posterior se dispone de dos salidas HDMI que envian la mesma seals de video. Sólo una de ellas enviará la SERIAL correspondiente al Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) a su televisor.

De las dos Salidas HDMI, solo una soporta la función ARC (Canal de Retorno de Audio), estando indicada como "ARC" encima del conector HDMI correspondiente. Para más detalle, le rogamos que consulte la sección del presente manual dedicada al menú de AJUSTES DE VÍDEO (VIDEO SETUP).

NOTA: Es possible que su telectoronga mas de una entrada HDMI. Es possible que no todas las entradas HDMI sean compatibles ARC Para utilizing la referencia ARC con el RSP-1582, le rogamos que utilize la entrada de su telector especially Habilitada paraarlo. Las entradas compatibles ARC deben incluir la etiqueta "ARC" bajo al conector HDMI correspondiente.

Información adicional sobre lassonianas dealta definacion:

  • Todos los dispositivos HDMI conectados deben ser compatibles en el protocolo de proteccion anticopia HDCP para garantizar la correcta visualizacion de la seals de video HDMI.
    Las señales de audio recibidas via HDMI serán procesadas por el RSP-1582 y enviados a工程技术 de las salidas RCA o XLR. Para enviar la SERIAL de audio a un telesor conectado al RSP-1582, esteultimate debe srajustado a Salida HDM de Solo Audio" en el menu AJUSTES DE VIDEO (VIDEO SETUP) del OSD.
  • Cuando utilise simultanamente las dos salidas HDMI, ambasdeferán serajustadas alamisma resolución.Dicha resolucióndeberá corresponda a la del dispositivo con menor resolución que esté connectado al RSP-1582.

Entradas y Salidas de Audio

Este procesador Rotel incorpora conexiones de audio tanto analógicas como digitales.

Entrada PHONO 26

El RSP-1582 incluye un jeu de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la connexion de un giradiscos. Si el giradiscos realizado incluye un cable de "masa", conecelto al terminal con fijación mediante tornillo designado por "GND" situado a la izquierda de las entradas digitales.

Entrada TUNER 28

El RSP-1582 incluye un jeu de entrada analógicas de audio con conectores RCA para la connexion de un sintonizador de radio.

Entrada CD 26

El RSP-1582 incluye un jeu de entradas analógicas de audio connectores RCA para la connexion de un reproduCTOR de discos compactos.

Entradas de Audio ANALOG 1-4

Se dispone de un total de quatre pares de entradas designadas por ANALOG 1-4 para recibir senas de audio analógicas procedentes de autresantas fuentes.

Entrada BALANCED 27

El RSP-1582 incluye un jeu de entradas analógicas de audio con connectores XLR (balanceadas) para la connexion de una fuente equipada con salidas de audio balanceadas (connectores XLR).

Entrada MULTI

Se tratate de un Conjunto de entrada equipadas con conectores RCA capaces de acceptar hasta 7.1 canales de audio analgico procedentes de una fuente con descodificacion de sonido multicanal incorpora. Hay entradas para los canales FRONTAL IZQUIERDO y DERECHO, CENTRAL, SUBWOOFER, POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO Y CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO o FRONTAL VERTICAL DE AMBIENTE IZQUIERDO y DERECHO en una configuracion Dolby Pro-Logic Ilz.

Estas entradas evitan todos los circuitos de procesado digital del aparato y son enviadas directamente al control de volumen y a las calidas preamplificadas.

Salida Preamplificadas 30

Un Conjunto de diez calidad analogicas de audio con conectores RCA envia las señales de nivel de linea suministradas por el RSP-1582 a amplificadores externos y subwoofer activos. Estas calidas son de nivel variable y pueda ajustarse con el control del volumen del procesador Rotel. Los conectores disponibles proportionan señales para los siguientes canales: FRONT (IZQUIERDA y DERECHA), CENTER (1 y 2), CENTER BACK (CB1 y CB2; o FRONT VERTICAL HEIGHT IZQUIERDA Y DERECHA), SURROUND REAR (IZQUIERDA y DERECHA) y SUBWOOFER (1 y 2).

Salida BALANCEADAS 29

Un Conjunto de nuevo salidas analógicas de audio con conectores XLR envía las señales de nivel de linea balanceadas suministradas por el RSP-1582 a amplificadores externos y subwoofer activos. Estas salidas son de nivel variable y pueda ajustarse con el control de volumen del procesador Rotel. Los nueve conectores proporcionan señales para los sigüentes canales: FRONT (IZQUIERDA y DERECHA), CENTER, CENTER BACK (CB1 y CB2; o FRONT VERTICAL HEIGHT IZQUIERDA Y DERECHA), SURROUND REAR (IZQUIERDA y DERECHA) y SUBWOOFER (1 y 2).

NOTA: No conecte simultaneamente las salidas RCA y XLR al mesmo amplificador.

NOTA: En función de cada sea la configuración de su equipo, es possible que usted utilise sólo的一些 o la totalidad de estas conexiones. Por exemple, si ustedsole dispone de un canal central,defería conectarlo a la salute CENTER 1. Si solo tiene un canal central posterior,defería conectarlo a la salute CB1.

Entradas Digitales 15

El aparato acepta senales digitales procedentes de fuentes tales como reproductores de CD, sintonizadores de TV via satélite y lectores de DVD. El procesador digital interno (DSP) del RSP-1582 detecta y ajusta las correspondientes Frequencias de muestro. El aparato soporta Frequencias de muestro hasta 192kHz .

NOTA: Las entradas digitales soportan tanto senales de audio Estereofonicas de 2 Canales como Multicanal. Cuando utilise la entrada digital, el procesador digital de senal (DSP) del RSP-1582 descodificará la senal de audio entrada (Dolby Digital o DTS incluida).

En el panel posterior hay/seis entradas digitales, tres coaxiales y tres opticas. Estas entradas digitales poder ser asignadas a cualesera de las fuentes de entrada VIDEO 1-8 utilizing la pantalla INPUT SETUP durante el proceso de configuracion. Por exemple, usted可以选择 asignar el conector digital de entrada COAXIAL 1 a la fuente VIDEO 1 y el conector digital de entrada OPTICAL 2 a la fuente VIDEO 3. Por defection, la fuente de audio correspondiente a las entradas Video 1-8 se configura en HDMI Audio.

En fabricula, la entrada de audio CD está ajustada en CD(analógica RCA), pero this could be serambiado a XLR, Coax 1-3 u Optical 1-3.

Entrada PC-USB

Ver Figura 5

Conecte esta entrada a la toma USB de su ordinador utilizing el cable USB suministrado de series.

El RSP-1582 sobpota losrchos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class 2.0.Losordenadores Windows no requieren la instalacion de ningun controlador ("driver") para el mode USB Audio Class 1.0 y soportar la reproduccion de frequencies de muestreo de hasta 96kHz El Ajuste por Defecto (es decir el establecido en fabricula) es USB Audio Class 2.0.

Para aprovechar las ventajas del modo USB Audio Class 2.0, que permite reproducir Frequencias de muestreo de 192kHz , usted necessitar a instalar el controlador para Windows suministrado de series en el CD incluido con el RSP-1582. Internacional necessitar commutar el RSP-1582 al modo de reproduccion USB Audio Class 2.0 haciendo loisible:

  • Pulse MENU en el panel frontal para entrada en el MENU PRINCIPAL y use las teclas Arriba/Abajo para seleccionar el menu de CONFIGURACION DE ENTRADAS (INPUT SETUP) y a continuacion pulse ENTER.
  • Utilice las teclas Izquierda/Derecha para selectionar "PC-USB" como FENTE DE ENTRADA y seleccione "USB Audio 2.0" como ENTRADA DE AUDIO.
  • Después dechangiar el modo USB Audio, desactive ywhelming aactivar de nuevo el RSP-1582 y reinicie su PC.

Muchas aplicaciones (programas) para reproduccion de audio no soportan la fecuencia de muestreo de 192kHz .En consecuencia,para reproducir correctamente dicha fecuencia de muestreo aseguese de que la mesma es soportada por su reproductor de audio y de que usted dispone de archivos de audio muestreamados a 192kHz .Asimismo, necessitaro configurar el controlador de audio en su PC para que el本身就是 suministre senales de audio a 192kHz ,ya que en caso contrario es posible que su ordinador reduzca ("down simple") dicha fecuencia a un valor inferior. Para mas detalles,le rogamos que se informe sobre su reproductor de audio o elsystema operativo de su ordinador.

NOTA: La compatibiliad con el modo USB Audio Class 2.0 require la instalacion del controlador ("driver") para Windows PC que figura en el CD incluo con el RSP-1582.

NOTA: Los ordinadores Mac no requiren la instalacion de ningun controlador ("driver") para soportar los modos USB Audio Class 1.0 y 2.0, excepta seleccionar el Rotel como dispositivo de audio de salute.

NOTA: Una vez que haya instalado con exito el controlador ("driver"), es posible queonga que seleccionarlo en la configuracion de audio/ cajas acusticas de su ordinador.

Entrada USB Frontal

Ver Figura 7

Esta connexion aCEPTARá dispositivos Apple tales como iPod, iPad e iPhone. Cuando se haya connectado un iPod o un iPhone, el visualizador de sistemas deDICHO dispositivo permanecerá activo para permitir las sistemas de búsqueada y reproducción.

Otras Conexiones

Selector de la Tensión de Alimentación [3]

El aparato ha sido configurado en fabrica para que funciona con la tension de red correspondiente al Paísdonde haya sido adquirido. El usuario final no debenCambiar elajuste de la tension de alimentacion (voltaje).

PRECAUCION: El panel posterior del RSP-1582 incluye un commutador para seleccionar la tension de alimentacion alterna (CA). Verifique queicho commutador está situado en la tension de alimentacion alterna correcta antes de conectar el cable de alimentacion.

Entrada de Corriente Eléctrica Alternora

Su procesador Rotel está configurado en fabricula para que funciona con la tension de red correspondiente al País en queusted lo haya comprado [115 voltios de corriente alterna a 60Hz para la version staatounidense o 230 voltios de corriente alterna a 50Hz para la version europea].Dicha configuracion está indicada en el panel posterior del aparato. Conecte el cable de alimentacion suministrado de series en el receptaculo AC INPUT situado en el panel posterior del aparato.

Conmutador de Puesta en Marcha Principal 23

El interruptor de grandes dimensiones que hay en el panel posterior es un commutador de puesta en marcha maestro. Cuando está en la posicion OFF, el aparato se encuesta Completely desactivado. Cuando está en la posicion ON, pueda'utilise los botones STANDBY y ON/OFF del panel frontal para poder en marcha el aparato o situarlo en la posicion de espera.

Salida TRIGGER 12V

Muchos amplificadores de Rotel-ofrecen la posibidad de ser activados y desactivados mediante una seals de disparo de 12 voltios. Estas tres conexiones proportionan dicha seals de disparo de 12 voltios desde el aparato. Cuando el aparato es activado, se envia una seals de 12 voltios continuos a los amplificadores connectados al mesmo para su puesta en marcha automática. Cuando el aparato es situado en el modo STANDBY, la seals de disparo es interruptida y los amplificadores son desactivados automatistically.

Para usar la funciona de arranque automatico a distancia, debe conectar, contips de un cable diseado especificamente para esta aplicacion,una qualquera de las tomas 12V TRIG OUT del RSP-1582 a la entrada para senal de disparo de 12 voltios de su amplificador Rotel contips de un cable terminado con miniclavijas monofonicas macho de 3^5mm en sus extremos. La senal continua de +12 voltios estara en la "punta" del conector.

NOTA: Lassonian para seral de disparo de 12 voltios estan configuradas para que actuen unicamente cuando se hayan activado determinadas fuentes. Para mas detalles, dirijase a los menus INPUT SETUP y MON 2-4 SETUP en la section Configuracion (Setup) del presente manual.

Tomas REM IN

Esta minitoma de 3^5 mm recibe@córgos de control procedentes de de receptores de rayos infrarrojos estandar pertenecientes a MARCAS especializadas en domotica que seutilizar cuando las snales de infrarrojos procedentes de un mando a distancia portatil no pueda alcantar el sensor de infrarrojos del panel frontal del RSP-1582.

Consulte a su detallista autorizzato de produits Rotel para que le proportione informacion sobre la toma REM IN.

NOTA: Las señales de infrarrojos (IR) procedentes de la toma REMOTE peuvent ser enviadas a fuentes queutilicen emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable desde las tomas IR OUT. Para obtener informacion adiconional, dirijase a la?sigueste section del presente manual.

Tomas IR OUT

Las tomas IR OUT 1 y 2 envian las senales de infrarrojos recibidas en la toma REM IN a un emisor de infrarrojos situado delante del sensor de infrarrojos de una fuente. Adicondalmente, la toma IR OUT可以选择 unirse por cable aculos products Rosel equipados con un conector compatible.

Estas salidas se utilizean para permitir que las senales de infrarrojos Sean "reenviadas" al RSP-1582 bien directamente al receptor de infrarrojos del panel frontal, bien mediate la toma REM IN del panel posterior.Esta func tion facilita el control de otheras fuentes cuando no es posible acceder a las entradas de infrarrojos de las mismas como consecuencia de la instalacion de aquellas en un "rack" o en el interior de un mueble.

Contacte con su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le proportionscione informacion adiconional sobre los emisores y repetidores de infrarrojos disponibles en el mercado.

Conector RS232

El RSP-1582 puede ser controlado desde un puerto RS232 para su integrazione en sistemas de domotica. El conector RS232 acapta un cable DB9 Macho-Hembra estandar.

El conector Network acepta cables CAT5 RJ-45. La红线 no esnecessary para elFuncionamento de este aparato.Esta红线 estadestinada unicolementa a lasactualizacionesde software oal controldesundesystemade domotica.

Para más información sobre las conexiones, el cableado, el software y loscottógodes defuncionamento parael controldesuedunystemadomoticao la descarga deactualizacionesde software,le rogamos que consulta asub distribuidor de productos Rotel autorizzato.

REALIZACION DE LAS CONEXIONES

Conexión de un Amplificador

VerFiguras3y4

El RSP-1582 incluye開放es preamplificadas no balanceadas (RCA) y balanceadas (XLR) para la conexión de etapas de potencia con el fin de atacar hasta ocho (siete con conexiones balanceadas) cajas acústicas en sistemas de sonido envolvente de 5.1, 6.1.

ó 7.1 canales: frontal izquierdo/derecho, frontal central (2), efectos izquierdo/derecho más dos canales de efectos posteriores (o frontales de presencia). Además, se dispone de dos salidas para subwoofer.

Para conectar amplificadores (etapas) de potencia, conecte un cable de audio desde cada toma de salute hasta la entrada del canal de amplificacion que alimentará la correspondiente caja acústica. Por exemple, conecte la calidadFRONT L al canal de amplificacion encargado de atacar la caja acústica frontal izquierda. En un sistemas de Cine en Casa completo necessitarárealizar hasta siete conexiones differentes además de la del subwoofer. Para un sistemas de 5.1 canales, estas conexiones se designan por FRONT L&R, CENTER y REAR L&R. Hay además dos tomas CENTER equipadas conconectores RCA; utilise una qualquera de ellas en el caso de que disponga de un unico canal central o las dos en caso de que disponga de dos de dichos canales. En sistemas de seis o siete canales, deben realizar una o dos conexiones adiconiales para las cajas acústicas centrales posteriores. Las tomas pertinentes se designan por CB1/LVH y CB2/RVH. Utilice la toma CB1 en caso de que sole disponga de un unico canal central posterior.

En un système con Dolby PLLz es posibie que usted tengacajas acusticas "de presencia" o altura Izquierda (LVH) y Derecha (RVH) en vez de CB1 y CB2.

Asegürese de que haber conectado cada salute al canal adequado del amplificador:

  1. Conecte el amplificador del canal frontal derecho a la toma FRONT R.
  2. Conecte el amplificador del canal frontal izquierdo a la toma FRONT L.
  3. Conecte el amplificador del canal central a la toma CENTER 1 o CENTER 2.
  4. Conecte el amplificador del canal de efectos izquierdo a la toma REAR L.
  5. Conecte el amplificador del canal de efectos derechos a la toma REAR R.
  6. Conecte el amplificador del canal de efectos posterior derecho a la toma CB2/RVH.

  7. Conecte el amplificador del canal de efectos posterior izquierdo a la toma CB1/RVH.

Una vez que haya conectado las salidas preamplificadas, necessitará configurar el RSP-1582 para el時間 y el tipo de cajas acústicas de su equipo y calibrar los niveles de presión sonora (volumen) relativos de las mismas conships del generador de tonos de prueba del aparato. Para más detalles, consulte la sección Configuración del presente manual.

Conexión de un Subwoofer

VerFiguras3y4

Para conectar un subwoofer activo, conecte un cable de audio estandar terminado en un conector RCA o uno balanceado terminado en un conector XLR desde cualesquiera de las tomas designadas por SUB a la entrada del amplificador de potencia del subwoofer. Las dos salidas SUB suministran la mesma seals. Utilice una cualesquiera de estas conexiones para conectar un subwoofer y utilise las dos para conectar dos subwoofer.

Una vez haya conectado el subwoofer, necessitará configurar el aparato para utiliser dicho subwoofer y calibrar el nivel de volumen relativo del mismo conships del generador de tonos de prueba interno. Para más detalles, consulte la sección Configuración del Nivel de las Cajas Acústicas del presente manual.

NOTA: Conecte los cables RCA o los cables XL. NO conecte ambos típos de cables al mesmo amplificador.

Conexión de un ReproduCTOR de DVD o Blu-ray Disc, de un Sintonizador de TV en Alta Definición Terrestre, por Cable o por Satélite y de una Consola de Videojuegos

VerFiguras6y10

Las fuentes tales como unroduactor de DVD o Blu-ray Disc, un sintonizador de TV, etc. deben conectarse al RSP-1582 utilizing la conexión HDMI. En consecuencia, conecte un cable HDMI desde la calidad de la fuente a una de las entradas HDMI del procesador.

Conexión para audio digital: Dependiendo de la configuración de su equipo, usted también可以选择 usar las conexiones digitales de audio y asignarlas a las entradas de video HDMI.

Conecte la seals digital procedente de la fuente a una cualesra de las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-3 o DIGITAL IN COAXIAL 1-3 del procesador. Un cable HDMI servira para transporte las senales digitales tanto de audio como de video; además, no sera necessario realizar una connexion digital de audio separada.

NOTA: Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar la entrada digital de audio a la entrada de video HDMI utilizada anteriorsmente.

Conexión de un ReproduCTOR de SACD o DVD Audio

Ver Figura 6

En algunos casos, los reproductores de SACD, DVD Audio yotiros lectores/ procesadores multicanal externos se conectan al aparato enviando snales analgicas de audio descodificadas mediante cables RCA. Un reproductor

de DVD Audio equipado concretas HDMI可以使 enviar directamente senales digitales al aparato para su descodificacion.

Conexiones Analógicas: Para conectar un reproductor de SACD o DVD Audio (orialquier dispositivo que descodifique audio multicanal) equipado con conexiones analógicas, utilise cables terminados con conectores RCA para unir las salidas del mesmo a las tomas RCA designadas por MULTI INPUT asegurandose de que observa la debida coherencia entre canales (por exemple, conecte el canal frontal derecho a la entrada R FRONT, etc.).

En función de cada sea la configuración de su equipo, realize seis (FRONT L y R, SURROUND L y R, CENTER y SUBWOOFER), siete (añadiendo una conexión CENTER BACK) u ocho (añadiendo otra conexión CENTER BACK o conexiones "de presencia") conexiones.

Las entradas MULTI son entradas analógicas pueentes, lo que significa que las señales presentes en las mismas son enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplificadas, evitando por tanto todos los circuitos de procesado digital.

Conexión Digital por HDMI: Si el reproductor incluyecretas HDMI,bastarac con que conecte un cable HDMI desde la calidad del mesmo a una de las entradas HDMI del procesador. Este cable envia conjuntamente senales digitales de audio y de video. El uso de un cable HDMI para audio y video hace que la descodificacion de audio multicanal sea realizada por el procesador.

Conexión de un Monitor

Ver Figura 10

Conecte una de las salidas HDMI del RSP-1582 a la entrada HDMI de su monitor de TV. El RSP-1582 tiene dos salidas HDMI. Sóla una de dichas salidas做不到 el Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) y es compatible ARC.Esta calidad está designada por ARC/OSD en el panel posterior del procesador.

Conexión de un ReproduCTOR de CD o Fuente XLR

Ver Figura 8

Conexión para audio digital: Conecte la calidad del reproduCTOR de CD a una de las entradas digitales coaxiales u opticas del RSP-1582. Utilice el menu INPUT SETUP para asignar la entrada digital a la fuente CD. El ajuste por defecto es CD.

Conexión analógica de audio optional:

Opinion 1: Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del reproduCTOR de CD a las tomas AUDIO IN del aparato designadas por CD (izquierda y derecha).Esta opticon compara utilizing los convertidos D/A internos del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es posible que este método de connexion exija que la senal analógica sea convertida en digital para su procesado.

Opinion 2: Si su reproductor de CD (o cualquier othera fuente) incluye conectores de salute XLR (balanceados), peut utiliser las entradas del RSP-1582 para realizar esta connexion. En este caso, conecte las salidas analógicas XLR izquierda y derechos del reproductor de CD a las manos BALANCED INPUT del procesador.Esta optionongaportarizar los convertadores D/A internos del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es possible que este método de connexion exija que la señal análogica sea convertida en digital para su procesado.

Aunque por regla general no hay conexiones de video para Reproductor de CD, el RSP-1582 puede asignar other entrada de video a la entrada CD o XLR. Las options de video disponibles son HDMI 1-8 (Frontal), Off o Last Video Source. La entrada de video HDMI 1 es asignada a CD y XLR como ajuste por defecto.

Conexión de un Sintonizador

Ver Figura 9

Conexión para audio digital: En el caso de que vaya a usar una HD Radio u otro sintonizador digital, conecte la calidad digital del sintonizador a una de las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-3 o DIGITAL IN COAXIAL 1-3 del RSP-1582.

NOTA: Por defecto, la fuente Tuner no permite la seleccion de una entrada digital. Si va a conectar un sintonizador equipo con una entrada digital, le rogamos que utilise una cualesra de lasclerosis Video 1-8.

Conexión analógica de audio optional: Si desea usar un sintonizador, conecte las salidas analógicas izquierda y derechos de hacer aparato a las tomas de audio del RSP-1582 designadas por TUNER. Asegúrese de que conecta el canal derecho a la toma de entrada R y el canal izquierdo a la toma de entrada L.

Aunque por regla general no hay conexiones de video para Sintonizador, el RSP-1582 puede asignar other entrada de video a la entrada Tuner. Las-optiones de video disponibles son HDMI 1-8 (Frontal), Off o Last Video Source. La entrada de video HDMI 1 es asignada a Tuner como ajuste por defecto.

Conexión de un /iPod/iPhone

Ver Figura 11

Conecte el iPod/iPhone a la toma USB del panel frontal. Seccione las pistas que dese see esuchar del iPod/iPhone.

NOTA: Las entradas de audio correspondientes a CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH y TUNER son ajustadas por defection con la calidad de video HDMI 1.Esta configuracion可以选择 Cambiarse a HDMI 1-8, Off o Last Video Source.

Funcionamento del RSP-1582

Considerando el elevado número de sistemas, ajustes y.optiones de configuración que ofrece, el Rotel RSP-1582 es considerablemente fácil de manejar. La clave de su funciona bajo su Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD), que guía al usuario a工程技术 de las distintas OPCIONES disponibles.

Para guiarle a工程技术 del的功能imiento del aparato, esta seccion del manual comienza explicando la configuracion y el的功能imiento basics del panel frontal y el mando a distancia. A continuacion explicamos operaciones basicas como la puesta en marcha y desconexion del aparato, el ajuste del nivel de volumen, la seleccion de una fuente para su escucha, etc. Se continua con una explicacion detallada de los differentes modelos de sonido envolvente y sobre como configurar el aparato para reproducir différentes tipo de grabaciones. Todas estas functions peuvent ser realizadas en un

funcioncimiento normal. LaULTima sección del manual (Configuración) explicá con detalle OPCIONES que pueda ser seleccionadas durante la puesta a punto y configuración iniciales del aparato, muchas de las cuales serán ajustadas una sola vez y por tanto ya no se volveran a tocar.

A loLarge del presente manual,losnumerosencerrados encajas cuadradas se refierea la ilustracion del aparato que figura al principio del presente manual,msteadasque las letras encerradas en circulos se refierea a la del mando a distancia.Cuando aparecen ambas significa que la functiOn pertinente se enquiryra en el panel frontal del aparato y en el mando a distancia,msteadasque cuando aparece solo una significa que la pertinente funciona está disponible unicolement en el aparato o en el mando a distancia.

Repaso del Panel Frontal

En las lines que siguen se describen brevemente los controles y prestaciones del panel frontal del aparato. Los detailles concernientes al uso de these controls se comiten en secciones del presente manual especialmente dedicados a los mismos.

Visualizador de Funciones del Panel Frontal

El visualizador de functions del panel frontal del aparato muestra el menu OSD del RSP-1582. Cuando el OSD no se está utilizando, el visualizador de functions muestra la fuente seleccionada y el tipo deignal de audio que el aparato está recibiendo o procesando en este momento.

Sensor de Control Remoto 2

Este sensor recibe senales de infrarrojos precedentes del mando a distancia. Asegrese de no bloquearlo accidentalmente.

NOTA: El resto de botones y controlles del panel frontal se describen en la sección Repaso de Botones y Controles.

Repaso del Mando a Distancia

El RSP-1582 se suministra de series con un mando a distancia con el RR-CX100, un mando a distancia de fácil utilizacion. El RR-CX100 puede ser configurado para configurar con el juego de datos de control por infrarrojos ("codeset") 1 o 2 por si se dieira el caso de que el RSP-1582 entra en conflicto conculos modelos a distancia de Rotel. Pulse simultaneamente las teclas TUN y 1 (o TUN y 2 para el jeu de datos de control 2) y mantengalias pulsadas duranteunos 5segundos hasta que las retroiluminaciones del mando a distancia se activen y apaguen y continuacion sueltelas. Esto configura el mando a distancia para utiliser el jeu de datos de control 1 (o el 2 si se pulsan las teclas TUN y 2).Los menus contentsen en el OSD incluyen una opticonde configuracion paraaabstar el procesador a los juegos de datos de control 1 o 2.El ajuste por defecto para el mando a distancia y el procesador es el jeu de datos de control 1.

El RR-CX100 también puede controlar un reproductor de CD Rotel conectado al RSP-1582. Entre las functions de dicho reproductor figuran Play, Stop, Track Forward (Salto de Pista hacía Delante), Track Back (Salto de Pista hacía Atras), Fast Forward (Avance Rápido hacía Delante), Fast Reverse (Avance Rápido hacía Atras) etc. Para activar estas functions, pulse la tecla CD del mando a distancia. Si el Reproductor de CD está conectado a la entrada de fuente XLR, las citadas functiones peuvent seractivadas pulsando la tecla XLR. Para activar las functions del reproductor de CD después de pulsar la tecla XLR, pulse y mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas XLR y 1 hasta los LED's de retroiluminación parpadae 2 veces y a continuación

suételas. Para desactivar las functions de control de CD, pulse y mantenga pulsadas durante 5segundos las teclas XLR y O hasta que se activen los LED's de retroiluminacion.

Las teclas correspondientes a una mecnica de transporte solo funciona para controlar un Reproductor de CD si se pulsa la tecla CD o XLR del mando a distancia. En el caso de que se selecciona una entrada不一样de el mando a distancia, dichas teclasdeeran de las enviar senales de control de infrarrojos correspondientes a una mecnica de transporte CD.

Repaso de los Botones y Controles

En esta sección se realiza un repaso Basics de los botones y controlles que figuran en el panel frontal y el mando a distancia. Las instrucciones detalladas sobre el uso de these botones se suministran en las secciones que siguen.

Botones STANDBY y Power ON/OFF

El botón STANDBY del panel frontal y el botón ON/OFF del mando a distancia sirven para activar o desactivar el aparato. El conmutador maestro POWER del panel posterior debe estar en la posición ON para que la func tion de activacion de la posicion de espera este operativa.

Control VOLUME y Botones VOLUME +/- 4

Los botones VOLUME +/- del mando a distancia y el gran botón giratorio del panel frontal son los responsables del nivel de volumen maestro, lo que significa que ajustan simultáneamente el nivel de volumen correspondiente a todos los canales.

Botón DISPLAY (DISP)

Pulse estebotonpara visualizar el volumenactual.

Boton MENU/SETUP Teclas de Navegacion y Enter ⑤

El botón MENU/SETUP hace que aparezcan, en el visualizador de sistemas del panel frontal, la pantalla de configuración OSD y la calidad HDMI compatible con el OSD. Para desactivar este menu, pulse de nuevo botón MENU/SETUP. Para acceder a los differentes menus disponibles, utilise las teclas de navigation Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha y ENTER del panel frontal o el mando a distancia.

Boton MUTE

Pulse una sola vez el botón MUTE para silenciar el sonido. Aparecerá una indicación tanto en el panel frontal como en las visualizaciones en pantalla. Pulse de nuevo el botón para星级酒店 el nivel de volumen anterior.

Botones INPUT

Los botones INPUT del panel frontal puede usar para visualizar el menu de fuentes de entrada. La fuente de entrada可以选择 serambiada的选择acionando la fuente deseada con los botones de navigacion y pulsando el boton ENTER del panel frontal. Las teclas de seleccion de entrada del mando a distancia permittedar la fuente directamente mediante la pulsacion del boton pertinente.

Botones SUR+ 10

Los botones SUR + del panel frontal o el mando a distancia sirven paraunar informacion relacionada con el modo de sonido envolvente del contentido eschado/visionado en este momento. El modo DSP por defejo能把 configurarse para cada fuente en el menu de Configuracion. Para commutar entre los Modes DSP disponibles, pulse la tecla SUR + repetidamente.

NOTA: Las options de procesado digital de serial (DSP) varian en funcion del tipo de fuente de entrada selectionada. No todas las options DSP estan disponibles en los modelos de entrada digitales o analógicos.

Otros botones del mando a distancia permiten selectionar directamente发展模式 DSP espécíficos.

2CH: Cambia el modo de audio a STEREO, DOWNMIX o BYPASS.

BYPASS: Evita toda la circuiteria de procesado digital de senial (DSP).

PLCM: Conmuta entre las options DSP para la descodificacion de sentido envolmente Pro Logic, eskaar MUsica, Cine y Juegos.

Botones de Reproduccion

Estos botones proportionan functions de control basics para reproduccion desde iPod/USB AUDIO. Entre las functiones soportadas figuran lassiguidentes:Play,Stop,Pause,Next Track (Pista Siguidente) y PrevopousTrack (Pista Anterior).

Botón DIM ①

Utilice este botón para atenuar el brillo del visualizador de unidades del panel frontal.

NOTA: El modo de ajuste utilizing el botón (1) es únicamente temporal, por lo que los ajustes realizados con el本身就是 no se guardan cuando el aparato se desactiva.

Botones SUB, CTR y REAR

Estos botones permiten acceder a los ajustes correspondientes a las cajas acústicas del sistemas y ajustar el nivel de volumen de cada una de ellas. Para Cambiar valores, utilise los botones terminados en flechas Arriba y Abajo del mando a distancia. Este cambio es únicamente temporal. Para realizar ajustes permanentes, le rogamos que acceda al menu CONFIGURACION DEL NIVEL DE LAS CAJAS ACUSTICAS (SPEAKER SETUP LEVEL) desde el OSD.

Boton MEM

Este botón no funciona con el RSP-1582 y se usa solamente para controlar las memorias preseLECTIONadas de un sintonizador de radio Rotel.

Boton LIGHT

La pulsación de este botón activa la retroiluminación del mando a distancia para poder el uso del mesmo en salas con pocá luz.

LUZ DE ASISTENCIA

Para activar la luz de asistencia, pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT.
N durante 3segundos.Esta luz peut ser realizada para poder a localizar objetos en una sala poco iluminada, como por ejemplo un cine domésico.

Modos de Sonido Envolvente Automáticos

Por regla general, la descodificacion de senales digitales de entrada se realiza de forma Completely automatica, siendo la detec tion activada por un "indicador"(flag) codificado (incrustado) en la grabacion digital que se encarga de partir al aparato cui es el formatting de descodificacionrequiredo. Por exemple, cuando en la entrada se detecta una senal de sonido envolvente de codificada Dolby Digital o DTS de 5.1 canales, el RSP-1582 activa la circuiteria de descodificacion adeuada.

El RSP-1582 también detectará discos codificados en DTS-ES Matrix 6.1 o DTS-ES Discrete 6.1 yactivar la circuiteria de descodificacion de sonido

envolmente DTS-ES Extended Surround. Las grabaciones en Dolby Digital Surround EX también activan la descodificacion automatica (aunque no todos los discos codificados en Surround EX incluyen el indicator necessario paraarlo y por todouen poder requerir la activacion manual de la descodificacion pertinente).

El aparato también detectará automatistically senales codificadas en Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio.

Del mesmo modo, una seals digital procedente de un disco compaco codificado en HDCD, un disco compasto estandar o un disco DTS 96/24 o DTS-ES 96/24 sera detectada automatamente y adeuadamente descodificada para su reproduccion en estereo de 2 canales (2 CH).

Por su parte, el procesado Dolby Pro-Logic IIx/IIz puede configurarse para que se active automatistically en todos los sistemas configurados con caja(s) central(es) posterior(es) y asegure una descodificacion de sonido envolmente extendida para todas las senales digitales multicanal, incluyendo aquellas que de除外 mode no activar an el mode de descodificacion de sonido envolmente extendido adecuado.

En manyos casos, el aparato también reconocerse senales digitales codificadas en Dolby Surround (caso de las existentes por defecto en muchos DVD) y activarlos correspondientes circuitos de descodificacion Dolby Pro-Logic II. De modo adicional,usted podrar configurar un mode de sonido envolvente por defecto para cada entrada utilizing el menu INPUT SETUP (lea al respecto la section Configuracion del presente manual).

Combinado con la detectación automática del Dolby Digital 5.1 y el DTS, este ajuste de sonido envolvente por defecto automatiza por complete el funcionaimiento de losodos de sonido envolvente del aparato. Por exemple, si usted selección el modo parapelliculas del Dolby Pro-Logic II como modo por defecto para todas las entrada de video de su equipo, el aparato descodificará automatistically las pistas sonoras en Dolby Digital y DTS cada vez que sean realizadas y empleará la descodificacion matricular Pro-Logic II para el resto de grabaciones.

Para entrada estereofónicas tales como CD y Tuner, usted podra selecciónar STEREO como modo por defecto para la escucha musical en 2 canales o también el modo para música del Pro-Logic II en el caso de que prefería eschar fuentes musicales con sonido envolvente.

NOTA: Cualquier señal digital que entre en el aparato sera reconocida y debidamente descodificada. No obstarte, en un disco Blu-ray o DVD que contenga varias bandas sonoras usted deben indicar al reproductor pertinente cui de ellas sera enviada al aparato. Por exemple, es posible que necesse utilize el sistemas de menús del reproductor para seleccionar la banda sonora codificada en Dolby Digital TrueHD o DTS en vez de su equivalente por defecto codificada en Dolby Digital 2.0 o Dolby Surround.

Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente

Tal y como se describe en la sección anterior, la combinación de detectación automática de grabaciones en Dolby Digital y DTS y el ajuste de los发展模式 de sonido envolvente por defecto para cada entrada durante la configuración del aparato automatiza porcomplete el funcionaimiento de los发展模式 de sonido envolvente. Para la mayoría de sistemas, esta selección automática del mode de sonido envolventebastarapara satisfacer todas sus necessities de esucha.

Para los sistemas que preferan despenjar un papel más activo en el ajuste de losodos de sonido envolvente,los botones del panel frontal y el mando a distancia del aparato les permittirán efectuar la seleccion manual del modo de sonido envolvente no detectado automatistically o, en algunos casos, incluo ignorar un determinado ajuste automatico.

Los ajustes manuales disponibles en el panel frontal y/o el mando a distancia deberieran ser realizados cuando se desee reproducir lo siguientes:

  • Estereo de 2 canales (sólo cajas acústicas Izquierda/Derecha) estandar sin procesado de sonido envolvente.
  • Reproduccion de grabaciones Dolby Digital 5.1 o DTS mezcladas en 2 canales.
  • Dolby estereo de 3 canales (Izquierdo/Derecho/Central) o de grabaciones codificadas en 2 canales.
  • Estereo con 5 o 7 canales a partir de grabaciones estereofónicas de 2 canales.
  • Descodificacion matricial de senales estereofuncas de 2 canales en losodos para musica o cine del Dolby Pro-Logic II.
  • Descodificacion matricular de senales estereofuncas de 2 canales en losodos para musica o cine del DTS Neo:6.
  • Descodificacion Dolby Digital Surround EX de grabaciones en Dolby Digital de 5.1 canales o discos Dolby Digital Surround EX que no activen la descodificacion automatica.

NOTA: Las senales codificadas en DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Matrix Discrete 6.1, DTS 96/24, DTS-ES 96/24, DTS-HD, Dolby Digital y Dolby TrueHD son detectadas automatistically y por tanio no pueda ser pasadas por alto. No obstarce, usted pueda optar por utiliser la descodificacion Dolby Digital Surround EX para cualquier grabacion codificada en Dolby Digital 5.1. Internacionalmente, sucescir las grabaciones en Dolby Digital o DTS de 5. canales para su esucha en sistemas de 2 canales.

Las señas PCM de 2 canales (con Frequencia de muestro Distinta de 96 kHz) puede ser igoradas a favor del Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo, DTS Neo:6, Music 1-4, 5CH Stereo, 7CH Stereo y Stereo.
- Las señales digitales codificadas en Dolby Digital estereofónico de 2 canalesURTENES. CanasURTENES.

En los Apartados que figuen se describe detalladamente el funcionaimiento de lasustralianos correspondientes a losodos de sonido envolvente disponibles manualmente para cada tipo de grabacion.

Discos Codificados en Dolby Digital/TrueHD y Dolby Digital Surround EX La descodificacion Dolby Digital es detectada automatically, por lo que no可以选择 ser pasada por alto. No obstarve,astedue可以选择選擇aruna mezcla en 2 canales de grabaciones de 5.1 canales.En un systema de 6.167.1 canales,usted tambiénuede selec tionar el procesado Dolby Surround EX,Dolby Pro-Logic Ix Music o Dolby Pro-Logic Ix Cinema (solo para configuraciones de 7.1 canales).

Para携带 el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR + del panel frontal o el mando a distancia y commute entre las-distintas OPCIONes disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla estereofónica de 2 canales a partir deequalierseednal multicanal.

NOTA: No todos los发展模式 de sonido envolvente está disponible para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente realizada. La sealsctione de la fuente de entrada determinaras las options de sonido envolvente disponibles que pueda ser selectionadas.

Discos Codificados en Dolby Digital 2.0

La descodificacion Dolby Digital se detecta automatically, por lo que no可以选择 ser pasado por alto. No obstarve, usted可以选择ar una reproduccion en 2 canales, en 5.1 canales con sonido envolvente matricial Pro-Logic II, en 6.1/7.1 canales con sonido envolvente matricial Pro-Logic Ilx o en Dolby 3-Stereo.

Para携带 el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y commute entre las-distintas OPCIONes disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla estereofónica de 2 canales a partir de该如何 signal multicanal. El botón PLCM del mando a distancia commutará entre Pro-Logic IIx, Cine (Pelliceras), Música y Juegos.

Discos Codificados en DTS/DTS-HD 5.1, DTS 96/24 y DTS-ES 6.1

La descodificacion DTS es detectada automatically, por lo que no suece ser ignorada. No obstarve, usted peute selectionar una mezcla en 2 canales de grabaciones de 5.1 canales.

Para携带 el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y commute entre las-distintas OPCIONes disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla estereofónica de 2 canales a partir deequalier senal multicanal.

NOTA: No todos los发展模式 de sonido envolvente están disponibles para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente realizada. La sealsctione de la fuente de entrada determinaras las options de sonido envolvente disponibles que pueda ser selectionadas.

Discos Estereofónicos Digitales

Este grupo de grabaciones abarca tipo de senal de 2 canales presente en las entradas digitales del aparato que no este codificada en Dolby Digital. Usted peut reproducir estas grabaciones en losodos 2-CH Stereo,Dolby 3-Stereo,5-CH Stereo o7-CH Stereo.heiroque利用率losmosode sonidoenvolventematricial Dolby Pro-Logic II (sistemas de 5.1 canales), Dolby Pro-Logic Ilx Music (sistemas de 6.1/7.1 canales), Dolby Pro-Logic Ilx Cinema (sistemas de 6.1/7.1 canales), Dolby Pro-Logic Ilz (sistemas de 7.1 canales) o DTS Neo:6.

Todoosajustesconcernientea la gestionde graves(tamano delscajas acusticas,presencia/ausencia de subwoofer,ajuste de la Frequencia de corte)permanecen en activo con las entradas digitales estereofonicas.

Para携带 el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y commute entre las-distintas OPCiones disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creara una mezcla estereofónica de 2 canales a partir de该如何 Signals multicanal. El botón PLCM del mando a distancia commutará entre Pro-Logic IIx, Cine (Películas), Música y Juegos.

NOTA: No todos los发展模式 de sonido envolvente estárnables para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente realizada. La seals precedente de la fuente de entrada determinaras las options de sonido envolvente disponibles que pueda ser seleccionadas.

Estereo Analógico

Este modo de funciona bajo abarcaequalquierseedal estereofonica convencional presente en las entradas analogicas del aparato, como por典型案例 la precedente de reproductores de CD, sintonizadores de FM, etc.

Las entradas analógicas estereofónicas requirecen que el usuario tome una decision sobre la眼看 en que la senal de audio viaja a工程技术 de los circuitos del RSP-1582. Una de las options disponibles es el modo "analog bypass". En este modo, la senal estereofónica es enviada directamente al control de volumen y a las salidas. Se tratate de una senal estereofónica de 2 canales pura que evita toda la circuiteria digital del aparato. Ninguna de las functions correspondentes a la gestión de graves, los ajustes de nivel de las cajas acústicas, los ajustes de ecualación o los tiempos de retardo está activada. No hay calidad para subwoofer. Se envía directamente una senal de gama completa ("full range") a dos cajas acústicas.

La other option disponible convierte las entradas analógicas en senales digitales, que por tanto son enviadas a los circuitos de procesado digital del RSP-1582.Esta option permite tener en activo una série de functions tales como los ajustes correspondientes a la gestión de graves, la selección de la Frequencia de corte, las salidas para subwoofer, los ajustes de la curva tonal, etc. En este modo, usted可以选择ar various modelos de sonido envolvente, entre ellos 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo o 7-CH Stereo. Internacionalmente, el audio se usa para succionar los modelos de sonido envolvente Dolby Pro-Logic II, Dolby Pro-Logic IIx o DTS Neo:6.

Paracaeimbarelmode de sonidoenvolvente,pulse boton SUR + del panel frontal o el mando a distancia y commute entre las distinctas OPCiones disponibles.El boton PLCM del mando a distancia commutararentro-Logic Ix,Cine (Peluculas),Musa y Juegos.

NOTA: No todos los发展模式 de sonido envolvente está disponible para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente realizada. La seals precedente de la fuente de entrada determinará las options de sonido envolvente disponibles que pueda ser selectionadas.

FUNCIONES BASICAS

Esta sección cubre los controlles de funciona bajo del RSP-1582 y el mando a distancia.

Selección de Entradas

Usted puede selectionar una cualesra de las fuentes de entrada para su escucha y/o visionado:VIDEO 1-8, CD, PHONO, XLR, MULTINPUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH o TUNER.

Las entradas correspondientes a las fuentes你能 personalizarse con ].aidea del menu INPUT SETUP (CONFIGURAR ENTRADAS) para asignar.
cual de las entradas HDMI va a utiliserse como fuente de video. Las entradas Video 1-8 también poder ser configuradas para que aceptenylvania.
fuente de audio analogica o digital. El ajuste por defecto para las fuentes de audio es HDMI Audio.

Cuando haya configurado la fuente de entrada, podra utilizar el botón INPUT para seleccionar una cualestra de las fuentes disponibles.

  1. Pulse los botones INPUT del panel frontal y use las teclas de navegacion para commutar a la fuente de entrada selectionada, como por exemple CD, Tuner, Video, etc. y a continuacion pulse ENTER.
  2. Pulse el botón de fuente de entrada del mando a distancia para selecciónar la fuente deseada.

NOTA: Además de selección señales analógicas o digitales, las-optiones de configuración también permiten personalizar la designación de todas las entradas y selección un modo de sonido envolvente por defecto para cada entrada de video.

Funcionamento de la Entrada USB/iPod

Conexión de un iPod/iPhone

  1. El iPod/iPhone de Apple puede conectarse a la toma USB del panel frontal del RSP-1582 a工程技术 de un cable USB apropriado.
  2. El iPod/iPhone enviara una seals digital de audio al RSP-1582. La seleccion de contentsos musicales y el control de la reproduccion你能 realizarse desde el iPod/iPhone.
  3. La pantalla del iPod/iPhone permanecerá activa cuando elicho dispositivo está connectado al RSP-1582.

Botones de Control de la Reproduccion (1)

Los controlles de transporte estarán disponibles desde el mando a distancia durante la reproduccion, incluyendose entre los mismos Play, Stop/Pause, Next Track (Siguiente Pista) y Previous Track (Pista Anterior).

Bluetooth

Bluetooth via USB

La funciona Bluetooth le permitirá reproducir directamente y por via inalámbrica música procedente de su dispositivo Bluetooth, como por exemple un téléphone móvil. Paraarlo, selección la entrada BLUETOOTH (BT) en el RSP-1582. A continuación, active la connexion Bluetooth de su dispositivo (telefonó móvil, etc.) y permítale que busqueothersdispositivosBluetooth.Selección "Rotel RSP-1582" y conectelo. Una vez establecida la connexión podrá,iniciar ya el "streaming"de música hacela RSP-1582.

NOTA: El RSP-1582 es compatible con el sistema Bluetooth aptX. Esto le permittedar esuchar musica por "streaming" sin perdidas.

NOTA: Es possible que algunos dispositivos Bluetooth le obliguen a establecer de nuevo la connexion con el RSP-1582 como consecuencia de la desactivacion de esteultimate. Si this occurre,le rogamos que repita de nuevo los pases anteriores con el fin de volver a realizar la citada connexion.

Toma PC-USB Posterior

Conexión PC-USB Posterior

La toma USB del panel posterior designada PC-USB accepta un conector USB de tipo B.Esta entrada es compatible con senales de audio PCM con resolution de hasta 24 bits/192 kHz procedentes de su ordinador.

NOTA: Es possible que necesite instalar el controlador ("driver") USB localizo en el CD suministrado con el RSP-1582 para el caso de que su ordinador no reconozca al RSP-1582 como un controlador de audio una vez realizadas las conexiones pertinentes.

NOTA: Los ordinadores Mac no requires ningún controlador ("driver").

CONFIGURación

El RSP-1582 incorpora dos temas de visualización de la información para poderar un uso de su equipo. El primero de ellos consiste en sencillas visualizaciones de estado que aparecen en la pantalla del television y/o en el visualizador de sistemas del panel frontal cuando se modifica uno特殊情况 de los ajustes primarios (Nivel de Volumen, Seccion de Entradas, etc.).

En cualquier momento pueda disponible de un Sistema de VISUALIZATION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) más elaborado pulsando el botón SETUP del mando a distancia o la tecla MENU7 del panel frontal. Estos menos le guiaran durante la configuración y el funciona bajo el aparato. En general, los procesos realizados durante el procedimiento de configuración son memorizados como ajustes por defecto y por tanto no necessitan ser efectuados de nuevo durante el funciona bajo el aparato.

Los menos OSD peuvent ser configurados para que se visualizen en various idiomas. La version por defecto de todos los menos, es decir en ingles, se muestra al principio de este manual. Si el idioma de su país está disponible,这些东西 se做不到 en las instrucciones. Si deseñaocrábielidioma por defecto antes de realizar ningún ajuste, dirijase a la sección del presentemanualdedicada almenySYSTEMSETUP (CONFIGURACION DEL SISTEMA).De}sichelho menu,usted podraocrábielidioma de las differentesvisualizaciones.

Funcimiento Básico del Sistema de Menús

Botones de Navegación

Para navegar a工程技术 del systeme de menús OSD se utilizes los siguientes botones:

ROTEL RSP1582 - Botones de Navegación - 1

Botón SETUP: Pulselo para visualizar el MENU PRINCIPAL. Si un menu está ya en pantalla, pulse este botón para cerrar el OSD y volver al funciona normal.

Teclas ARRIBA/ABAJO: Púlselas para desplazarse hacía arriba y hacía abajo en las listas de objetivos de menu que aparecen en las pantallas del OSD.

Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Pólselas para Cambiar los ajustes actuales de una determinadaoppingde menus enobjectosde menusseccionados de las pantallas del OSD.

Tecla ENTER: Pulsela para confirmar un ajuste.

Boton Back: Pulselo para volver al menu anterior.

ROTEL RSP1582 - Menu Principal - 1

El MENU PRINCIPAL permite acceder a pantallas OSD para realizar un amplio numero de options de configuracion. Se accede al MENU PRINCIPAL pulsando el boton SETUP del mando a distancia o la tecla MENU 7 del panel frontal. Para ir al menu deseado, destaque la linea deseada utilizing los botones Arriba/Abajo e Izquierda/Derecha del mando a distancia o el panel frontal y pulse la tecla ENTER del panel frontal o el mando a distancia. Pulse de nuevo el boton SETUP/MENU o seleccion "EXIT" en el OSD para cancelar la configuracion y volver al modo de configuracion normal.

Configuración de las Entradas

Un paso clave del proceso de puesta a punto del aparato es configurar cada fuente de entrada conridge a las pantallas AJUSTE ENTRADAS. La configuracion de las entradas le permite establecer ajustes por defejo para various parámedros, como por exemple el tipo de conector de entrada, el modo de sonido envolvente deseado, los nombres personalizados que aparecen en las visualizaciones cuando se selecciona una fuente determinada y muchos mas. Los menos OSD que se describen a continuacion se utilizes para configurar las entradas del sistemas.

Ajuste Entradas

ROTEL RSP1582 - Ajuste Entradas - 1

El menu AJUSTE ENTRADAS configura las fuentes de entrada y se accede al mesmo desde elmenu PRINCIPAL.La pantalla correspondiente suministra las options que se comiten a continuacion, seleccionadas realizando la linea de menu deseada conaida de los botones terminados en flechas Arriba/Abajo.

FUENTE ("SOURCE"): Este ajuste le permite selectionar una entrada especialica para su configuracion (CD, TUNER, VIDEO 1-8, USB, PC-USB, XLR, PHONO, MULTI INPUT Y BLUETOOTH).

NOMBRE ("NAME"): Los nombres correspondentes a cada fuente puede personalizarse. Por exemple, VIDEO 1 pueda renombrarse como "TV" para que le resulte más fácil referirse a laquia. El Nombre por defecto es el mesmo que el de la FUENTE pertinente. Situe el cursor en esta optación y pulse ENTER en el panel frontal o el mando a distancia, lo que le permitted acceder al submenu EDITAR NOMBRE DE LA FUENTE ("SOURCE NAME EDIT").

  1. Pulse los botones Izquierda/Derecha del mando a distancia para combustir la prima letra, desplazandose a工程技术 de la lista de caricacteres disponibles.
  2. Pulse el botón ENTER del panel frontal o el mando a distancia para confirmar dicha letra y desplazarse a lasuma posicion.
  3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que haya completado la totalidad de los ocho characteres disponibles (incluyendo espacios en blanco). La pulsacion final del boton ENTER guardara el nuevo nombre. O SELECTIONE EL BOTON de la pantalla si va a introducir menos de ocho characteres.

ENTRADA VIDEO: SeLECTIONA la fuente de video que va a ser mostrada en el monitor de TV. Asigne la entrada a una fuente que ugsted haya conectado, siendo las options posibles HDMI 1-7 y HDMI Front. Para fuentes de solo audio (como por exemple unroductor de CD), lo mas lógico es que especifique OFF ya que las mismas no contienen informacion de video. La fuente de video también peut configurarse en "LAST Video Source", de modo que cuando se conjugate a la entrada de Video especifieda la fuente de Video anterior no sea enviada.Esta functiOn esutil si ugsted desea embariar uniquamente la senal de audio y seguir visionando la ultima fuente de video seleccionada.

ENTRADA AUDIO: Asigna una connexion fisica de entrada que sera utilizada para la fuente做不到a en la prima linea del menu. Las options disponibles son OPTICA 1-3, COAXIAL 1-3, ANALOGICA 1-4, HDMI Audio,Tuner,ENTRADA MULTI,XLR,Phono,CD,Bloteoth,USB y PC-USB.

NOTA: Las entradas coaxiales, opticas, XLR y CD puede ser asignadas a la fuente de entrada CD o a Video 1-8.

NOTA: Entrada de audio no está disponible para la fuente de entrada XLR, Phono, Tuner, ENTRADA MULTI, Bluetooth o USB.

Cuando selección la fuente de entrada como "PC-USB", AUDIO INPUT (ENTRADA DE AUDIO) puede serambiada a "USB Audio 1.0" o "USB Audio 2.0". Es posible que la option USB Audio Class 2.0 requiera la instalacion del controlador ("driver") para PC suministrado de series con el RSP-1582. Para mas informacion al respecto, consulte la section PC-USB del presente manual.

SAJIDA TRIGGER: El RSP-1582 incluye tres開放s para senal de disparo de 12 voltios (designadas por 1-3) que suministran una senal de 12 voltios continuos para activar a distancia, en caso de que asi se DEAee, componentes Rotel y de otheras marcas que formen parte de su equipo. Este objeto de menu actuva開放especificas para senal de disparo de 12 voltios una vez que la fuente indica haya sido selectionaciona. Por exemple, usted可以选择 configurar la entrada VIDEO 1 para que active una senal de disparo de 12 voltios

que ponga en marcha su reproductor de DVD. Puede programarse una combinacionequalquera de salidas de senal de disparo para cada fuente.

  1. Resalte la option "TRIGGER OUTPUT" ("SALIDA PARA SENAL DEL DISPARO") y pulse la tecla ENTER del panel frontal o el mando a distancia.
  2. Pulse las teclas Arriba/Abajo terminadas en flecha del panel frontal frontal o el mando a distancia paraCambiar la primera posicion de espacio en blanco a 1 (activando TRIGGER 1 para esta fuente) yutilice las teclas Izquierda/Derecha terminadas en flecha para desplazarse a la?siguiente posicion.
  3. Repita el proceso hasta que haya ajustado las tres posiciones en func y de sus deeos. La pulsacion final de la tecla ENTER conforma la seleccion efectuada.

NOTA: La calidad de disparador de 12V 1 es por defecto que está encendido para todas las fuentes de entrada. Puede apagarlo los pasos que el anterior.

MODO DEFECTO: El ajuste MODO DEFECTO (DEFAULT MODE) le permite ajustar el modo de sonido involventa por defecto para cada fuente del equipo. El ajuste por defecto se utilizes a menos que el programa正常使用 active la descodificacion automatica de algo in algo concreto o queDICHOAJUSTEpordefectosea temporalmenteignorado porlos botones de seleccion del mode de sonido involventdel panel frontal o el mando a distancia.

Entre las options disponibles para losodos de sonido envolvente por defecto figuran las作為: Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, PCM 2 CH, DTS Neo:6, Analog Bypass (solo para entradas analgicas) y Source Dependent.

NOTA: Las senales codificadas en los sistemas que se mentionan a continuacion son generalmente detectadas de modo automatico y la descodificacion de las mismas no requirela execuccion de ninguna。,accion oajuste por parte del usuario: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1,Dolby Digital,Dolby Digital Surround EX,Dolby Digital Plus,Dolby TrueHD,DTS-HS Master Audio.DTS-HD High Resolution Audio,Dolby Digital de 2 canales,PCM de 2 canales,PCM a 96 kHz y MP3.

Puesto que las grabaciones en Dolby Digital de 5.1 canales y DTS son detectadas y descodificadas automatistically, lo que suele hacer el ajuste por defecto es decide al aparato como deben procesar una seals estereofónica de 2 canales. Por exemple, usted debería tener el modo por defecto de su entrada CD en estéreo de 2 canales, el de sus entradas para DVD y consola de videojuegos en procesado Dolby y Pro-Logic II para programas codificados matricialmente en Dolby Surround y el de la entrada TUNER en uno el modo Estéreo de 5 canales.

En algunos casos, el ajuste por defecto puede ser ignorado manualmente por el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia o los botones 2CH, PLCM o BYPASS del mando a distancia. Para más información sobre los ajustes que pueda ser ignorados, dirijase a la sección Seeción Manual de Modos de Sonido Envolvente del presentemanual.

Dos de los发展模式 de sonido envolvente por defection disponibles en este menu ofrecen options adiconiales. La descodificacion Dolby Pro-Logic II permite elegir entre differentes ajustes Cine, Musica o Juegos. Por su parte,

la descodificacion DTS Neo:6 también offre various ajustes Cine o Música. Cuando el ajuste Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 es selección con este objeto de dato, la-option que está seleccionada en este momento también sera visualizada en la linea MODO DEFECTO. Paracaebarir desde MUSICA aotirosrchos,entre en el submuc correspondiente pulsando ENTER en el panel frontal o el mando a distancia.

RETARDO DE AUDIO (AUDIO DELAY): Tembloconocido como retardodel "sincronismo con el movimiento de los labios" ("lip-sync"), este ajustertrasa un cierto intervalo de tiempo la sealsal de audio correspondiente auna entrada con el fin de sincronizarla con la pertinente seal del video.Estafuncionpuede serutilwhenala senalde videoestamastrasadaque la deaudio,como sucede acesconprocesadoesigitalesdeTVconla Frequencia de muestreo incrementada o cuando seenta hacer coincidiruna retransmisiónradiofónica con la sealsalde video correspondiente a un evento deportivo.

El rango de ajustes disponibles abarca desde 0 ms hasta 500 ms en incrementos de 5 ms. El ajuste se guarda de manière individual para cada entrada y se convierte en el retardo de audio por defecto cada vez que dicha entrada es seleccionada. Este ajuste puede ser suprimido temporalmente desde el panel frontal o el mando a distancia.

AJUSTE NIVEL (LEVEL ADJUST): Utilice esta funciona para que el nivel de volumen correspondiente a una entrada determinada sea inferior al del resto.Esta funciona es utilise para fuentes cuyo nivel de volumen sensiblemente superior al de oras fuentes del equipo.

Para pagar del menu y volver al funciona normal, pulse el botón SETO del mando a distancia o la tecla MENU del panel frontal.

Configuración de la Entrada Multi

ROTEL RSP1582 - Configuración de la Entrada Multi - 1

Cuando se selección la fuente ENTRADA MULTI en el menu AJUSTE ENTRADAS, las options disponibles cambian para reflejar el/hecho de que estas entradas son entradas analógicas directas y por tanto evitan la circuitería de procesado digital del aparato. Las options ENTRADA AUDIO, MODO DEFECTO y RETARDO DE AUDIO no está disponible en este caso ya que se tratate de sistemas executadas en el dominio digital.

Dolby Pro Logic IIx

ROTEL RSP1582 - Dolby Pro Logic IIx - 1

Cuando el Dolby Pro-Logic llx es seleccionado como el modo de sonido envolmente por defecto en el menu AJUSTE ENTRADAS, se dispone de ajustes y parámedos adicondares para optimizar la descodificacion de sonido envolmente correspondiente a grabaciones musicales opelliculas. El Dolby Pro-Logic II utilize algoitmos de descodificacion matricial para Obtener un canal central y canales de sonido envolmente a partir de grabaciones en 2 canales.

La linea MODO (MODE) del submenu Dolby Pro-Logic IIx selecciona el mode de descodificacion matricial "Cine", "Música" o "Juegos". Para selectionar uno de dichos modelos, utilise las teclas terminadas en flecha Izquierda/Derecha.

  • Seleccion "Cine" para optimizar la reproduccion de bandas sonoras cinematograficas codificadas en Dolby Surround, que permite incrementar la separacion de los canales de sonido envolvente y expandir la curva de respuerta en fecuencia de los mismos hasta 20.000Hz
  • Seleectione "Juegos" para optimizar la reproduccion de videojuegos codificados en Dolby Surround.
  • Seleectione "Música" para optimizar la reproducción de grabaciones musicales.

Además de MODO, en la pantalla del OSD estarán disponibles tres parámetros ad Institutiones. Utilice las teclas terminadas en flecha Arriba/Abajo del panel frontal o el mando a distancia para selecciónar un parámetro. Utilice las teclas Izquierda/Derecha terminadas en flecha para Cambiar el parámetro selecciónado tal y como se indica a continuación:

  • PANORAMA: La-option Panorama extiende laImagen estereofónica frontal con el fin de incluir las cajas acústicas de efectos paraocular un drástico efecto de "inversión" sonora. Las.optiones disponibles son OFF y ON.
  • DIMENSION: Laopia Dimension le permite ajustar gradualmente el Campo sonoro hacia la escena frontal o hacia la escena posterior. Se dispone de siete ajustes incrementales que van desde 0 hasta 6.Un ajuste de O desplaza el Campo sonoro hacia atras (escena posterior) con el fin de maximizar el efecto de sonido envolvente. Por el contrario, un ajuste de 6 desplaza el Campo sonoro hacia delante (escena frontal) para minimizar el efecto de sonido envolvente. El ajuste por defecto -3- proportiona un balance "neutral" entre ambos extremos.

  • ANCHURA CENTRO (CENTER WIDTH): La-option Anchura Centro le permite enviar a las cajas acústicas frontales izquierda y derechos una parte de la información destinada a la caja acústica frontal con el fin de ampliar el camino sonoro percibido. Se dispone de ocho ajustes incrementales que van desde 0 hasta 7. Con el ajuste 0 no se AUGNTA la dispersion del canal central y toda la informacion correspondiente a dicho canal es enviada a la caja acústica central. El ajuste máximo -7- envia a las cajas acústicas frontales izquierda y derechos la totalidad de la sealspondiente al canal central; basically, lo que se hace es silenciar la caja acústica central y maximizar la anchura del camino sonoro. El resto de ajustes disponibles proportionsan valores intermedios entre los dos extremosGMTados. El ajuste por defecto es 3.

Cuando haya realizado todos los ajustes deseados, resalte la linea "BACK" ("ATRÁS") de la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER para volver al menu AJUSTE ENTRADAS.

DTS Neo:6

ROTEL RSP1582 - DTS Neo:6 - 1

Cuando el DTS Neo:6 es seleccionado como el modo de sonido envolvente por defecto en el menu AJUSTE ENTRADAS, se dispone de ajustes y parámedos adiconiales para optimizar la descodificacion de sonido envolvente correspondiente a grabaciones musicales o audiovisuales. El DTS Neo:6 utilize algoimvos de descodificacion matricial para Obtener un canal central y canales de sonido envolvente a partir de grabaciones en 2 canales.

En el modo de sonido envolvente DTS Neo:ósole se disponible de una opticon en el submenu pertinente: la seleccion de los modelos Cine o Música. Para cambio los ajustes, utilise los botones terminados en flecha Izquierda/ Derecha del panel frontal o el mando a distancia.

  • Selección Cine para optimizar la descodificación DTS Neo:6 para bandas sonoras cinematograficas.
  • Seleectione Música para optimar la descodificación DTS Neo:6 para grabaciones musicales.

Cuando haya realizado el ajuste, selección "BACK" ("ATRÁS") en el OSD o pulse el botón BACK para volver al menu AJUSTE ENTRADAS.

Configuración de las Cajas Acústicas y la Senal de Audio

Esta sección del proceso de configuración cubre temas concernientes a la reproduccion de senales de audio como son el número de cajas acústicas, la gestión de graves (incluyendo filtros divisores de Frequencias para las senales de subwoofer), el establecimiento de niveles deignal identicos para todos los canales, los ajustes del tiempo de retardoy la ecualización paramétrica.

Comprender la Configuración de las Cajas Acústicas

Los sistemas de cajas acústicas para Cine en Casa能把 presentar variociones en lo que respecta al número de cajas realizadas y la的回答a en graves de las mismas. El aparato incorpora various发展模式 de sonido envolmente diseñados para adaptarse perfectamente a sistemas constituidos pordietres típos de cajas acústicas y functions de gestión de graves que le permitted enviar la información de bajo Frequencia contentida en las bandas sonoras cinematograficas a la(s) caja(s) acústica(s) máscapacidad(s) para ello (subwoofoers y/o cajas acústicas de gran tamano). Paraconseguirunsolutdostóptimos,eseccasarioindicaral aparato el número de cajas acústicas de su equipo y laforma enque los gravestan ser distribuidos entreellas.

Las instrucciones de configuración que se describe a continuación se refieren a cajas acústicas GRANDE y PEQUENA, refiriendose el parámetro "tamanó" más al configuración de graves deseada que a las dimensiones fisicas de las mismas. En concreto, utilise el ajuste GRANDE para cajas acústicas a las queusted quiera confiar senales de fecuencia muy baja. Utilice la designación PEQUENA para cajas acústicas queusted desea que se beneficien del envio de sus graves a cajas acústicas más capacitadas paraarlo. El sistemas de gestión de graves redirige la informacion de bajo fecuencia lejos de todas las cajas acústicas PEQUENAY las envia a las cajas GRANDE y/o al SUBWOOFER. Puede resultar til pensar en GRANDE como "gama completa" y PEQUENA como "filtradas paso alto".

Cuatro ejemplos típicos de las muchas configuraciones posibles ilustran los principios que hay detrás de la gestión de graves:

  • Un sistema con cinco cajas acústicas GRANDE y un subwoofer: Este sistemas no require redirecciónmente de graves. Las cinco cajas acústicas reproducen los graves normales grabados en sus respectivos canales. El subwoofer sólo reproduce el canal normales. Enequalquier caso, los graves normales hacen que el nivel de exigencia sobre el resto de cajas acústicas y los amplificadores implicados en atacarlas sea considerable.
  • Un sistema con cajas acusticas principales, frontal y de efectos GRANDE sin subwoofer: Los graves normales correspondentes a los canales frontales y de efectos son reproducedos por las respectivas cajas acusticas.
  • Un sistema con todas sus cajas acústicas PEQUENA y un subwoofer: En este caso, los graves normales correspondientes a todos los canales son redirigidos al subwoofer. El subwoofer maneja TODOS los graves del sistemas cuando que las demás cajas acústicas se benefician de la gama dinámica extra y la ausencia de fatiga derivadas de la no obligation de tener que reproducir las Frequencias más bajas.Esta configuración proporcióna varías ventajas: los graves son reproducedos por las cajas más adecuadas paraarlo, las cajas acústicas principales能把 sonar más alto con menos distorsión y la necessities de potencia de amplificación se reduce.Esta configuración deben utiliser con cajas acústicas principales de estantería o incluso másPICIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPIPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp ppp pappp pappp pappp pappp pappp pappp pappp P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O D
  • Un sistema con cajas acústicas frontales GRANDE, cajas central y de efectos PEQUENAY un subwoofer: Los graves normales procedentes de las cajas acústicas central y de efectos PEQUENAY son redirigidos a las cajas acústicas frontales GRANDE y al subwoofer. Las cajas acústicas frontales GRANDE reproduce sus propios graves normales más los graves redirigidos procedentes de las cajas PEQUENAY. El subwoofer reproduce los graves redirigidos procedentes de las cajas acústicas central y de efectos PEQUENAY.Esta debería ser una configuración apropiada con un par de cajas acústicas frontales muy competentes atacadas por una etapa de potencia de grandes dimensiones. Una desventaja potencial cuando se utilizes configuraciones que incluyan cajas acústicas GRANDE y PEQUENAY es que es possible que la的回答a en graves no sea consistente entre un canal y除外 como lo sera si todas las cajas del equipo fuesen PEQUENAY.

NOTA: Si se decide a utiliser, como configuración alternatively, un Conjunto satélites/subwoofer como cajas acústicas frontales, siga las instructuciones del fabricante del mesmo, conectando directamente las entradas de alto nivel del subwoofer a las salidas del aparato correspondientes a las cajas acústicas principales y uniendo las cajas acústicas satélites al filtró divisor de Frequencias interno del subwoofer. En esta disposición, las cajas acústicas deben ser consideradas como GRANDE y el ajuste del subwoofer debérica ser OFF para todos losodos de sonido envolvente.Durante la escucha no se pierde información porque el sistemas redirige la información de graves a las cajas acústicas frontales GRANDE.Aunque esta configuración garantiza el funciona satisfactorio adecuado de las cajas acústicas satélites, presentealgunas desventajasdesel punto de vista de la calibración del sistemas, motivo por el que en principio no debéría ser la configuración favorita en ningún caso.

ROTEL RSP1582 - Comprender la Configuración de las Cajas Acústicas - 1
Configuración de las Cajas Acústicas

El menu AJUSTE CAJAS ACUSTICAS se usa para configurar el RSP-1582 con el fin de utiliser con sus cajas acústicas发展目标 y determinar la configuración de la gestión de graves tal y como se describe en el apartado anterior. Se accede a dicho menusde el menu PRINCIPAL.

Las-optiones disponibles son las siguides:

CAJAS ACUSTICAS PRINCIPALES (Pequeña/Grande): Utilice el ajuste "Grande" para que las cajas acústicas principales reproduzcan toda la gama de Frequencias del espectro. Utilice el ajuste "Pequeña" para redirigir a un subwoofer los graves correspondientes a las cajas acústicas principales (con filtrado bajo).

CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) (Pequeña/Grande/Ninguna): Utilice la posición "Grande" (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUENA) para que la caja acústica central de su equipo reproduzca la totalidad de Frequencias bajas del aspecto. Utilice la posición "Pequeña" si su caja acústica central tiene una的回答a en graves más limitada o si preferie que los graves sean enviados al subwoofer del equipo (con filtrado bajo). Selección el ajuste "Ninguna" si su equipo no incorpora caja acústica central (losodos de sonido envolvente dividirán automatistically toda la información correspondiente al canal central entre las dos cajas acústicas principales, creando un canal central fantasma).

CAJAS ACUSTICAS DE EFFECTOS (Pequeña/Grande/Ninguna): Seleectione el ajuste "Grande" (no disponible con cajas acuisticas frontales PEQUENA) para que sus cajas acuisticas de efectos reproducan sin restricciones las freqencias bajas (gama completa). Si sus cajas acuisticas de efectosienen una respecta en graves limitada o prefiere que los graves sean enviados a un subwoofer, utilise el ajuste Pequeña (con filtrado paso alto). Si su sistemas no incorpora cajas acuisticas de efectos, seleccione el ajuste "Ninguna" (la informacion de sonido envolvente sera enviada a las cajas acuisticas frontales, por lo que no se perdara nada de la mesma).

SUBWOOFER (Si/Max/No): El ajuste "Yes" ("Si") es el estandar si su sistemas incluyen un subwoofer. Si su equipo no incluye un subwoofer, seleccione "No". Seleccione el ajuste "Max" para tener la mayorcantidad de graves possible; de este modo, los graves normales seran reproduccido simultaneamente por el subwoofer yequalquiercausticaGRANDE del equipo.

EFFECTOS POSTERIOTES (C-BACK) O FRONTALES DE ALTURA (F-HEIGHT): El RSP-1582 accepta cajas acústicas centrales posteriores de efectos o cajas acústicas frontales "de ALTURA". Utilice estaisión para selecciónar cajas acústicas Centrales Posteriores de Effectos o cajas acústicas Frontales de Altura en su equipo.

CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) POSTERIOR(ES) (1Grande/1Pequeña/2 Grande/2Pequeña/Ninguna): Algunos sistemas incluyen un o dos cajas acústicas centrales posteriores de efectos. SeLECTIONe el ajuste "Grande" (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUENA) para que sus cajas acústicas centrales posteriores reproduzcan sin restricciones las Frequencias bajas. Utilice "1Grande" si tiene una sola caja acústica central posterior (6.1) o "2Grande" si tiene dos cajas acústicas centrales posteriores (7.1). Si sus cajas acústicas centrales posteriores tienen una responsa en graves limitada o prefería que los graves fuen dos dirigidos a un subwoofer, utilise el ajuste "1Pequeña" para una sola caja y "2Pequeña" para dos cajas. Si su equipo no incorpora cajas acústicas centrales posteriores, seleccione el ajuste "Ninguna". Si su equipo contiene cajas acústicas centrales posteriores, el Dolby Digital EX, el DTS-ES, el Dolby Pro-Logic II, el DTS Neo:6 u other codificaciones de audio multicanal proportionarán senales centrales posteriores paraequalquier modo de sonido envolvente.

CAJAS ACUSTICAS FRONTALES DE ALTURA (Grande/Pequeña/Ninguna): Este ajuste estará disponible en el caso de que ustedonga instaladas cajas acústicas FRONTALES DE ALTURA (F-HEIGHT) en una configuración Dolby Pro-Logic IIz. Seleectione el ajuste "Large" (no disponible con cajas acusticas frontales y de sonido envolvente PEQUENA) para que sus cajas acusticas "de ALTURA" reproducan subgraves. Si prefiere enviar los graves a un subwoofer, utilise el ajuste "Pequeña".

ADVANCED: Por lo general, la configuración de las cajas acústicas es un ajuste global para todos los发展模式 de sonido envolventy y solamente nécessita ser realizado una vez. No obstarce, bajo circunstancias especiales el aparato proportionscía la option deaabstar independiente la configuracion de las cajas acústicas para uno特殊情况 de quatre发展模式 de sonido envolvente. Selecciona la linea CONFIGURACION AVANZADA en el menu y pulse el boton ENTER para ir al menu AJUSTE CAJAS AVANZADO que se describe en la?siguiente secacion.

ParaATTER unajuste del menuAJUSTE CAJAS ACUSTICAS, resalte la lineadesada conayuda de los botones terminados en flecha Arriba/Abajo yutilice los botones terminados en flecha Izquierda/Derecha para commutarentre losajustes disponibles.Para volver almenu PRINCIPAL, seleccioneback"en el OSD y pulse la tecla ENTER,o pulse el boton ENTER Para cancelar la configuracion y regresar al modo de functionamento normal pulse el boton SETUP/MENU o seleccione "EXIT" en el OSD.

ROTEL RSP1582 - Comprender la Configuración de las Cajas Acústicas - 2
Ajuste Cajas Avanzado

En la mayoría de casos, la configuración de cajas acústicas estándar que se acababa de describir es un ajuste global y pueda'utilarse con todos los发展模式 de sonido envolvente disponibles. No obstarante, el aparato incorpORA la calidad de personalizar这些东西 ajustes para tres发展模式 de sonido envelvmente differsente: Dolby, DTS y Stereo. Por exemple, usted podraajustar los发展模式 Dolby y DTS para sonido de 5.1 canales,@mienes que el modo Stereo cambia a una configuracion de 2 cajas acusticas con o sin subwoofer. Además, el menu AJUSTE CAJAS AVANZADO le permite seleccionar una Frequencia de corte bajo alto personalizada para las cajas acústicas principales, central, de efectos laterales, de efectos posteriores y efectos centrales posteriores, asi como para el subwoofer.

NOTA: En la mayoría de sistemas, los ajustes por defecto de este menú le proportionsarán los resultados más previsibles, por lo que la mayoría de usuario no necessitarán embarlos. De hecho,defería poder por complete el funcionaimiento del sistema de gestion de graves y tener unarzón muy concreta para necessitiesa configuración personalizadaantes de modifierar这些东西 ajustes. En caso contrario, salte al suiviente apartado, eskaarAJUSTESUBWOOFER.

Los ajustes disponibles del menu AJUSTE CAJAS AVANZADO son los siguientes:

CAJA (Frontal/Central/Efectos/Efectos Posteriores/Frontal de Altura/Subwoofer): Seleecciona el conjunto de cajas acusticas a configurar conajustes personalizados.

NOTA: "F-Height" ("Frontal de Altura") aparecerá como unaoppinguedusted seleccione"FrontaldeAltura"enelajusteCENTRALPOSTERIORoFRONTALDEALTURA delmenuAJUSTECAJASACUSTICAS y no estara disponible para losajustes FREC CORTECROSSOVER),DOLBY,DTSoSTEREO.

FREC CORTE (40Hz / 60Hz / 70Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz/ OFF): Este ajuste para los+punitos de corte paso alto y bajo solo está activo para realizar ajustes en cajas acusticas PEQUENA y el subwoofer. Cuando acceda al menu AJUSTE CAJAS AVANZADO porsuma vez, el punto de corte maestro que se做不到a en esta linea en ^ " 1 0 0 日 por cuando corresponde al ajuste por defecto. Bombie dicho valor unicolement si desea que la caja acustica realizada en es meientoonga un punto de corte distinto. Este ajuste SOLO afecta a los graves redirigidos.

NOTA: El ajuste OFF (disponible solo para el subwoofer) envía una sealsal de gama completa a su subwoofer para que usted pueda usar su bajo bajo interno.

NOTA: Cuando una caja acústica ha sido ajustada como "Grande" en el menu AJUSTE CAJAS ACUSTICAS o en el menu AJUSTE CAJAS AVANZADO, el ajuste del punto de corte no está disponible ya que, por definición, una caja acústica GRANDE reproduce senales de gama completa sin redirectioncimiento de graves al subwoofer ni bajo divisor de Frequencias. Del mesmo modo, el ajuste "OFF" para el bajo divisor de Frequencias del subwoofer no está disponible para cajas acústicas PEQUENÁ.puesto que PEQUENÁsignifica que la caja acústica redirigirá sus Frequencias bajas a un subwoofer por debajo de un punto de corte prefijado. Por otherwise, the CORTES no está disponible para la ENTRADA MULTI.

DOLBY (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Ajusta la caja acústica selecciónada en este momento (mostrada en la primera linea) en Grande, Pequeña o Ninguna, ignorando el ajuste maestro establishido en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS. Este ajuste SOLO技术支持 con la descodificación Dolby Digital o Dolby Pro-Logic II. En el caso de que usted quiera usar el ajuste para:tamaño de las cajas acústicas que figura en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS, selección "Defecto" ("Default"). El ajuste "Ninguna" no está disponible para las cajas acústicas FRONTALES.

DTS (Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas OPCIONES que las descritas para el modo Dolby excepto en el着他 de que这些东西 ajustes SOLO tendrán efecto con la descodificacion DTS y DTS Neo:6.

STEREO (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas.optiones que las descriñas para el modo Dolby excepto en el着他 de que这些东西 ajustes SOLO tendrán efecto en el mode de sonido envolvente STEREO.

DSP (grande/pequeña/ninguna): Mismas.optiones que las descriñas para el modo Dolby excepto en el着他 de que这些东西 ajustes SOLO tendrán efecto en losodos de sonido envolvente DSP MUSIC.

En el caso concreto del subwoofer, las options indicadas anteriorsmente para DOLBY, DTS y STEREO se converten en "Si/No/Defecto". El subwoofer se configurará en la option "Defecto" si las cajas acústicas frontales también lo está, cuando que se configurará en "Si" si las cajas acústicas frontales han sido configuradas como "Pequeña".

NOTA: Cuando las cajas acústicas principales hayan sido ajustadas para usar la Frequencia de corte maestra establecida por el筷 AJUSTE CAJAS AVANZADO, los ajustes "Grande/Pequeña/Ninguna"esionicos de DOLBY, DTS o STEREO no estarán disponibles para lasdemascajasacuisticas,queutilizaranlosajustespordefecto correspondientesa las mismas.

ROTEL RSP1582 - Comprender la Configuración de las Cajas Acústicas - 3
Ajuste Subwoofer

Estas seis lineas le permiten ignorar el ajuste correspondiente al nivel del subwoofer tal y como el本身就是 ha sido determinado en el menu de Ajuste del Nivel de las Cajas Acusticas (Ajuste Nivel Cajas/Speaker Level Setup; ver?siguequeccion) para cada modo de sonido envolvente especifo.

DOLBY DIGITAL:

DOLBY PLIIX:

DTS:

STEREO:

LPCM MULTI:

ENTRADA MULTI:

Cuando se dirija al menu AJUSTE SUBWOOFER desde el menu PRINCIPAL, el modo de sonido envolvente que esté functioning en este momento sera automatistically resultado. Utilice los botones terminados en flecha Arriba/Abajo paraaabdarel nivelde subwoofer correspondiente al mode de sonido envolvente seleccionado en esemomento.Lasoptionedesponibles se materializan en un rango deajuste que abarcade ^-9dB hasta +9 dByMAX (+10dB) .Unajuste de 0dBsignificaquelemode de sonido envolvente especifiedulnivelde subwoofer maestro.Cualquier otroajuste constituyauna compensacion delajuste maestro.Porejemplo, unajuste de-2dBparaunmode desonidoenvolventeparticularimplica queel nivel del subwoofer sera inferior en 2dBal del nivel de subwoofer maestro cuando digho mode de sonido envolvente sea selectionado. Utiliceesticosajustesdel nivel delsubwoofer paraaabdarel nivel delgravesrelativocorrespondientealosdistinctosmodosde sonidoenvolventedisponibles.Cualquier cambio enel nivelde subwoofer maestroaugentaradismiminirale nivel delgravespara todoslosmodosde sonidoenvolvente.

Le recomendamos que empiece establieciendo los ajustes correspondientes a todos los modos de sonido envolvente en el modo por defecto de 0 dB durante la calibracion del systema mediante tonos de prueba, asi como durante un periodo posterior a dicho proceso con el fin de familiarizarse con los ajustes realizados. A medida que usted vaya eschuchando mas y más grabaciones, observar que determinados modos de sonido envolvente hacer que se generen muchos mas o many些 menos graves en el subwoofer. En caso de que sea asi, utilise这些 ajustes de menu para personalizar cada modo de sonido envolvente. En general, si el nivel de subwoofer maestro ha sido ajustado adecadamente (lease "sin que se produzcan excessos del nivel de presion sonora"), los ajustes individuales para cada mode de sonido envolvente no deben ser necessarios.

Para volver al menu principal, selección "BACK" en el OSD o pulse el botón BACK del panel frontal o el mando a distancia.

Ajuste Nivel Cajas

ROTEL RSP1582 - Ajuste Nivel Cajas - 1

NOTA: Si vested ha configurado su equipo para utiliser dos cajas acústicas centrales posteriores, habra una linea adicional en el menu que le proportions银行卡 la capacité deaabstar por分开arloscajas acústicas CENTRAL POSTERIOR DERECHA ("CENTER BACK RIGHT") y CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDA ("CENTER BACK LEFT").Si ha seleccionado cajas acústicas Frontales de Altura en Configurar Cajas, la option CENTRAL POSTERIOR cambiar a FRONTAL ALTURA.

Este menú utilizes ruido rosa filtrado para igualar el nivel de volumen de todas las cajas acústicas del equipo (FRONTAL IZQUIERDA, FRONTAL CENTRAL, FRONTAL DERECHA, POSTERIOR DERECHA, CENTRAL POSTERIOR/FRONTAL ALTURA IZQUIERDA, CENTRAL POSTERIOR/FRONTAL ALTURA DERECHA Y SUBWOOFER) y asegurar asi una reproducción adeuca del sonido envolvente. El ajuste de los niveles de salute con ayud del procedimiento de prueba que se describe a continuación es el que proporcióna configuración más precisa y por tanto la reproduccion mas natural posible de los programas grabados con sonido envolvente digital, lo que significa que se tratate de un bajo Critico en el proceso de calibracion deequalquier planta de Cine en Casa o audio multicanal.

Para acceder a este menú yninger a cabo la calibración mediante tonos de prueba,ustedcouldesestar enuno qualquiera de los modos de sonido envolvente disponibles excepto BYPASSyutilizando qualquier entrada que no sea la MULTI INPUT.A continuación,entre en elsystema de menús OSD y selecciónAJUSTENIVELCAJASenelMENU PRINCIPALparaleargá la pantalla pertinente.

Cuando entre en el menu AJUSTE NIVEL CAJAS, oirá un tono de pruneba procedente de la caja acústica resultada en el本身就是. Resalte las cuales cajas acústicas de su equipo desplazando el cursor a la linea deseada contips de los botones terminados en flecha Arriba/Abajo. El tono de pruneba se desplazaré en referencia derial sea la caja acústica seleccionada.

Estando sentido en la posicion de escucha normal, envie alternativamente el tono de prueba a las differentes cajas acusticas de su equipo. Utilizando una de las cajas acusticas principales como referencia, escuche atentamente para detectar si el resto de cajas suean deforma perceptible con mayor o menor intensidad. En caso de que asi sea,urrente o disminuya el correspondiente nivel de salute (en incrementos de 0^5 dB) hasta nivelarlo con aplicada de los botones terminados en flecha Izquierda/Derecha.Continué commutando entre cajas acusticas y ajustandolas hasta que el nivel de salute de todasellas sea el mesmo.

Para volver al menu PRINCIPAL, selección "BACK" en el OSD o pulse el botón BACK. Para cancelar la configuración y registrar al modo de funciona normal pulse el botón SETUP/MENU o selección "EXIT" en el OSD.

Calibración con un sonómetro:

Más que utilizar únicamente el oido, es la calibración con un sonómetro o medidor del nivel de presión sonora (SPL) la que proportionscará los最好的 resultados y mejorá de forma significativa las prestaciones globales del sistema. Puede conseguirse sin problemas sonómetros de precio muy asequible, a la vez que el procedimiento de ajuste se leva a cabo de manera fácil y rápida.

Tanto Dolby como DTS específican un nivel de calibración estandar para todas las salas cinematograficas con el fin de asegurar que las bandas sonoras pueda ser reproduidas al nivel de volumen deseado por el director de la película. Este nivel de referencia debería materializarse en dialogos reproducedos a uno niveles realizas pararialquier conversación normal con los picos más altos en qualquier canal individual situados en torno a los 105 dB. Los tonos de probea del RSP-1582 son generados a un nivel muy preciso (-30 dBFs)referido al sonido grabado digitalmente más intenso possible. En el nivel de referencia establecido por Dolby o DTS,这些东西 de probea deben producir una lecture de 75 dB en un sonómetro.

Ajuste el sonometro en su rango de ajuste de 70 dB con responsa SLOW ("LENTA") y ponderacion C ("C-weighting") y mantengalosubjecto-aunque alejado de su cuerpo-en su posicion de esucha (si monta el sonometro en el tripode de una-camera fotografica fácilarlas cosas).Si lo desea, pueda apuntar el sonometro hacer caja acustica a medida que vaya ajustando el nivel de la mesma; no obstarle, la colocacion del sonometro en una ubicacion fija apuntando hacia el techo resulta mas comaidea y probablemente proportioncianoculosidades mascoherentes.

Gire el control de volumen maestro del aparato hasta que el sonómetro indique 75 dB (+5 dB en la escalade medida) cuando reproduzca el tono de prueba a trovés de una de las cajas acústicas principales. A continuación, utilise los ajustes individuales para cada canal del menu AJUSTE NIVEL CAJAS paraaabstar cadauna de las cajas acústicas del equipo-subwoofer incluido-a 75 dB con ayud del sonómetro.

NOTA: Como consecuencia del efecto combinado de las curvas de ponderacion y de la sala, es possible que el nivel real del subwoofer sea ligeramente mayor que el que usted mide. Para compensarlo, Dolby sugiere ajustar el nivel del subwoofer various dB por Debate cuando se calibre con un sonometro (es decide, ajustarlo en 72 dB en vez de 75 dB). Asimismo, hay que evitar ajustar el nivel del subwoofer en un valor demasiado alto (más de 75 dB). En ultima instancia, el nivel adecuado del subwoofer debe ser determinado por los gustos personales; de ahi que algunos aficionados preferan situarlo por encima de 75 dB para la esucha de bandas sonoras cinematograficas. Los efectos de graves exagerados se obtienen aewishas de la mezcla adequada con las cajas acusticas principales, ademas de forzar el subwoofer y su amplificador interno. Si pueda localizar la posicion del subwoofer, significa generalmente que el nivel de esteultimate es excessivo. El empleo de grabaciones musicales para el ajuste de un subwoofer peut resultar utlwhen el nivel de esteultimate aparenta ser excessivo.En general, el ajuste correcto trabajo aigual de bien con musica y bandas sonoras cinematograficas.

Acuerdese sempre del ajuste del niveau de volumen maestro utilizado durante esta calibracion. Para reproducir una banda sonora codificada en Dolby Digital o DTS al niveau de volumen de referencia, bastardar con que regrese al citado ajuste. Observe que la mayoria de aficionados al Cine en Casa consideran que este ajuste comporta un niveau de presion sonora excessivamente alto. Por lo tanto,cede que Sean sus propios oidos quienes decidan cui sera el nivei maximalo para reproducir bandas sonoras cinematograficas

y ajustelo en consecuencia. Independientelemente de cui sea su nivel de esucha preferido, el empleo de un sonometro para igualar los niveles de presion sonora correspondientes a todas las cajas acuencias de su equipo se recomienda especialmente.

Ajuste Distancia/Retraso Cajas

ROTEL RSP1582 - Ajuste Distancia/Retraso Cajas - 1

El menu AJUSTE DISTANCIA CAJAS (SPEAKER DISTANCE SETUP), al que se accede desde el menu PRINCIPAL,le permite ajustar el tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica individual. Se tratate de una prestación importantelisho que asegura que el sonido procedente de cada caja acústica隐身a la posicón de escucha al mesmo tiempo incluso en el caso de que las differentes cajas del equipo no estén situadas a la mesma distancia del oyente. Como regla general,urrente el retardo correspondiente a las cajas acústicas situadas más cerca del area de escucha y disminuya el de las cajas acústicas situadas mas lejos de la misma.

El RSP-1582 hace que el ajuste del tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica sea muy fácil. Basta con que mida la distancia (en pies o metros) desde su posición de escucha a cada una de las cajas acústicas de su equipo. Colque la distancia medía para cada caja acústica en la linea pertinente.El menu proportionsciona una linea para cada una de las cajas acústicas configuradas en su equipo, asi como un rango de ajuste de HASTA 30 pies (10^6 metros) en incrementos de 0^25 pies (0^075m) ,siendo cada uno de dichos incrementos equivalente a un retardo adicional de 0^25 ms.

ParaATTER unajuste, resalte la linea deseada conayuda de los botones terminados en flecha Arriba/Abajo yutilice las teclas terminadas en flecha Izquierda/Derecha paraaugentar o disminuir la magnitud del tiempo de retardo. Para volver al menu PRINCIPAL, seleccione "BACK" en el OSD o pulse el boton BACK. Para salir de la configuracion y regresar al modo de funcionalement normal pulse el boton SETUP/MENU o seleccione "EXIT" en el OSD.

Configuración del Sistema (Configuración Sistema/System Setup)

ROTEL RSP1582 - Ajuste Distancia/Retraso Cajas - 2

El menu CONFIGURACION SISTEMA, al que se accede desde el menu PRINCIPAL, permite acceder a differentes ajustes adiconales que se indicatea continuacion.

TEMPORIZADOR DESACTIVACION AUTOMÁTICA (AUTO POWER DOWN TIMER): Ajusta la�性 de tiempo que el aparato está activado en vacío (es decide sin utiliser). Si el RSP-1582 no es utilisé durante el tiempo Shopsificado en el temporizador, se situará automatistically en el modo de espera (standby).

VOLUMEN MAXIMO PUESTA EN MARCHA (MAX POWER ON VOLUME): Especiala un nivel de volumen Tmaxixo, entre -70 dB y 20 dB (en incrementos de 1 dB) para cada vez que el aparato seonga en marcha.

IDIOMA (LANGUAGE): Seleeciona un idiomara para las visualizaciones del OSD.

Códigos de CONTROL IR (IR REMOTE CODESET): El RSP-1582 incluye dos juegos de temas de control por infrarrogos que peuvent ser cambiados en el improbable caso de que se produza un conflicto con los temas de control de infrarrogos de other products Rotel.

NOTA: Después de转型发展 los Códigos DE CONTROL IR, el mando a distancia también debe ser转型发展 con el fin de que pueda seguir realizando sufunción. Para mas información, consulte la sección REPASO DEL MANDO A DISTANCIÁ del presentemanual.

FUNCION PEQ (PEQ FUNCTION): Activa o desactiva el Ecualizador Paramétrico del RSP-1582.

VISUALIZADOR TFT (TFT DISPLAY): Activo or desactiva la pantalla de visualización TFT del panel frontal. también puede configurarse para做不到 temporalmente el nivel de volumen y todas las visualizaciones temporales del OSD, como por exemple el tipo de senal detectado cuando la entrada责任编辑a es activada.

BRILLO DEL VISUALIZADOR TFT (BRILLO VISUALIZADOR TFT/TFT BRIGHTNESS): Ajuste el nivel de brillo (luminosidad) del visualizador de facines TFT del panel frontal. El rango de ajustes disponibles abarca desde -10 hasta +10.

VISUALIZACION OSD HDMI (HDMI ON SCREEN DISPLAY): Configura la informacionmostat en la visualizacion principal del OSD. Los ajustes disponibles son "Desactivada" ("Off"), "Nivel Volumen Temporal" ("Temporary Volume") o "Todo Temporal" ("Temporary All").

DESPERTARSE REDES (NETWORK WAKE UP): Activar o desactivar el encendido y apagado de la unidad a工程技术 de red.

CONFIGURación REDES (NETWORK CONFIGURATION): Ajusta la configuración de redes para el aparato. En la mayoría de sistemas, configurar el MODO DE DIRECCIONAMIENTO IP (IP ADDRESS MODE) a DHCP. Este ajuste permitirá a su router asignar automatistically una direccion IP al RSP-1582. Si su red utilizes direcciones IP fjias, ajuste el MODO DE DIRECCIONAMIENTO IP a Estático (Static). Un direccion要做到 IP fijo o ESTÁTICO exige introducir manualmente la Direccion IP, la Máscara de Subred (Subnet Mask), el Portal de Conexión (Gateway) y la DNS en el submenu CONFIGURAR DIRECCION IP (IP ADDRESS CONFIGURATION).

ROTEL RSP1582 - Ajuste Distancia/Retraso Cajas - 3

INFORMACION SOFTWARE (SOFTWARE INFORMATION): Muestra la version del software de gestión instalada en este momento en el aparato. Muestra las versions del software correspondientes a PRINCIPAL (MAIN), DSP y ESPERA (STANDBY). Internacional hay unaopyon para comprobaractualizacionesde software.Estafuncion permite al aparato buscaractualizaciones de software en Internet. Para ello, la red necesita estar configuradacorrectamente.De modo alternativo,ustedcoulde cargarel softwaredesala tomaUSB frontal. Para mas informacion sobre el procesodeactualizationde software,le rogamos que contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizzato.

RESTAURARAJUSTESFABRICA(RESTOREFACTORYDEFAULT):Estaoptionalconfigura de nuevo el aparato a susajustes originales,desecirlos que tenia cuando salio de fabrica. Todos los ajustes establishos por el usuario seran borrados.

NOTA: Tenga la maxima precaución cuando reinicialice el RSP-1.582 a los ajustes de fabrica bajo que todas las options configuradas seran borradas y el aparato volverá a tener sus ajustes originales.

Configurar Video (Video Setup)

ROTEL RSP1582 - Configurar Video (Video Setup) - 1

El menu CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) permite configurar la calidad HDMI para dispositivos de visualización de imagenes en alta definición. Consulte al respecto la sección ENTRADAS Y SALIDAS DE VIDEO del presentemanual.

ENTRADA ARC (ARC INPUT): Las-optiones disponibles son "Desactivar" ("Disable") o "Activar" ("Enable"). Usted pueda configurar las salidas HDMI para utiliseras para la connexion HDMI ARC a su televisor. Conecte la calidad HDMI ARC del RSP-1582 a la entrada HDMI ARC de su televisor.

MODO AUDIO (AUDIO MODE): Las-optiones disponibles son "Sólo Salida HDMI Audio" ("HDMI Audio Output Only") o "Salida de Previo Activada" ("Pre-Output Enabled"). En el ajuste "Sólo Salida HDMI Audio", la entrada de audio HDMI es enviada al telesor mediate el cable HDMI y se oira a工程技术 de los altavoces del本身就是 Para reproducir la entrada de audio HDMI a工程技术 del RSP-1582, seleccione "Salida de Previo Activada".

NOTA: Cuando se selección la-option "Sólo Salida HDMI Audio", no se enviará nunca entrada de audio HDMI desde las salidas RCA o XLR el RSP-1582. El sonido de entrada HDMIsole está disponible en el televisor conectado.

FUENTE DE VIDEO STANDBY (STANDBY VIDEO SOURCE): Las-optiones disponibles son "Desactivar" ("Disable"), "HDMI 1-7", "HDMI Frontal" ("HDMI Front") o "Perdida" ("Lost"). Ajuste este parámetro a la fuente que usted utilizes normalmente sin la seals de audio enviada al RSP-1582. En el modo de esper, el RSP-1582 enviara las señales HDMI de Video y de Audio al televisor.

Para pagar del menu CONFIGURAR VIDEO y volver al menu principal, pulse el botón BACK o selección "BACK" en el OSD.

NOTA: Cuando la función ARC está activada, el procesador Rotelsole reproducirá la senal de audio procedente del televisor. En ese caso, el nivel de volumen del RSP-1582 peut ser controlado por el mando a distancia del televisor.

Configuración PEQ (PEQ Configuration)

ROTEL RSP1582 - Configuración PEQ (PEQ Configuration) - 1

El menu CONFIGURación PEQ (PEQ CONFIGURATION) le permite introducir, tal y como se mueira en la pantalla superior,价值观 de ecualización (EQ) para un total de 10 bandas. La configuración PEQ (siglas de "Evaluación Paramétrica") require conocimientos y equipos avanzados para medir la的回答sta en fecuencia de la sala y las prestaciones de las cajas acústicas. Para configurar adeuadamente dicha ecualización,pearbería familiarizarse con las herramrientas y el equipo你需要os paraarlo. Por regla general,这些东西 ajustes son Cambiados únicamente por instaladores profesionales con el fin de asegurar que el RSP-1582 exhibíaunas prestaciones optimas.

Utilice las teclas de navigacion para resolver la fecuencia. Para acceder a cada parametro y realizar Cambios en el mesmo, pulse la tecla ENTER del panel frontal o el mando a distancia. Para cambiar el valor, utilise las teclas terminadas en flecha Arriba/Abajo. Para desplazarse a lasuma seccion de la linea, utilise las teclas terminadas en flecha Izquierda/Derecha. Pulse de nuevo ENTER para confirmar los ajustes y permitir la navigacion hasta lasuma banda de fecuencias de evaliazacion (BANDA PEQ/ PEQ BAND).

FREQUENCY): Se dispone de 10 bandas de Frequencias, pudiendo cambiarse el valor de cada FREQUENCY entre 10 y 24.000 tal y como se muestra a continuacion:

BANDA de LF CONTOUR: 10 Hz - 40 Hz, Pasos de 1 Hz - Valor por defecto 20 Hz
BANDA de Frecuencias 2: 20Hz - 44Hz Pasos de 1 Hz - Valor por defecto 40Hz
BANDA de Frecuencias 3: 45Hz - 89Hz Pasos de 1 Hz -Valor por defecto 60Hz
BANDA de Frecuencias 4:90 Hz -180 Hz, Pasos de 10 Hz -Valor por defecto 120 Hz
BANDA de Frecuencias 5: 190Hz - 350Hz ,Pasos de 10Hz- Valor por defecto 200Hz
BANDA de Frecuencias 6:360 Hz-690 Hz, Pasos de 10 Hz -Valor por defecto 500 Hz
BANDA de Frecuencias 7:700 Hz -1900 Hz, Pasos de 100 Hz -Valor por defecto 1^2kHz
BANDA de Frecuencias 8:2k Hz-7'78k Hz, Pasos de 100 Hz -Valor por defecto 4k Hz
BANDA de Frecuencias 9:8k Hz -20k Hz, Pasos de 100 Hz -Valor por defecto 12k Hz
BANDA de HF CONTOUR: 8k Hz - 24k Hz, Pasos de 100 Hz - Valor por defecto 20k Hz

Q: El valor de Q (indica la selectividad del filtro) pueda ajustarse entre 1 y 10.

NOTA: Q para LF CONTOUR y HF CONTOUR son "1" y fijo.

GANANCIA (GAIN): La ganancia puede ajustarse entre -12 y +2.

Para salir de este menu, pulse el botón BACK o selección "BACK" en el OSD y a continuación pulse el botón SETUP/MENU paravoltar al funciona normal.

NOTA: En el valor de una ecualización determinada, Q está relacionado con el ancho de banda del filtro. Cuánto más alto sea el valor de Q, menor sera el ancho de banda.

Problemas y Posibles Soluciones

La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果ado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encontrar con algo problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los Cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacerFuncionar de nuevo el aparato,considere las sugerencias que le damos para las seguidentes conditiones:

El aparato no se pone en marcha.

  • Asegürese de que el cable de alimentación está conectado en el panel posterior y a una toma de corriente alterna activa.
  • Asegürese de que el interruptor POWER del panel posterior está en la posión ON.

No hay sonido con ninguna entrada.

  • Asegürese de que la función MUTING está desactivada y el control de VOLUMEN está situado en una posicion diferente de la minima.
  • Asegürese de que las salidas de previo estén connectadas a una etapa de potencia y que esta está activada.
  • Asegürese de que lasDistinctas fuentes de entrada hayan sido conectadas y configuradascorrectamente.
  • Compréune que el ajuste para MODO AUDIO (AUDIO MODE) del menu CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) es "Salida de Previo Activada" (Pre-Out Enable").

No hay sonido con las fuentes digitales.

  • Asegürese de que el conector digital de entrada haya sido asignado a la entrada de fuente correcta y que estaulta está configurada para usar su calidad digital y no laanalógica.
  • Compruebe la configuracion de la fuente digital de entrada para asegurarde que la calidad digital estéactivada.

No sale sonido de algoa(s) de las cajas acusticas.

  • Verifique todas las conexiones de las cajas acuáticas y los amplificadores externos.
  • Compruebe los ajustes relativos a la Configuracion de Cajas Acusticas de los menos Configuracion.

No hay senal de video.

  • Asegúrese de que el monitor de TV está conectado adequadamente y verifique las asignaciones correspondientes a las-distinas fuentes de entrada.
  • Compruebe que la resolution de la fuente de entrada y la del tevisor sean compatibles. Una seminal HDMI con resolution 1080p solo peut ser enviada a un monitor de TV compatible con la mesma.
  • La longitudud de los cables HDMI debe ser de 5 metros como Tmaximo.
  • Si está visionando una fuente con contenido 3D, asegúrese de que el dispositivo de visualización empleado sea compatible con los mismos.

Las señales de Audio y Video no coinciden.

  • Compruebe que se haya的选择acionado la fuente de video adequada para cada entrada.
  • Verifique que el retardo de grupo (sincronismo entre sonido e imagen o "del movimiento de los labios") no se haya desajustado.

Presencia dechasquidos o sonidos secos cuando se cambie de una entrada a另一边.

  • El aparato utilizes conmutación por relés con el fin de preservar la(Maxima calidad sonora. Loschasquidos mecánicos de dichos componentes son normales.
  • La conmutación entre fuentes HDMI puede causar retardos por cuando dicho formattingoScompta el establecimiento de comunicaciones bidirecionales entre la fuente y el dispositivo de visualizacion. El tiemporequiredo para ello varia en referencia de los componentes realizados.

Los controlles no funcionan.

  • Asegürese de que ha instalado pilas新品 en el mando a distancia.
  • Asegürese de que el sensor de infrarrojos del panel frontal no estábloqueado. Apunte el mando a distancia hacía dicho sensor.
  • Asegürese de que el sensor de infrarrojos no está recubiendo luz con fuerte contenido de senales infrarrojas (luz solar, iluminación halógena, etc.).
  • Desconecte el aparato de la red electrica, espere 30 segundos y enchufelo de nuevo para reinicializarlo.
  • Confirme que el Juego de Códigos de Control de Infrarrojos (IR Codeset) del mando a distancia y el del RSP-1582 coincidan (es decir que los dos sean Codeset 1 o Codeset 2).

Respuestan Frecuencia Bypass Analogico:10-100.000 Hz, + / - 1^5 dB Entrada Digital:10-20.000 Hz,+/-O'3 dB

Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación "A")
Bypass Analógico: 112 dB
Entrada Digital: 112 dB

Sensibility/Impedance de Entrada Tomas No Balanceadas: 250mV / 100 kohmios Tomas Balanceadas: 500mV / 100 kohmios Tomas Phono: 3.2mV / 47 kohmios

Nivel/Impedancia de las Salidas Preamplificadas
Tomas No Balanceadas: 1 V
Tomas Balanceadas: 2 V

Separación entre Canales (a 10 kHz) >75 dB

Entroda Digital LPCM (up to 192kHz, 24-bit) Dolby

Dolby
DTS Digital SurroundTM,
DTS Digital Surround 96/24TM,
DTS Digital Surround ESTM,
DTS Digital Surround ES 96/24TM
DTS-HD High Resolution AudioTM,
DTS-HD Master Audio

"Made for iPod" y "Made for iPhone" significía que un determinado accesorio electrónico ha sido Diseñado asignífico para conectarse a, Respectivamente, un iPod o un iPhone y ha sido homologado por el correspondiente disparrollador para que satisfaga los estandares de prestaciones definidos por Apple. Apple no es responsable delFuncimiento de este dispositivo ni de suplena compatibiliad con la normativa de regulación yseguidad existente. Asimismo,onga en@cunta que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone pueda afectar las prestaciones de los citadosdispositivosenconexiones porviainalambrica.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc. registradas en EE.UU. y otros paises.

Made for

ROTEL RSP1582 - Los controlles no funcionan. - 1

od iPhone

Video

Resoluciones de Entrada 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K UHD

Entradas/Salidas HDMI Disponibles Version 1.4, compatible con senales 4K y la referencia ARC (Canal de Retorno de Audio).

Generales

Consumo 45 varios a pleno funcionamento O'5 varios en el modo de espera
Alimentacion 120 voltos/60 Hz [versiOn para

EE.UU.230 voltios/50 Hz (version para

la Comunidad Europea)

BTU 137 BTU/h

Dimensiones (An x Al x Pr) 431x188x416'8 mm Altura del Panel Frontal 4U/177 mm

Peso 12 kg

Cuando se disieren apertureas para mueles a medida, deben medirse en primer lugar el aparato a instalar en el mesmo y/odeojar por lo menos 1 mm de margen en todas sus caras para compensar posibles variações entre modelos teoricialmente identicos. Todais las espécificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual. Rotel se reserva el derecho a realizar mejoras en las mismas sin aviso previo.

Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.

Inhoud

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTEL

Modelo : RSP1582

Categoría : Sistema hi-fi