RSP1580 - Sistema hi-fi ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RSP1580 ROTEL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RSP1580 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RSP1580 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RSP1580 ROTEL
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
- Índice Símbolos de Precaución p. 93
- Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad p. 94
- Diagramas de ConexiónFigura 1: Controles y Conexiones 95Figura 2: Mando a Distancia 96Figura 3: Amplificador y Subwoofer 97Figura 4: Conexiones del Monitor 98Figura 5: Conexiones para Reproductor de DVD, Reproductor de Blu-ray Disc y Sintonizador de TVAD (HDTV) por Cable y Satélite 99Figura 6: Conexiones para Reproductor de SACD o DVD Audio 99Figura 7: Conexiones para Grabador de Vídeo 100Figura 8: Conexiones para Reproductor de CD 100Figura 9: Conexiones para Grabador de Audio 101Figura 10: Conexiones para Sintonizador de AM/FM y Radio por Internet 101Figura 11: Conexiones USB de Audio/iPod 102Figura 12 Conexiones para Monitor REMOTO 102Sistema de Menús en Pantalla p. 103
- Acerca de Rotel p. 104
- Para Empezar Funciones y Prestaciones de Vídeo 104Funciones y Prestaciones de Audio 104Funciones y Prestaciones de Sonido Envolvente 105Otras Funciones y Prestaciones Relevantes 105Desembalaje 105Colocación 105 p. 104
REPASO DE LAS CONEXIONES ..............................105
- Entradas y Salidas de Vídeo p. 106
- Entradas de Vídeo HDMI IN 1-4 106Entradas de Vídeo COMPOSITE IN 1-3 106Salidas de Vídeo COMPOSITE OUT 1-2 108Entradas de Vídeo S-VIDEO IN 1-3 108Salidas de Vídeo S-VIDEO 1-2 108Entradas de Vídeo COMPONENT VIDEO 1-3 108Salidas TV Monitor para Señales de Alta Definición 108 Entradas y Salidas de Audio p. 109
- Entradas Tuner 109Entradas de Audio VIDEO 1-5 109Salidas de Audio VIDEO 1-2 109Entradas CD 109Entradas TAPE 109Salidas TAPE 109Entradas MULTI 109Salidas Preamplificadas 109Entradas Digitales 109Salidas Digitales 110Conexión USB de Audio 110 Otras Conexiones p. 110
- Entrada de Corriente Eléctrica Alterna 110Conmutador de Puesta en Marcha Principal 110Conexiones TRIGGER 12V 110Tomas REM IN 110Tomas IR OUT 111Tomas de Entrada/Salida para Ordenador 111 Realización de las Conexiones Conexión de Amplificadores 111Conexión de un Subwoofer 112Conexión de un Monitor de Visualización 112Conexión de un reproductor de DVD o Blu-ray Disc y de un sintonizador de TV en Alta Definición Terrestre, por Cable o por Satélite 112Conexión de un Reproductor de SACD o DVD Audio 113Conexión de un Grabador de Vídeo 113Conexión de un Reproductor de CD 113Conexión de un Grabador de Audio 114Conexión de un Sintonizador de AM/FM 114Conexión de un Dispositivo de Audio USB/iPod/iPhone 114Salidas de Monitorización (MON2, 3 y 4) 114 p. 111
FUNCIONAMIENTO DEL RSP-1580 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Repaso del Panel Frontal 114Repaso del Mando a Distancia 115 Repaso de los Botones y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Botones STANDBY y Power ON/OFF 115Control VOLUME y Botones VOLUME +/- 115Botón DISPLAY 115Botón MENU 115Teclas de Navegación y Selección (FUNCTION) 115Botón MUTE 115Botón INPUT 115Botón MON 115Botón MODE SUR+ 115Botones de Reproducción 115Botón SUB Botón CTR 115Botón REAR 115Botón P-EQ 115Botón RND 116Botón MEM 116 SONIDO ENVOLVENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Repaso de los Formatos de Sonido Envolvente 116Modos de Sonido Envolvente Automáticos 119Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente 119
FUNCIONES BÁSICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
- Selección de Entradas 122Funcionamiento de los Monitores Remotos 123Funcionamiento de la Entrada USB/iPod 123Bluetooth vía USB 123CONFIGURACIÓN p. 124
- Funcionamiento Básico del Sistema de Menús 124Botones de Navegación 124Menú Estado del Sistema 124MENÚ PRINCIPAL 125Configuración de las Entradas 125AJUSTE ENTRADAS 125Configuración de la Entrada Multi 126Dolby Pro Logic IIx 127DTS Neo:6 127 Configuración de las Cajas Acústicas y la Señal de Audio p. 128
- AJUSTE CAJAS ACÚSTICAS 129AJUSTE CAJAS AVANZADO 130AJUSTE SUBWOOFER 130TONO DE PRUEBA 131AJUSTE DE LOS RETARDOS 132Ajustes Varios p. 133
- Otras Opciones (“Other Options”) 133AJUSTE VIDEO/HDMI 134MON 2-4 134AJUSTES FÁBRICA 135VISUALIZADOR (DISPLAY) 136EQ 136 Problemas y Posibles Soluciones p. 137
- Preguntas Más Frecuentes sobre el Formato HDMI p. 138
- Características Técnicas 3 Español p. 1399
Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra. Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carro de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas. PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. DAB CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: “APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN”CABLE DE ENTRADA DE ANTENAFIJACIÓN DE TOMA DE MASAFIJACIÓN DE TOMA DE MASAUNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC)CONDUCTORES DE LA CONEXIÓN A MASA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC)SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXIÓN A MASA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ARTÍCULO 250, APARTADO H DEL NEC)CAJA DE SERVICIO DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA94
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador. No utilice este aparato cerca del agua. Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el aparato sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación que figura en el panel posterior realiza las funciones de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe colocarse en una zona abierta que permita un fácil acceso a dicho conector. El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Económica Europea y 120 V/ 60 Hz para Estados Unidos). Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No utilice cables de extensión. La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación debería ser retirada de la toma correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso de posición de espera se apagará para indicar que el cable de alimentación está desenchufado. Este dispositivo de conexión debería estar en todo momento preparado para ser utilizado. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato eléctrico o cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de verano). Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle. Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si:
- Elcabledealimentaciónoalgunaclavijadelmismohasidodañado.
- Hancaídoobjetososehaderramadolíquidoenelinteriordelaparato.
- Elaparatohasidoexpuestoalalluvia.
- Elaparatomuestrasignosdefuncionamientoinadecuado.
- Elaparatohasidogolpeadoodañadodealgúnmodo. Las pilas del mando a distancia no deberían ser expuestas a fuentes de calor excesivo tales como luz solar directa, fuego o cosas por el estilo. NOTA IMPORTANTE: La conexión COMPUTER I/O debería ser realizada únicamente por personal autorizado. Información Referente a la FCC Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
- Reorienteoreubiquelaantenaderecepción(TV,radio,etc.).
- Aumentelaseparaciónentreelaparatoyelsintonizadordeltelevisor.
- Conecteelaparatoaunenchufepertenecienteauncircuitoeléctricodiferentedelquealimenta al receptor.
- Consulteasudetallistaoauntécnicoenradio/TVexperimentadoencasodequenecesiteayuda adicional. Precaución Este dispositivo satisface parte del Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente en su funcionamiento. NOTA PARA INSTALADORES DE SISTEMAS DE TELEVISION POR CABLE (“CATV”): Recuerde, a quien instale el sistema o la antena CATV, el Artículo 820-40 del NEC (“National Electric Code”), en el que suministran líneas de actuación para llevar a cabo una adecuada conexión a masa y, en concreto, se especifica que el cable utilizado para la misma deberá ser conectado al sistema de conexión a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalación que figura en la página anterior. NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que tal interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas.
- Reorienteoreubiquelaantenaderecepción.
- Aumentelaseparaciónentreelaparatoyelsintonizadordeltelevisor.
- Conecteelaparatoaunenchufepertenecienteauncircuitoeléctricodiferente.
- ConsulteasudistribuidorautorizadodeproductosRotelencasodequetengacualquierotraduda.95 Español Figura 1: Controles y Conexiones RS P- 1580 ME NU MU TEDI SPL AYIN PUT MO DEM O N STAND BY
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto que tengan un impacto mínimo en los vertederos de basura y las capas freáticas. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco veces más eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones. La temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la energía que desperdician es mínima, a la vez que son amables con el medio ambiente proporcionan un sonido superior. Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este manual de instrucciones en papel reciclado. Aunque entendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita que sean importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales y métodos de fabricación para conseguir que nuestros procesos de fabricación sean lo más limpios y ecológicos posible. Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años. Para Empezar Gracias por haber adquirido el Procesador de Sonido Envolvente Rotel RSP-1580. Este aparato es un completo centro de control de audio/vídeo para fuentes analógicas y digitales. Incorpora procesado digital de señal para una extensa gama de formatos, entre ellos el Dolby Surround, el Dolby Digital y el DTS. Funciones y Prestaciones de Vídeo Conexiones de entrada y salida de vídeo analógicas para su empleo • con señales de Vídeo Compuesto, S-Vídeo y Componentes de Vídeo incluyendo conversión a la salida de vídeo HDMI. Conmutación HDMI para señales de vídeo digitales hasta resolución • 1080p, escalado HDMI y “Bypass” de vídeo HDMI. Compatible con componentes equipados con tomas DVI mediante un adaptador HDMI-DVI. Para más información, consulte la sección del presente manual titulada “HDMI: Preguntas Más Frecuentes”. Duplicación de líneas y escalado de vídeo hasta resoluciones de • alta definición. Acepta cualquier tipo de señal de vídeo en sus entradas: NTSC • 480i, PAL 576i, NTSC 480p, PAL 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24 Hz y 1080p 3D. Suministra señales de vídeo a cualquier resolución (NTSC 480i, PAL • 576i, NTSC 480p, PAL 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24 Hz y 1080p 3D) para conseguir una adaptación perfecta con cualquier dispositivo de visualización de imágenes digital o analógico. Funciones y Prestaciones de Audio El exclusivo Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel combina placas • de circuito impreso de topología avanzada, una evaluación minuciosa de los componentes utilizados y exhaustivas pruebas de escucha para maximizar tanto la calidad sonora como la fiabilidad. Modo “bypass” (puenteo) analógico para modo estereofónico puro • con dos cajas acústicas sin procesado digital. Conexiones de entrada y salida digitales de audio en los formatos • coaxial S/PDIF y óptica EIAJ-TosLink. Conexiones de entrada y salida analógicas de audio. (Las conexiones HDMI también pueden transportar audio digital, por que cuando se utilizan tomas HDMI no hay ninguna necesidad de utilizar cables de audio separados). Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo “doble D” son marcas registradas de Dolby Laboratories. Copyright 1995-2005. Reservados todos los derechos. Fabricado bajo licencia según las siguientes patentes de EE.UU.:
y pendientes en EE.UU. y el resto del mundo. DTS es una marca registrada y el logotipo y los símbolos DTS y DTS-HD Master Audio son marcas registradas de DTS, Inc. Este producto incluye software. Copyright DTS, Inc. Reservados todos los derechos. Este producto incorpora tecnología de protección anticopia protegida por patentes de EE.UU. así como otros derechos relacionados con la propiedad intelectual de Rovi Corporation. Tanto el desmontaje como la ingeniería inversa de este producto están completamente prohibidos.105 Español Las señales de audio multicanal de alta resolución procedentes de • discos DVD Audio son detectadas automáticamente. Entrada MULTI para señales analógicas descodificadas de 7.1 • canales procedentes de reproductores de SACD y DVD Audio. Entre las opciones de subwoofer disponibles se incluyen el envío directo de la señal correspondiente al canal “0.1” y la función de redireccionamiento de graves con un filtro analógico paso bajo para obtener una salida de subwoofer global procedente de siete canales. Funciones y Prestaciones de Sonido Envolvente Descodificación Dolby Digital automática para grabaciones en • Dolby Digital 2.0, Dolby Digital 5.1, Dolby Digital Surround EX, Dolby TrueHD y Dolby Digital Plus. Descodificación Dolby Pro-Logic IIx y Dolby Pro-Logic IIz para • grabaciones audiovisuales analógicas codificadas matricialmente en Dolby Surround y para optimizar (mayor separación entre canales y ampliación de la respuesta en frecuencia) la señal procedente de cualquier fuente en sistemas de 6.1 y 7.1 canales. Puede optimizarse para señales de Música, Cine, Pro-Logic o Juegos. Descodificación automática para grabaciones digitales de 5.1 • canales codificadas en DTS y de 6.1 canales codificadas en DTS-ES Matrix 6.1 y DTS-ES Discrete 6.1, así como DTS 96/24 y DTS-ES 96/24, DTS-HD Master Audio y DTS-HD High Resolution Audio. Modos de Sonido Envolvente DTS Neo:6 para la obtención de • información de sonido envolvente de 5.1, 6.1 ó 7.1 canales a partir de programas estereofónicos o grabaciones de sonido envolvente codificadas matricialmente. Puede optimizarse para fuentes Musicales o Audiovisuales. El Rotel XS (eXtra Surround) asegura de manera automática • la descodificación apropiada y la plena optimización de las posibilidades de cualquier señal digital multicanal en sistemas de
6.1 y 7.1 canales. Siempre activo en cualquier equipo que incluya
una caja(s) central(es) posterior(es), el Rotel XS trabaja incluso con señales que de otra manera no activarían la descodificación apropiada (caso de discos DST-ES y Dolby Surround EX carentes de los identificadores pertinentes) o con aquellas para las que no exista una descodificación de sonido envolvente extendida (caso del DTS 5.1, el Dolby Digital 5.1 e incluso las grabaciones Dolby Digital 2.0 descodificadas por el Dolby Pro-Logic II). Cuatro modos musicales DSP prefijados.• Otras Funciones y Prestaciones Relevantes Salidas MON 2, 3 y 4 con ajustes independientes de la fuente de • entrada y el nivel de volumen para instalaciones multizona junto con capacidad para instalación de repetidores de infrarrojos con el fin de facilitar el funcionamiento desde cualquier zona remota. Reproducción de señales de audio procedentes de memorias USB, • iPod/iPhone y dispositivos inalámbricos Bluetooth utilizando la toma USB del panel frontal. SISTEMA DE VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) • fácil de utilizar con nombres programables para los componentes de vídeo. Posibilidad de elegir entre varios idiomas. Software de gestión del microprocesador interno actualizable para • permitir la introducción de futuras mejoras. Salidas para señal de disparo de 12 V asignables por el usuario para • activar a distancia etapas de potencia y otros componentes. Desembalaje Saque cuidadosamente el aparato de su embalaje. Hágase con el mando a distancia y otros accesorios. Guarde la caja puesto que le servirán para proteger el aparato en caso de que tenga que transportarlo o necesite algún tipo de mantenimiento. Colocación Coloque el aparato sobre una superficie sólida y bien nivelada que esté alejada de la luz solar directa, del calor, de los excesos de humedad y de fuentes de vibración. No coloque otros componentes u objetos en la parte superior del aparato. No deje que penetre ningún líquido en el interior del aparato. Tenga en cuenta el peso y el tamaño del aparato a la hora de instalarlo. Si va a colocarlo en una estantería, mueble o rack, asegúrese de que este último pueda soportar el peso del RSP-1580. El aparato puede generar calor durante su funcionamiento normal. No bloquee nunca las ranuras de ventilación. Deje un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. En caso de que el mismo haya sido instalado en el interior de un mueble, asegúrese de que se disponga de la ventilación adecuada.
REPASO DE LAS CONEXIONES
Aunque el panel posterior del aparato tiene un aspecto bastante avasallador, la realidad es que la conexión del aparato a su equipo se llevará a cabo sin mayores problemas. Cada una de las fuentes del equipo se conectará a las entradas del aparato mediante cables terminados en conectores RCA estándar para las señales analógicas de audio, una conexión de vídeo (que podrá ser en los formatos de Vídeo Compuesto, S-Vídeo, Componentes de Vídeo y/o HDMI) y una conexión digital de audio opcional (que podrá ser óptica o coaxial). NOTA: Los formatos de sonido envolvente como el Dolby Digital y el DTS son formatos digitales y el aparato sólo puede descodificarlos cuando está disponible una señal digital en su entrada. Por esta razón, usted debería conectar siempre las salidas digitales de su reproductor de DVD al aparato utilizando las entradas disponibles (ópticas o coaxiales). Las señales de audio de salida del RSP-1580 deben ser enviadas, a través de cables estándar terminados en conectores RCA y desde las salidas de previo, a un amplificador adecuado. En lo que respecta a la señal de vídeo, será enviada desde el RSP-1580 al dispositivo de visualización que se utilice mediante conexiones analógicas de Vídeo Compuesto, S-Vídeo, Componentes de Vídeo y/o HDMI.106
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Además, el aparato incluye conexiones de entrada para señal multicanal descodificada externa MULTI (que se utilizarán con aquellas fuentes que incluyan su propia circuitería de descodificación de sonido envolvente), para sensor de rayos infrarrojos (IR) y para señal de disparo de 12 voltios (que permite activar a distancia otros componentes Rotel). NOTA: NO conecte ningún componente del equipo a la red eléctrica hasta que todas las conexiones del mismo hayan sido realizadas adecuadamente. Los cables de vídeo deberían tener una impedancia de 75 ohmios. El estándar de interconexión digital de audio S/PDIF también especifica una impedancia de 75 ohmios, exigencia que satisfacen todos los cables digitales realmente buenos. NO utilice cables de interconexión de audio convencionales para transportar señales digitales o de vídeo. Los cables de interconexión de audio estándar transmitirán dichas señales pero su reducido ancho de banda limitará las prestaciones de las mismas. Cuando realice las conexiones de señal de audio analógicas, conecte los canales IZQUIERDO (LEFT) a las tomas LEFT y los canales DERECHO (RIGHT) a las tomas RIGHT. Todas las tomas RCA que figuran en este producto siguen la siguiente codificación de colores estándar: Canal de audio izquierdo: toma RCA con revestimiento de color blanco Canal de audio derecho: toma RCA con revestimiento de color rojo Vídeo Compuesto: toma RCA con revestimiento de color amarillo NOTA: La entrada correspondiente a cada fuente debe ser adecuadamente configurada con ayuda del INPUT SETUP MENU del Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD). Le recomendamos que acceda a este menú después de conectar cada fuente para configurarla en función de sus necesidades. Para más información, diríjase al apartado INPUT SETUP de la sección Puesta a Punto del presente manual. Entradas y Salidas de Vídeo Estas tomas son utilizadas para la conexión de señales de vídeo a y desde el aparato. Diríjase a la sección Realización de las Conexiones para obtener instrucciones específicas relativas a la conexión de cada tipo de componente. El RSP-1580 incluye conexiones para Vídeo Compuesto, S-Vídeo, Componentes de Vídeo y HDMI. Las conexiones de Vídeo Compuesto simplifican la configuración del sistema. No obstante, las conexiones de S-Vídeo suelen proporcionar una mejor calidad de imagen. Las conexiones de Componentes de Vídeo o HDMI son las que proporcionan la mayor calidad de imagen y además son necesarias para la televisión en alta definición (HDTV) o las grabaciones en DVD Vídeo con barrido progresivo. Para obtener la mejor calidad de imagen con reproductores de Blu-ray Disc contenidos de alta definición en general, utilice las tomas HDMI allí donde le sea posible. NOTA: Para garantizar un correcto funcionamiento del sistema, todos los componentes de A/V conectados al aparato vía HDMI deberían ser compatibles con el estándar HDMI v1.1 o superior. Por regla general, las conexiones digitales HDMI son compatibles con las de Componentes de Vídeo vía DVI si se utiliza el adaptador DVI-D apropiado. Para más información, consulte la sección: “HDMI: Preguntas Más Frecuentes” del presente manual. Este procesador Rotel permite realizar el escalado de varios formatos de vídeo tanto en sentido ascendente como descendente. Así, las señales de Vídeo Compuesto y S-Vídeo pueden escalarse a 480p/576p, 720p, 1080i y 1080p en dispositivos de visualización de imágenes de alta definición equipados con tomas de Componentes de Vídeo o HDMI eligiendo el ajuste de salida apropiado en el menú VIDEO/HDMI. NOTA: La salida de Componentes de Vídeo para televisión en alta definición está vinculada al sistema de protección anticopia HDCP. En consecuencia, es posible que no pueda mostrar señales con resolución 720p o 1080i cuando las mismas incorporen protección anticopia. Tenga en cuenta las siguientes consideraciones a la hora de configurar su equipo: Visualización en Pantalla: El sistema OSD del aparato estará disponible en el dispositivo de monitorización de imágenes, en el panel TFT frontal del aparato o en ambos en función de la configuración que usted establezca. Conversión del Formato de Salida: El RSP-1580 convierte señales de Vídeo Compuesto y S-Vídeo a Vídeo por Componentes para ser enviadas a un monitor de televisión que opere tanto en PAL como en NTSC. Para la máxima comodidad, conecte el aparato al monitor de TV mediante conexiones de Componentes de Vídeo o HDMI. Entradas de Vídeo HDMI IN 1-4 s Las entradas HDMI proporcionan conexiones de vídeo digital directas para su empleo con componentes que incorporen salidas HDMI o DVI-D (siempre y cuando se disponga del adaptador DVI-HDMI apropiado). Las conexiones HDMI transportan señales de vídeo en todos los formatos disponibles, incluyéndose entre las mismas las de tipo 3D con resolución máxima de 1080p/24 Hz. La implementación de la conmutación HDMI soporta señales de audio, aunque también se puede utilizar una conexión de audio separada cuando se trabaje con componentes compatibles HDMI. Se dispone de cuatro entradas, designadas por HDMI VIDEO IN 1-4, que aceptarán señales procedentes de fuentes compatibles. NOTA: El dispositivo de visualización de imágenes puede mostrar los menús OSD solapados en la fuente de vídeo 2D. Con vídeo en 3D, los menús OSD estarán disponibles ÚNICAMENTE en el visualizador de funciones del panel frontal. Entradas de Vídeo COMPOSITE IN 1-3 [ Se trata de tres entradas para señales de Vídeo Compuesto procedentes de fuentes que utilicen cables de interconexión de vídeo estándar de 75 ohmios de impedancia característica terminados en conectores RCA.107 Español 480i/
1080p Vídeo Compuesto 480i/576i
- La entrada de vídeo soporta las siguientes resoluciones: 480i, 576i, 480p, 576p, 720p69, 720p50, 1080i60, 1080i50, 1080p60 y 1080p50. - Salida de vídeo: entrada de vídeo de 60 Hz --> salida de vídeo de 60 Hz entrada de vídeo de 50 Hz --> salida de vídeo de 50 Hz : sólo salida bypass
: salida para escalado HDMI Bypass (NO) Resolución del Escalado de Vídeo del RSP-1580 (HDMI v1.4) Salida de Componentes de Vídeo Salida HDMI (conectada) Componentes de Vídeo HDMI Bypass (SÍ) Componentes de Vídeo HDMI Salida Vídeo Com- puestoSalida S-VídeoSalida Vídeo Com- puestoSalida S-Vídeo Salida de Componentes de Vídeo Salida HDMI (desconectada)108
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Salidas de Vídeo COMPOSITE OUT 1-2 ] Dos tomas RCA designadas por COMPOSITE OUT 1-2 permiten enviar señales de Vídeo Compuesto para su grabación en un VCR u otro dispositivo. Estas conexiones corresponden a los conectores COMPOSITE IN 1-2. Asegúrese que mantiene la coherencia en el momento de realizar las diferentes conexiones. Así, si conecta un grabador particular a las entradas COMPOSITE 1, conecte las salidas COMPOSITE 1 al mismo grabador. NOTA: El aparato no puede convertir señales de S-Vídeo o Componentes de Vídeo a Vídeo Compuesto. Además, sólo las señales presentes en las entradas de Vídeo Compuesto estarán disponibles en estas salidas. Entradas de Vídeo S-VIDEO IN 1-3 [ Se trata de tres entradas que aceptan señales de S-Vídeo procedentes de fuentes que utilicen este formato. Salidas de Vídeo S-VIDEO 1-2 ] Dos tomas de S-Vídeo, designadas por S-VIDEO OUT 1-2, permiten enviar señales de S-Vídeo para su grabación en un VCR u otro dispositivo. Estas conexiones corresponden a los conectores S-VIDEO IN 1-2. Asegúrese de que mantiene la coherencia en el momento de realizar las distintas conexiones. Así, si conecta un grabador particular a las entradas VIDEO 1, conecte las salidas VIDEO 1 al mismo grabador. NOTA: El aparato no puede convertir señales de Vídeo Compuesto o Componentes de Vídeo a S-Vídeo. Además, sólo las señales presentes en las entradas de S-Vídeo estarán disponibles en estas salidas. Entradas de Vídeo COMPONENT VIDEO 1-3 \ Las conexiones de vídeo por Componentes de Vídeo dividen la señal de vídeo en otras tres –una de luminancia (Y) y dos de crominancia (Pb y Pr)– permitiendo de este modo restituir una imagen de muy alta calidad. Las conexiones de Componentes de Vídeo deberían ser utilizadas para reproductores de DVD con barrido progresivo y receptores de televisión digital en alta definición. Cada una de estas tres señales es transportada por un cable de interconexión de vídeo separado de 75 ohmios de impedancia característica equipado con conectores RCA. Tres juegos de entradas, designados por COMPONENT VIDEO IN 1-3, permiten conectar señales de Componentes de Vídeo procedentes de fuentes compatibles. Salidas TV Monitor para Señales de Alta Definición d Las salidas TV MONITOR del aparato envían la señal de vídeo a su monitor de TV o dispositivo de visualización de imágenes. Se dispone de cuatro tipos de conexiones de salida de vídeo: Vídeo Compuesto (conector RCA), S-Vídeo, Componentes de Vídeo y digital HDMI. Las salidas de Componentes de Vídeo o HDMI deben utilizarse cuando se desee efectuar una conexión a un televisor compatible alta definición y visionar de este modo imágenes de muy alta calidad. En la mayoría de casos, dichas conexiones suelen ser las únicas de posibles con este tipo de imágenes. Las salidas HDMI pueden enviar todo tipo de señales de vídeo mejoradas o de alta definición a un dispositivo de visualización de imágenes compatible “HD” (resolución480p/576p, 720p, 1080i o 1080p). Por su parte, las salidas de Componentes de Vídeo también pueden enviar esas mismas imágenes a excepción de las de tipo 1080p/24 Hz y 3D. La definición estándar de 480i/576i no estará disponible en las salidas de Componentes de Vídeo o HDMI a menos que el aparato esté diseñado para convertir (escalar) la resolución de las mismas a alta definición. La resolución de salida se especifica en el menú de configuración VIDEO/ HDMI. Todas lasa señales procedentes de todas las fuentes de vídeo (sea cual sea su resolución) serán convertidas a la resolución deseada. NOTA: Las señales de vídeo de tipo 3D y 1080p/24 Hz serán enviadas a la salida HDMI sin ser sometidas a ningún tipo de escalado. Información adicional sobre las salidas de alta definición: Por regla general, elija las salidas HDMI con dispositivos de • visualización de imágenes compatibles alta definición (televisores de LCD, plasma o DLP, así como videoproyectores de última generación). Asimismo, utilice las conexiones de Componentes de Vídeo cuando trabaje con dispositivos de visualización de imágenes en alta definición analógicos, como por ejemplo televisores, videoproyectores o retroproyectores equipados con tubos de rayos catódicos. La salida de Componentes de Vídeo compatible alta definición está • sujeta al sistema de protección anticopia CDP, por loque es posible que no pueda mostrar señales con resolución 720p o 1080i cuando la señal procedente de la fuente incorpora protección anticopia. No obstante, cuando el parámetro Video Out haya sido ajustado a 480p/576p en el menú VIDEO/HDMI, todas las fuentes estarán disponibles. La señal de vídeo enviada al dispositivo de visualización a través de • una conexión HDMI no será mostrada correctamente a menos que todos los componentes HDMI del equipo –incluyendo el dispositivo de monitorización- sean compatibles con el estándar de protección anticopia HCDP. Con la conexión HDMI, sólo aquellas señales de audio enviadas • directamente desde la fuente son enviadas al dispositivo de monitorización (HDMI Bypass: YES). Para enviar señales de audio descodificadas desde el RSP-1580 al dispositivo de visualización se deberá seleccionar “TV mode” en el menú VIDEO/HDMI y ajustar HDMI Bypass en NO. Por regla general, los dispositivos de visualización de imágenes • equipados con tomas DVI-D pueden conectarse a la salida HDMI del aparato utilizando un adaptador DVI-HDMI de 24 patillas apropiado. No obstante, es posible que en ocasiones puedan producirse ciertas incompatibilidades con dispositivos equipados con tomas DVI-D antiguas. Utilice el ajuste del aparato correspondiente al escalador, “VIDEO • OUT FORMAT” en el menú VIDEO/HDMI, para adaptar la resolución de la señal procedente de la fuente a la resolución nativa del dispositivo de visualización. Las señales de vídeo en 3D sólo están disponibles en las salidas • HDMI.109 Español Entradas MULTI w Se trata de un conjunto de entradas equipadas con conectores RCA capaces de aceptar hasta 7.1 canales de audio analógico correspondientes a señales procedentes de reproductores de SACD o DVD Audio. Hay entradas para los canales FRONTAL IZQUIERDO y DERECHO, CENTRAL, SUBWOOFER, POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO Y CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO o FRONTAL VERTICAL DE AMBIENTE IZQUIERDO y DERERCHO en una configuración Dolby Pro-Logic IIz. Estas entradas evitan todos los circuitos de procesado digital del aparato y son enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplificadas. Hay dos opciones de subwoofer para la entrada MULTI. Normalmente, la señal presente en la entrada correspondiente al canal “.1” es enviada directamente a la salida de subwoofer. Una función opcional para el redireccionamiento de graves duplica los 7 canales principales, los suma y envía esta señal monofónica a la salida de subwoofer previo paso por un filtro analógico con corte a 100 Hz. De este modo se puede disponer de una derivación (“bypass”) analógica inalterada para los siete canales principales junto con una señal de subwoofer obtenida de los mismos. Salidas Preamplificadas e Un conjunto de diez salidas analógicas de audio con conectores RCA envía las señales de nivel de línea suministradas por el RSP-1580 a amplificadores externos y subwoofers activos. Estas salidas son de nivel variable y pueden ajustarse con el control de volumen del procesador Rotel. Los conectores disponibles proporcionan señales para los siguientes canales: FRONT (IZQUIERDA y DERECHA), CENTER (1 y 2), CENTER BACK (CB1 y CB2), SURROUND (IZQUIERDA y DERECHA) y SUBWOOFER (1 y 2). NOTA: En función de cual sea la configuración de su equipo, es posible que usted utilice sólo algunas o todas estas conexiones. Por ejemplo, si usted sólo dispone de un canal central, debería conectarlo a la salida CENTER 1. Si sólo tiene un canal central posterior, debería conectarlo a la salida CB1. Entradas Digitales r El aparato acepta señales digitales procedentes de fuentes tales como reproductores de CD, sintonizadores de TV vía satélite y lectores de DVD. El procesador digital interno detecta y ajusta las correspondientes frecuencias de muestreo. NOTA: La realización de una conexión digital implica que serán los convertidores D/A internos del procesador y no los de la fuente digital los encargados de descodificar la señal. En general, usted debe utilizar conexiones digitales para un reproductor de DVD u otro componente que suministre una señal codificada en Dolby Digital o DTS; en caso contrario, el aparato no podrá descodificar dichos formatos. En el panel posterior hay siete entradas digitales, tres coaxiales y cuatro ópticas, así como la entrada de con conector HDMI en la que la señal de audio es transportada por un cable compatible con dicho formato conjuntamente con señales digitales de vídeo. Estas entradas pueden ser asignadas a cualquiera de las fuentes de entrada utilizando la pantalla INPUT SETUP durante el proceso de puesta a punto. Por ejemplo, usted puede asignar el conector digital de entrada COAXIAL 1 a la fuente VIDEO 1 y el conector digital de entrada OPTICAL 2 a la fuente VIDEO 3. Por defecto, los botones correspondientes a las fuentes de entrada están configurados en fábrica para seleccionar las entradas siguientes: Entradas y Salidas de Audio El Rotel RSP-1580 incorpora conexiones de audio tanto analógicas como digitales. Entradas Tuner 9 El RSP-1580 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la conexión de un sintonizador de radio. Tanto el RSX-1550 como el RSX-1560 incorporan su propio sintonizador. Entradas de Audio VIDEO 1-5 0 Se dispone de un total de cinco juegos de entradas designadas por VIDEO IN 1-5 equipadas con conectores RCA para recibir señales estereofónicas de audio procedentes de otras tantas fuentes. Estas entradas son acompañadas por sus correspondientes entradas de vídeo y son utilizadas para la conexión de grabadores/reproductores de vídeo, sintonizadores de TV por satélite, reproductores de DVD, etc. No obstante, también pueden utilizarse para la conexión de componentes de audio puro suprimiendo las correspondientes conexiones de vídeo. Salidas de Audio VIDEO 1-2 q Se dispone de dos juegos de tomas designadas por VIDEO OUT 1-2 equipadas con conectores RCA para enviar señales estereofónicas de audio analógicas a un grabador/reproductor de vídeo. Estas conexiones se corresponden con las tomas VIDEO IN 1-2. Procure ser coherente al respecto. En consecuencia, si conecta un determinado grabador/reproductor de vídeo a las entradas VIDEO 1, conecte las salidas VIDEO 1 al mismo aparato. NOTA: No hay salidas analógicas de audio para VIDEO 3, 4 y
5. Asimismo, en un sistema de alto nivel debería conectar todos los
componentes de grabación de vídeo a las tomas VIDEO 1-2 y utilizar las tomas VIDEO 3, 4 y 5 para conectar componentes destinados exclusivamente a reproducción. NOTA: Las tomas VIDEO 1-2 pueden utilizarse para la conexión de grabadores de sólo audio suprimiendo las correspondientes conexiones de vídeo. Entradas CD - Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de su reproductor de discos compactos a las tomas de entrada CD. Entradas TAPE = El aparato incorpora dos entradas con conectores RCA designadas por TAPE IN para la conexión de señales estereofónicas procedentes de un grabador de audio. Salidas TAPE = El RSP-1580 incorpora dos salidas con conectores RCA designadas por TAPE OUT para enviar señales estereofónicas de audio de nivel de línea a un dispositivo de grabación. NOTA: Estas salidas deberían conectarse a las entradas del mismo dispositivo de grabación conectado a las tomas TAPE IN.110
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Otras Conexiones Entrada de Corriente Eléctrica Alterna p Su procesador Rotel está configurado en fábrica para que funcione con la tensión de red correspondiente al país en que usted lo haya comprado (115 voltios de corriente alterna a 60 Hz para la versión estadounidense o 230 voltios de corriente alterna a 50 Hz para la versión europea). Dicha configuración está indicada en el panel posterior del aparato. Conecte el cable de alimentación suministrado de serie en el receptáculo AC INPUT situado en el panel posterior del aparato. NOTA: Los ajustes memorizados y los nombres de las fuentes de vídeo permanecerán guardados indefinidamente incluso en el caso de que el aparato sea desconectado de la red eléctrica. Conmutador de Puesta en Marcha Principal o El interruptor de grandes dimensiones que hay en el panel posterior es un conmutador de puesta en marcha maestro. Cuando está en la posición OFF, el aparato se encuentra completamente desactivado. Cuando está en la posición ON, pueden utilizarse los botones STANDBY y ON/ OFF del panel frontal para poner en marcha el aparato o situarlo en la posición de espera. Conexiones TRIGGER 12V i Muchos amplificadores de Rotel ofrecen la posibilidad de ser activados y desactivados mediante una señal de disparo de 12 voltios. Estas tres conexiones proporcionan dicha señal de disparo de 12 voltios desde el aparato. Cuando el aparato es activado, se envía una señal de 12 voltios continuos a los amplificadores a él conectados para su puesta en marcha. Cuando el aparato es situado en el modo STANDBY, la señal de disparo es interrumpida y los amplificadores son desactivados. Para utilizar la función de arranque a distancia debe conectar, con ayuda de un cable diseñado específicamente para esa aplicación, una cualquiera de las tomas 12V TRIG OUT del RSP-1580 a la entrada para señal de disparo de 12 voltios de su amplificador Rotel con ayuda de un cable terminado con miniclavijas monofónicas macho de 3’5 mm en sus extremos. La señal continua de +12 voltios estará en la “punta” del conector. NOTA: Las salidas para señal de disparo de 12 voltios pueden configurarse para que actúen únicamente cuando se hayan activado determinadas fuentes. Para más detalles, diríjase a los menús INPUT SETUP y MON 2-4 SETUP en la sección Puesta a Punto (Setup) del presente manual. Tomas REM IN u Dos minitomas de 3’5 mm (designadas por MON 2, MON 3, MON 4 y EXT) reciben códigos de control de receptores de rayos infrarrojos estándar (pertenecientes a marcas especializadas en domótica) que se utilizan cuando las señales de infrarrojos procedentes de un mando a distancia portátil no pueden alcanzar el sensor de infrarrojos del panel frontal del aparato o los componentes situados en las zonas remotas. EXT: La toma EXT se utiliza con un receptor de infrarrojos externo para duplicar el sensor de infrarrojos del panel frontal. Esta prestación es útil cuando el aparato está instalado en un mueble y el sensor del panel frontal está bloqueado o cuando es necesario enviar señales de infrarrojos a otros componentes. CD: Coaxial Digital 2 Sintonizador: Analógicas (interno) Grabador: Coaxial Digital 3 Vídeo 1: HDMI Audio (HDMI 1) Vídeo 2: HDMI Audio (HDMI 2) Vídeo 3: Digital Optica 1 Vídeo 4: Digital Optica 2 Vídeo 5: Digital Coaxial 1 NOTA: Cuando utilice conexiones digitales, también debería realizar las conexiones de audio analógicas que se acaban de describir. La conexión analógica es necesaria para efectuar grabaciones con una platina analógica en determinadas circunstancias o para el funcionamiento de las ZONAS 2, 3 y 4. Salidas Digitales t El RSP-1580 incluye dos salidas digitales (una coaxial y una óptica) para enviar la señal correspondiente a cualquiera de las entradas digitales disponibles a un grabador digital o a un procesador de audio externo. Cuando se selecciona una señal digital procedente de una fuente de entrada para ser escuchada, la misma es enviada automáticamente a las dos salidas digitales mencionadas para su grabación. Conexión USB de Audio 6 A través de esta entrada, el RSP-1580 puede acceder al contenido de los dispositivos de almacenamiento de datos de audio. Dispositivos utilizados para almacenar música como reproductores de MP3, iPod, iPhone, memorias USB u otros elementos equivalentes dotados de interfaz USB pueden ser conectados al procesador Rotel a través de la toma USB del panel frontal. A partir de ese momento, el aparato buscará automáticamente archivos musicales en el dispositivo de almacenamiento conectado al mismo. NOTA: Cuando conecte un iPod o un iPhone a la toma USB del panel frontal, los controles del iPod/iPhone permanecerán activos. Sólo las funciones simples, como por ejemplo PLAY, STOP o SALTAR PISTA, pueden ser controladas por el RSP-1580. La toma USB del panel frontal también puede aceptar un módulo (mochila) Bluetooth USB (suministrado de serie). Esto le permite reproducir música directamente –“streaming”- desde su dispositivo Bluetooth, por ejemplo un teléfono móvil. Cuando inserte el módulo Bluetooth USB en la toma USB del panel frontal, el visualizador de funciones mostrará “READY” (“PREPARADO”). Active la conexión Bluetooth desde su dispositivo (teléfono móvil, etc.) y permítale que busque otros dispositivos Bluetooth hasta llegar a “Rotel Bluetooth”. Seleccione “Rotel Bluetooth” ya continuación se le solicitará que introduzca una contraseña. Introduzca “0000” y acepte. El RSP-1580 detectará que un dispositivo está intentando conectarse y mostrará esta información en el Sistema de Visualización en Pantalla (OSD). Para aceptar, pulse ENTER en el panel frontal o la tecla SEL del mando a distancia. El estado “READY” cambiará a “RUNNING” (“EN MARCHA”) y usted podrá empezar a enviar música al RSP-1580. NOTA: No todos los módulos Bluetooth funcionarán con el RSP-1580. Por lo tanto, le rogamos que utilice el suministrado por Rotel.111 Español MON: Las tomas MON 2, 3 ó 4 se utilizan con repetidores de infrarrojos para recibir señales procedentes de sistemas de control por infrarrojos situados en ubicaciones remotas. Por ejemplo, las señales de control remoto enviadas a la toma MON 2 REM IN controlan las funciones del RSP-1580 correspondientes a MON 2 y a la vez pueden ser reenviadas a otros componentes. Consulte a su detallista autorizado de productos Rotel para que le proporcione información sobre los receptores de infrarrojos externos disponibles en el mercado y para cablear adecuadamente las miniclavijas de 3’5 mm correspondientes a las tomas REM IN. NOTA: Las señales de infrarrojos (IR) procedentes de las tomas EXT REMOTE IN y MON 2-4 REMOTE IN pueden ser enviadas a fuentes que utilicen emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable desde las tomas IR OUT. Para obtener información adicional, diríjase a la siguiente sección del presente manual. Tomas IR OUT y Las tomas IR OUT 1 y 2 envían las señales de infrarrojos recibidas en las tomas REM IN MON 2-4 o REM-IN EXT a un emisor de infrarrojos situado delante del sensor de infrarrojos de una fuente. Además, la toma IR OUT puede unirse por cable a reproductores de DVD o CD o sintonizadores de Rotel equipados con un conector compatible. Estas salidas se utilizan para permitir que las señales de infrarrojos procedentes de las tres zonas remotas sean enviadas a las fuentes o para enviar señales de infrarrojos desde un mando a distancia ubicado en la sala principal cuando los sensores de infrarrojos de las fuentes están bloqueados como consecuencia de la instalación de estas últimas en el interior de un mueble. Contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione información adicional sobre los emisores y repetidores de infrarrojos disponibles en el mercado. Tomas de Entrada/Salida para Ordenador = El RSP-1580 puede ser manejado con un ordenador personal en el que se haya cargado previamente software para el control de sistemas de audio desarrollado por otros fabricantes. Este control se lleva a cabo enviando códigos de funcionamiento desde el ordenador a través de una conexión serie por cable con conector RS-232. Además, el aparato puede actualizarse con software especial suministrado por Rotel. La toma COMPUTER I/O proporciona las conexiones en red necesarias para ello en el panel posterior. Acepta clavijas modulares de 8 patillas RJ-45 estándar, es decir las mismas que se utilizan habitualmente en el cableado de redes Ethernet 10-BaseT UTP. Para obtener información adicional sobre las conexiones, el cableado, el software y los códigos operativos correspondientes al control por ordenador o la actualización del aparato, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. Realización de las Conexiones Conexión de Amplificadores Ver Figura 3 El RSP-1580 incluye salidas preamplificadas para la conexión de etapas de potencia con el fin de atacar hasta ocho cajas acústicas en sistemas de sonido envolvente de 5.1, 6.1 ó 7.1 canales: frontal izquierdo/ derecho, frontal central (2), efectos izquierdo/derecho más dos canales de efectos posteriores (o frontales de presencia). Además, se dispone de dos salidas para subwoofer. Para conectar amplificadores de potencia, conecte un cable de audio desde cada toma PREOUT hasta la entrada del canal de amplificación que alimentará la correspondiente caja acústica. Por ejemplo, conecte la salida FRONT L al canal de amplificación encargado de atacar la caja acústica frontal izquierda. En un sistema de Cine en Casa completo necesitará realizar un mínimo de cinco conexiones diferentes además de la del subwoofer. Estas conexiones se designan por FRONT L&R, CENTER y REAR L&R. Hay además dos tomas CENTER; utilice una de ellas en el caso de que disponga de un canal central posterior o las dos en caso de que disponga de dos de dichos canales. En sistemas de seis o siete canales, deberá realizar una o dos conexiones adicionales para las cajas acústicas centrales posteriores. Las tomas pertinentes se designan por CB1 y CB2. Utilice la toma CB1 en caso de que sólo disponga de un único canal central posterior. Asegúrese de que cada salida sea conectada al canal adecuado del amplificador:
1. Conecte el amplificador del canal frontal derecho a la toma
2. Conecte el amplificador del canal frontal izquierdo a la toma
4. Conecte el amplificador del canal de efectos derecho a la toma
5. Conecte el amplificador del canal de efectos izquierdo a la toma
6. Conecte el amplificador del canal de efectos posterior derecho a la
7. Conecte el amplificador del canal de efectos posterior izquierdo a
la toma CB1/RVH. Una vez que haya conectado las salidas preamplificadas, necesitará configurar el RSP-1580 para el tamaño y el tipo de cajas acústicas de su equipo y calibrar los niveles de presión sonora (volumen) relativos de las mismas con ayuda del generador de tonos de prueba del aparato. Para más detalles, consulte la sección Puesta Punto del presente manual.112
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Conexión de un Subwoofer Ver Figura 3 Para conectar un subwoofer activo, conecte un cable de audio estándar terminado en un conector RCA desde cualquiera de las tomas PREOUT designadas por SUB a la entrada del amplificador de potencia del subwoofer. Las dos salidas SUB proporcionan la misma señal. Utilice una cualquiera de estas conexiones para conectar un subwoofer y utilice las dos para conectar dos subwoofers. Una vez haya conectado el subwoofer, necesitará configurar el aparato para utilizar dicho subwoofer y calibrar el nivel de volumen relativo del mismo con ayuda del generador de tonos de prueba interno. Para más detalles, consulte la sección Puesta Punto del presente manual. Conexión de un Monitor de Visualización ----Monitor de Televisión de Alta Definición Ver Figura 4 Una prestación clave del RSP-1580 es que puede enviar a cualquier dispositivo de visualización de alta definición una señal de vídeo en exactamente el mismo formato que mejor se adapte a la relación de aspecto y la resolución nativas del aparato en cuestión. Los televisores de alta definición “digitales”, como por ejemplo los televisores con pantalla plana de LCD o de plasma, visualizan señales digitales directamente. En consecuencia, estos dispositivos deberían ser conectados al aparato utilizando las salidas digitales HDMI. Los televisores de alta definición “analógicos”, como por ejemplo los basados en tubos de rayos catódicos (tanto de emisión directa como retroproyectores), visualizan señales analógicas. Aunque estos aparatos pueden conectarse con un cable HDMI, por regla general deberían conectarse con cables de Componentes de Vídeo analógicos con el fin de evitar conversiones D/A innecesarias en su interior. NOTA: No conecte simultáneamente las salidas de Componentes de Vídeo y HDMI a un mismo dispositivo de visualización ya que las correspondientes imágenes de vídeo podrían interferir entre ellas. Conexión digital HDMI: Conecte uno de los extremos de un cable HDMI al conector HDMI VIDEO OUT del panel posterior del aparato. Conecte el otro extremo del cable al conector HDMI de entrada del panel posterior del televisor de alta definición. Asimismo, usted puede conectar de modo habitual la salida HDMI del aparato a un dispositivo de visualización de imágenes equipado con entradas DVI-D utilizando un adaptador HDMI-DVI apropiado. NOTA: Para que las señales HDMI se puedan visualizar adecuadamente, el dispositivo de visualización debe ser compatible con el sistema de protección anticopia HDCP. Conexión de Componentes de Vídeo analógica: Para realizar una conexión de Componentes de Vídeo entre el receptor o procesador de A/V y el monitor de alta definición se requiere un juego de tres cables terminados en conectores RCA: Conecte un cable desde el conector COMPONENT VIDEO MONITOR 1. OUT del aparato designado por Y a la entrada Y del dispositivo de visualización. Conecte un segundo cable desde el conector del aparato designado 2. por PB a la entrada PB del monitor de visualización. Conecte un tercer cable desde el conector del aparato designado 3. por PR a la entrada PR del monitor de visualización. NOTA: La salida de Componentes de Vídeo de los televisores de alta definición está sujeta a la actuación del sistema de protección anticopia HDCP. Por lo tanto, es posible que no se puedan mostrar programas con resolución 720p o 1080i cuando la señal procedente de la fuente incorpore protección anticopia. No obstante, cuando VIDEO OUT está ajustado en 480p/576p en el menú VIDEO/HDMI todas las fuentes estarán disponibles. ----Monitor de Televisión de Definición Estándar Ver Figura 4 El RSP-1580 puede suministrar señales de vídeo de definición estándar (tanto de Vídeo Compuesto como de S-Vídeo) cuando la señal de vídeo de entrada tiene resolución estándar (480i o 756i). NOTA: Las señales de Vídeo Compuesto y de S-Vídeo son enviadas directamente a la salidas de Vídeo Compuesto y S-Vídeo, lo que significa que no son procesadas ni escaladas por el aparato. Siempre que le sea posible, conecte las salidas HDMI –o, por lo menos, las de Componentes de Vídeo- a su monitor de visualización. Conexión Analógica de S-Vídeo: Conecte un cable de S-Vídeo a la salida S-VIDEO MON OUT del panel posterior del aparato. Conecte el otro extremo del cable a la entrada de S-Vídeo del monitor de visualización. Conexión Analógica de Vídeo Compuesto: Conecte un cable de Vídeo Compuesto terminado con un conector RCA a la salida COMPOSITE MON OUT del panel posterior del aparato. Conecte el otro extremo del cable a la entrada de Vídeo Compuesto del monitor de visualización. Conexión de un reproductor de DVD o Blu-ray Disc y de un sintonizador de TV en Alta Definición Terrestre, por Cable o por Satélite Ver Figura 5 Las conexiones correspondientes al reproductor de DVD o Blu-ray Disc y a un sintonizador de TV pueden realizarse vía HDMI, Componentes de Vídeo, S-Vídeo o Vídeo Compuesto. NOTA: En el caso de un reproductor de vídeo de alta definición o compatible con señales progresivas puede utilizar tanto las conexiones de Componentes de Vídeo como las HDMI. No obstante, si desea utilizar la señal del reproductor de DVD en una de las tres zonas remotas deberá realizar una conexión de Vídeo Compuesto. Para conexiones HDMI: Conecte un cable HDMI desde la salida del reproductor de DVD a una de las entradas HDMI 1-4 del aparato.113 Español Para conexiones de Componentes de Vídeo: Conecte un juego de tres cables de Componentes de Vídeo desde la salida del reproductor de DVD a una de las entradas COMPONENT VIDEO 1-3 del aparato. Asegúrese de conectar la salida Y a la entrada Y, la salida Pb a la entrada Pb y la salida Pr a la entrada Pr. Para conexiones de S-Vídeo: Conecte un cable de S-Vídeo desde la salida del reproductor de DVD a una de las entradas S-VIDEO IN 1-3 del aparato. Para conexiones de Vídeo Compuesto: Conecte un cable de vídeo con conector RCA desde la salida del reproductor de DVD a una de las entradas COMPOSITE IN 1-3 del aparato. NOTA: Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar la entrada de vídeo que vaya a utilizar con la fuente Blu-ray. Conexión para audio digital: Conecte la señal digital procedente del reproductor de DVD a una cualquiera de las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-4 o DIGITAL IN COAXIAL 1-3 del aparato. Un cable HDMI servirá para transportar las señales digitales tanto de audio como de vídeo; además, no será necesario realizar una conexión digital de audio separada. NOTA: Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar la entrada digital a la misma entrada de vídeo utilizada anteriormente. Conexión analógica de audio opcional: Si desea grabar la señal de audio procedente del reproductor de DVD, conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de dicho aparato a las tomas de audio correspondiente a una de las entradas VIDEO 1-5. Asegúrese de que conecta el canal derecho a la toma de entrada R y el canal izquierdo a la toma de entrada L. Conexión de un Reproductor de SACD o DVD Audio Ver Figura 6 En la mayoría de casos, los reproductores de SACD, DVD Audio y otros lectores/procesadores externos se conectan al aparato enviando señales analógicas de audio descodificadas mediante cables RCA. Un reproductor de DVD Audio equipado con salidas HDMI puede enviar directamente señales digitales al aparato para su descodificación. Conexiones Analógicas: Para conectar un reproductor de SACD o DVD Audio (o cualquier descodificador de sonido envolvente externo), utilice cables terminados con conectores RCA para unir las salidas del mismo a las tomas RCA designadas por MULTI INPUT asegurándose de que observa la debida coherencia entre canales (por ejemplo, conecte el canal frontal derecho a la entrada R FRONT, etc.). En función de cual sea la configuración de su equipo, realice seis (FRONT L y R, SURROUND L y R, CENTER y SUBWOOFER), siete (añadiendo una conexión CENTER BACK) u ocho (añadiendo otra conexión CENTER BACK) conexiones. Las entradas MULTI son analógicas puenteadas, lo que significa que las señales presentes en las mismas son enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplificadas, evitando por tanto todos los circuitos de procesado digital. El RSP-1580 incluye una función de redireccionamiento de graves opcional que duplica los siete canales principales y los envía a un filtro paso bajo analógico con corte a 100 Hz para crear una señal monofónica sumada obtenida a partir de los mismos. Para obtener más información sobre esta función de redireccionamiento de graves, diríjase a al apartado dedicado al menú AJUSTE ENTRADAS de la sección Puesta a Punto del presente manual. Conexión Digital por HDMI: Si el reproductor de DVD Audio incluye salidas HDMI, bastará con que conecte un cable HDMI desde la salida del mismo a una de las entradas HDMI 1-4 del aparato. Este cable envía conjuntamente señales digitales de audio y de vídeo. La descodificación de audio multicanal del DVD Audio será ejecutada por el procesador. Conexión de un Grabador de Vídeo Ver Figura 7 Las conexiones a un grabador/reproductor de vídeo (VCR) pueden efectuarse a través de las entradas y salidas VIDEO 1 o VIDEO 2. Si elige VIDEO 1, asegúrese de que utilizará las entradas y salidas VIDEO 1 para todas las conexiones analógicas de audio y vídeo. Conexiones de S-Vídeo: Conecte un cable de S-Vídeo entre la salida del VCR y la entrada S-VIDEO IN 1 ó 2. Conecte un cable de S-Vídeo desde la toma S-VIDEO OUT 1 ó 2 a las entradas del VCR. Conexiones de Vídeo Compuesto: Conecte un cable con conectores RCA entre la salida del VCR y la entrada COMPOSITE IN 1 ó 2. Conecte un cable con conectores RCA desde la toma COMPOSITE OUT 1 ó 2 a las entradas del VCR. Conexiones de Audio: Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del VCR a las entradas de audio designadas por VIDEO 1 o VIDEO 2. Conecte las tomas izquierda y derecha correspondientes a VIDEO 1 o VIDEO 2 a las entradas analógicas del VCR. Conexión Digital de Audio Opcional: Para la conexión de un componente de grabación digital, conecte la salida digital de dicho componente a una de las entradas digitales OPTICAL IN o COAXIAL IN del aparato. Utilice el menú INPUT SETUP para asignar esta entrada digital a la fuente VIDEO (VIDEO 1, 2 ó 3) utilizada en las conexiones anteriores. Si el componente de grabación incorpora una entrada digital para grabación, conecte una de las tomas OPTICAL OUT o COAXIAL OUT a dicha entrada. Conexión de un Reproductor de CD Ver Figura 8 Conecte la salida digital del reproductor de CD a una de las entradas digitales coaxiales u ópticas del RSP-1580. Utilice el menú INPUT SETUP para asignar la entrada digital a la fuente CD. El ajuste por defecto es COAXIAL 2 Opcional: Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del reproductor de CD a las tomas AUDIO IN del aparato designadas por CD (izquierda y derecha). Esta opción comporta utilizar los convertidores D/A internos del aparato; no obstante, es posible que ello tenga como resultado un proceso de conversión A/D y D/A extra. Por regla general, no hay conexiones de vídeo para un reproductor de CD, por lo que, por defecto, no se ajusta ninguna entrada de vídeo a dicha fuente.114
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Conexión de un Grabador de Audio Ver Figura 9 Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de un dispositivo de grabación de audio a las tomas designadas por TAPE IN (izquierda y derecha). Conecte las salidas izquierda y derecha TAPE OUT a las entradas del dispositivo de grabación de audio. Opcional: Para la conexión de un componente de grabación digital, conecte la salida digital de dicho componente a una de las entradas digitales OPTICAL IN o COAXIAL IN del aparato. Utilice el menú INPUT SETUP para asignar esta entrada digital a la fuente TAPE. Si el componente de grabación incorpora una entrada digital para grabación, conecte una de las tomas OPTICAL OUT o COAXIAL OUT a dicha entrada. No hay conexiones de vídeo para los dispositivos de grabación de audio. Conexión de un Sintonizador de AM/FM Ver Figura 10 Conexión para audio digital: En el caso de que vaya a utilizar una HD Radio u otro sintonizador digital, conecte la salida digital del sintonizador a una de las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-4 o DIGITAL IN COAXIAL 1-3 del RSP-1580. NOTA: Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar la entrada de digital a la fuente TUNER. Conexión analógica de audio opcional: Si desea utilizar un sintonizador de AM/FM analógico o quiere grabar la señal de audio procedente del mismo, conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de dicho aparato a las tomas de audio del aparato designadas por TUNER. Asegúrese de que conecta el canal derecho a la toma de entrada R y el canal izquierdo a la toma de entrada L. Por regla general, no hay conexiones de vídeo para un sintonizador de AM/FM por lo que no se asigne ninguna entrada de vídeo al aparato en cuestión (que será el ajuste por defecto). Conexión de un Dispositivo de Audio USB/iPod/iPhone Ver Figura 12 Conecte el iPod/iPhone o reproductor de MP3 a la toma USB del panel frontal. Seleccione las pistas que desee escuchar del iPod/iPhone. El RSP-1580 descodificará la señal pertinente y reproducirá la música. Salidas de Monitorización (MON2, 3 y 4) El RSP-1580 utiliza un sistema matricial para enviar señales de alta definición a un total de 3 dispositivos de visualización compatibles “HD” que pueden utilizarse como una salida de zona. Conecte la salida HDMI MON2, 3 ó 4 a la entrada HDMI de su dispositivo de visualización.
FUNCIONAMIENTO DEL RSP-1580
Considerando el elevado número de funciones, ajustes y opciones de configuración que ofrece, este procesador de A/V de Rotel es considerablemente fácil de manejar. La clave de su funcionamiento es su sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD), que guía al usuario a través de las distintas opciones disponibles. El aparato puede ser controlado tanto desde su panel frontal como desde el mando a distancia suministrado de serie. Los controles del panel frontal son inusualmente fáciles de manejar, materializándose en unos pocos botones y pulsadores que permiten guiar al usuario a través de las diferentes opciones de los menús OSD. Por su parte, el mando a distancia proporciona opciones de control más completas. Para guiarle a través del funcionamiento del aparato, esta sección del manual comienza explicando la configuración y el funcionamiento básicos del panel frontal y el mando a distancia. A continuación explicamos operaciones básicas como la puesta en marcha y desconexión del aparato, el ajuste del nivel de volumen, la selección de una fuente para su escucha, etc. Se continúa con una explicación detallada de los diferentes modos de sonido envolvente y sobre cómo configurar el aparato para llevar a cabo diferentes tipos de grabaciones. Finalmente, se incluyen instrucciones para el manejo de funciones opcionales y las zona remotas (MON), funciones todas ellas que en un uso normal no suelen ser utilizadas. La última sección del manual (Configuración) explica con detalle opciones que pueden ser seleccionadas durante la puesta a punto y configuración iniciales del aparato, muchas de las cuales serán ajustadas una sola vez y por tanto ya no se volverán a tocar. A lo largo del presente manual, los números encerrados en cajas grises se refieren a la ilustración del aparato que figura al principio del presente manual mientras que las letras se refieren a la del mando a distancia. Cuando aparecen ambas significa que la función pertinente se encuentra en el aparato y en el mando a distancia mientras que cuando aparece sólo una significa que la pertinente función está disponible únicamente en el aparato o en el mando a distancia. Repaso del Panel Frontal En las líneas que siguen se describen brevemente los controles y prestaciones del panel frontal del aparato. Los detalles concernientes al uso de estos controles se comentan en secciones del presente manual específicamente dedicados a los mismos. Visualizador de Funciones del Panel Frontal 2 El gran visualizador de funciones TFT del panel frontal del aparato muestra el menú OSD del RSP-1580. La configuración de este aparato puede realizarse directamente desde esta pantalla de visualización frontal. Además, también puede mostrar el contenido de fuentes de vídeo 2D con resolución máxima de 1080p. Sensor de Control Remoto Este sensor recibe señales de infrarrojos procedentes del mando a distancia. Asegúrese de no bloquearlo accidentalmente. NOTA: El resto de botones y controles del panel frontal se describen en la sección Repaso de Botones y Controles.115 Español Repaso del Mando a Distancia El RSP-1580 se suministra de serie con un mando a distancia con el RR-CX93, un mando a distancia de fácil utilización. En caso de que el RSP-1580 entre en conflicto con otros códigos de control remoto de Rotel, dicho mando puede configurarse a los códigos de control por infrarrojos 1 ó 2. La pulsación simultánea de las teclas IR/AUD y 1(2) ajusta el mando a distancia al código de control por infrarrojos 1(2). Apunte el mando a distancia hacia el RSP-1580 y pulse 1(2) durante 5 segundos para ajustar aquél al modo de control por infrarrojos 1(2). El ajuste por defecto (es decir de fábrica) es 1. Usted también puede ajustar los códigos correspondientes al reproductor de CD para PLAY, STOP. FAST FORWARD (AVANCE RÁPIDO), etc. desde el código de control por infrarrojos por defecto 1 al 2 si considera que el aparato está interfiriendo con otros lectores de CD Rotel de su equipo. Para cambiar el código de control correspondiente al reproductor de CD, apunte el mando a distancia hacia el aparato y pulse simultáneamente las teclas “CD” y 2(1). Suelte la tecla 2(1) y continúe pulsando durante más de 5 segundos hasta que se produzca el cambio de código. Repaso de los Botones y Controles En esta sección se realiza un repaso básico de los botones y controles que figuran en el panel frontal y el mando a distancia. Las instrucciones detalladas sobre el uso de estos botones se suministra en las secciones que siguen. Botones STANDBY 1 y Power ON/OFF A El botón STANDBY del panel frontal y el botón ON/OFF del mando a distancia sirven para activar o desactivar el aparato. El conmutador maestro POWER del panel posterior debe estar en la posición ON para que la función de activación de la posición de espera esté operativa. Control VOLUME y Botones VOLUME +/- 8 B Los botones VOLUME +/- del mando a distancia y el gran botón giratorio del panel frontal son los responsables del nivel de volumen maestro, lo que significa que ajustan simultáneamente el nivel de volumen correspondiente a todos los canales. Botón DISPLAY 7 C Pulse este botón para ver la fuente de Audio y Vídeo utilizada en ese momento, el modo de entrada y el modo de salida. Si el Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) del panel frontal está desactivado, pulse esta tecla durante más de 5 segundos para activarlo. Botón MENU 7 D Teclas de Navegación y Selección (FUNCTION) El botón MENU hace que aparezca el OSD en el panel frontal o en el dispositivo de visualización. Para acceder a los diferentes menús, utilice las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA y ENT (SEL). Botón MUTE 7 B Pulse una sola vez el botón MUTE para silenciar el sonido. Aparecerá una indicación tanto en el panel frontal como en las visualizaciones en pantalla. Pulse de nuevo el botón para restaurar los niveles de volumen anteriores. Botón INPUT 5 K Este botón del panel frontal puede utilizarse para cambiar de fuente. Botón MON 5 K El botón MON puede ser utilizado para visualizar las fuentes enviadas a las salidas HDMI MON2, 3 y 4. Utilice las teclas de navegación IZQUIERDA/ DERECHA para cambiar las fuentes a enviar a MON2, 3 ó 4. Botón MODE 5 SUR+ E El botón MODE/SUR+ sirve para mostrar información relacionada con el modo de sonido envolvente del contenido escuchado/visionado en ese momento, que puede ajustarse cuando se selecciona la fuente de entrada. Para cambiar dicho modo utilice las teclas de navegación IZQUIERDA/DERECHA. Otros tres botones J del mando a distancia permiten seleccionar directamente ciertos modos de sonido envolvente para los contenidos que se estén reproduciendo en ese momento. 2CH: cambia el modo de audio a STEREO, DOWNMIX o BYPASS. PL C: cambia el modo de audio a Pro Logic Cinema. PL M: cambia el modo de audio a Pro Logic Music. Botones de Reproducción H Estos botones proporcionan funciones de control básicas para la reproducción de contenidos procedentes de iPod/iPhone o memorias USB. Botón PLAY /: Inicia la reproducción del contenido seleccionado. Botón STOP .: Detiene la reproducción del contenido que se esté reproduciendo. Pulse el botón / para proseguir. Pulse la tecla STOP durante 5 segundos para retirar de modo seguro el dispositivo USB del panel frontal. Botón PAUSE ,: Suspende temporalmente la reproducción. Botón PREVIOUS {: Una sola pulsación – Salta al inicio de pista actual. Dos pulsaciones – Salta a la pista siguiente. Botón NEXT }: Salta a la pista siguiente. Botón SUB C Se utiliza para mostrar el nivel de volumen del subwoofer. Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para ajustar el valor. Botón CTR C Se utiliza para mostrar el nivel de volumen del canal central y el retardo de grupo. Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para ajustar el valor. Botón REAR C Se utiliza para mostrar el nivel de volumen de los canales de efectos laterales y posteriores. Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para ajustar el valor. Botón P-EQ F Se utiliza para mostrar el nivel y la GANANCIA (GAIN) de las frecuencias del ecualizador (EQ). También puede utilizarse para realizar ajustes temporales de la ecualización. Pulse el botón P-EQ y utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para ajustar el valor. Utilice las teclas IZQUIERDA/DERECHA para saltar a la frecuencia siguiente. Para realizar ajustes permanentes de la ecualización y la ganancia, introduzca el correspondiente valor en el menú de configuración EQ.116
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Botón RND I Este botón puede ser utilizado para la conexión USB del panel frontal y situar la música reproducida en el modo aleatorio (random/shuffle). Botón MEM Este botón no funciona con el RSP-1580. SONIDO ENVOLVENTE Para obtener los mejores resultados posibles de procesador de A/V, puede resultar útil conocer con un poco de detalle el funcionamiento de los principales formatos de sonido envolvente disponibles hoy en día para de este modo identificar el proceso de descodificación más apropiado para una determinada grabación y saber cómo seleccionarlo. Esta sección proporciona información básica sobre formatos de sonido envolvente. En secciones posteriores se suministran instrucciones detalladas para la selección manual y automática de los modos de sonido envolvente. Repaso de los Formatos de Sonido Envolvente Dolby Surround y Dolby Pro-Logic II El formato de sonido envolvente más extendido para aplicaciones de audio/vídeo de gran consumo es el Dolby Surround, disponible en prácticamente todas las cintas de vídeo existentes en el mercado, muchos programas de televisión y una gran cantidad de DVD. El Dolby Surround es la versión de consumo del sistema analógico Dolby Stereo, introducido en el mercado por la industria cinematográfica en 1972. Es un sistema que utiliza codificación matricial para grabar un canal frontal izquierdo, uno frontal central, uno frontal derecho y uno de efectos monofónico en una pista estereofónica de 2 canales. Durante la reproducción, un descodificador Dolby Pro-Logic o Pro-Logic II extrae cada canal y lo distribuye a las cajas acústicas apropiadas. La descodificación Dolby Pro-Logic original suministraba una señal monofónica con contenido en alta frecuencia limitado a las cajas acústicas de efectos. Un descodificador más avanzado incorporado en el APARATO, el Dolby Pro-Logic II, incrementa sustancialmente la separación entre canales y la respuesta en frecuencia de los canales de efectos, lo que le permite mejorar notablemente las prestaciones de las grabaciones codificadas en Dolby Surround.La descodificación Dolby Pro-Logic II debería utilizarse para reproducir cualquier banda sonora o grabación musical que incluyera el logotipo “Dolby Surround” o también para descodificar cualquier banda sonora grabada en Dolby Digital 2.0. El Dolby Pro-Logic II realiza un excelente trabajo obteniendo sonido envolvente (canales frontales izquierdo, central y derecho y efectos) a partir de grabaciones estereofónicas convencionales de 2 canales mediante el empleo de relaciones de fase. Un “modo musical” convierte al Pro Logic II en una alternativa excelente para la escucha de discos compactos de audio. Dolby Digital En 1992 se utilizó por vez primera en la industria cinematográfica un nuevo sistema de grabación digital denominado Dolby Digital. El Dolby Digital es un sistema de grabación/reproducción que utiliza técnicas de compresión para almacenar de forma eficiente grandes cantidades de datos (de una manera muy parecida a lo que hace el formato JPEG a la hora de almacenar fotografías de gran tamaño en pequeños ficheros de un ordenador). El Dolby Digital es el formato de audio estándar para los discos DVD y también para las retransmisiones de televisión digital en Estados Unidos.El sistema Dolby Digital puede utilizarse para grabar hasta seis canales de audio discretos (independientes) pero también admite menos. Por ejemplo, una grabación Dolby Digital 2.0 es una grabación estereofónica de 2 canales muy parecida a una banda sonora codificada matricialmente en Dolby Surround. Para reproducir este tipo de grabación, utilice la descodificación Dolby Pro-Logic II tal y como se ha descrito anteriormente.El Dolby Digital más comúnmente utilizado –tanto en la industria cinematográfica como en el A/V doméstico- es el Dolby Digital 5.1. En vez de codificar múltiples canales de sonido envolvente en una grabación dos canales, el Dolby Digital graba seis canales discretos: frontal izquierdo, frontal central, frontal derecho, efectos izquierdo, efectos derecho y un canal de Efectos de Baja Frecuencia (LFE) que contiene señales de frecuencia ultra-baja específicamente destinadas a un subwoofer. Un descodificador Dolby Digital extrae los canales del tren de datos digital, los convierte en señales analógicas y las envía a las cajas acústicas apropiadas. Los cinco canales principales (es decir todos los mencionados salvo el destinado a los LFE) transportan señales sin limitaciones en su respuesta en frecuencia, estando completamente separados entre sí y exhibiendo una elevada gama dinámica. Una banda sonora codificada en Dolby Digital 5.1 proporcionará un sonido envolvente significativamente más impresionante que la descodificación Dolby Pro-Logic de otra grabada matricialmente en Dolby Surround.La descodificación de una banda sonora Dolby Digital 5.1 es automática. Cuando el aparato detecta una señal Dolby Digital 5.1 en una de sus entradas digitales, activa la circuitería de procesado apropiada. Tenga en mente que el Dolby Digital sólo está disponible en fuentes digitales (un reproductor de DVD o LaserDisc o un sintonizador de Televisión Digital, por cable Cable o por Satélite). Asimismo, usted debe conectar la fuente con un cable digital (óptico o coaxial) a una entrada digital activa del aparato. NOTA: Muchos DVD incluyen una banda sonora codificada matricialmente en Dolby Digital 2.0 como opción por defecto y que por tanto debería ser descodificada con el Pro-Logic II. Esto significa que la opción Dolby Digital 5.1 debería haber sido seleccionada como opción en el menú de ajuste al principio de la lectura del DVD. Busque una selección Dolby Digital 5.1 en “Audio”, “Languages” o “Setup Options” cuando cargue el disco. DTS 5.1 y DTS 96/24 El DTS (acrónimo de Digital Theater Systems) es un formato digital alternativo que compite con el Dolby Digital tanto en salas cinematográficas como en A/V doméstico. Las funciones y prestaciones básicas del sistema son similares a las del Dolby Digital (caso del uso de 5.1 canales discretos). No obstante, los detalles técnicos de los procesos de compresión y descodificación difieren ligeramente, por lo que se necesita un descodificador DTS.Una extensión relativamente reciente del sistema de codificación DTS es el DTS 96/24, siendo la versión de 6.1 canales del mismo el DTS-ES 96/24. Las grabaciones efectuadas con estos algoritmos proporcionan las prestaciones sonoras asociadas a una frecuencia de muestreo de 96 kHz aunque en realidad utilicen la frecuencia de muestreo de 48 kHz de los discos DTS estándar.117 Español Al igual que el Dolby Digital, el DTS sólo puede ser utilizado en una grabación digital y además está únicamente disponible para uso doméstico en DVD, LaserDisc u otros soportes digitales. Para utilizar el descodificador DTS del aparato, deberá conectar su reproductor de DVD a una de las entradas digitales de aquél. Tal y como sucede con el Dolby Digital 5.1, la detección y la descodificación de señales DTS
NOTA: Los discos DVD con una banda sonora codificada en DTS siempre tienen configurada esta última como una opción al formato matricial Dolby Surround estándar. Para utilizar el DTS, deberá ir a los menús de puesta a punto que aparecen al principio del DVD y seleccionar “DTS 5.1” en vez de “Dolby Surround” o “Dolby Digital 5.1”. Además, es posible que muchos reproductores de DVD tengan desactivada por defecto la señal digital DTS y por tanto no puedan suministrarla –incluso habiéndola seleccionado en el menú del disco- a ningún procesador de A/V hasta que usted active la salida DTS de los mismos. Si la primera vez que usted intente reproducir un disco DTS no hay sonido, diríjase a los menús de configuración del reproductor de DVD y active la señal digital de salida DTS. Se trata de un ajuste inmediato y que sólo necesita ser realizado una sola vez. DTS Neo:6 Este procesador Rotel incorpora un segundo tipo de descodificación de sonido envolvente DTS: el DTS Neo:6. Este sistema de descodificación es similar al Dolby Pro-Logic II y está pensado para reproducir cualquier grabación estereofónica de 2 canales, esté o no codificada matricialmente. El descodificador Neo:6 puede utilizarse con cualquier fuente convencional de 2 canales, como por ejemplo un programa radiofónico o televisivo o un CD. También puede utilizarse como método alternativo para la descodificación de grabaciones o programas de televisión codificados matricialmente en Dolby Surround. Active la descodificación DTS Neo:6 con el botón DTS Neo:6 tal y como se detalla más adelante en esta sección. El DTS Neo:6 no se utiliza con grabaciones digitales en DTS
5.1 y el botón mencionado no necesita ser pulsado para las mismas.
Sonido Envolvente de 6.1 y 7.1 Canales Dolby Digital Surround EX y DTS-ES En 1999 se suministró a las salas cinematográficas la primera banda sonora en Dolby Digital con un canal central posterior de efectos adicional con la intención de incrementar los efectos direccionales procedentes de la parte trasera de los espectadores. Este canal de sonido envolvente adicional está codificado en los dos canales de sonido envolvente ya existentes en el Dolby Digital 5.1 mediante un proceso de codificación matricial similar al utilizado previamente en el Dolby Surround. Este nuevo sonido envolvente ampliado se denomina Dolby Digital Surround EX. DTS puso a punto una codificación similar para grabar esta información de sonido envolvente ampliada denominada DTS-ES Matrix 6.1. También ha ido un poco más allá desarrollando la capacidad de grabar la citada información de sonido envolvente ampliada como un canal completamente discreto (independiente) en un sistema llamado DTS-ES Discrete 6.1. Todos los sistemas descritos son extensiones de los formatos de sonido envolvente digital Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1 ya existentes. Los usuarios que posean una caja acústica central posterior (configuración 6.1) o dos (configuración 7.1) pueden aprovecharse de esta información de sonido envolvente adicional. Los usuarios que posean sistemas de 5.1 canales tradicionales pueden también reproducir discos codificados en Dolby Digital Surround EX o DTS-ES 6.1, que sonarán exactamente igual que los discos de los respectivos formatos codificados en 5.1 canales. Si usted ha configurado su sistema con una o dos cajas acústicas centrales posteriores, la descodificación de discos DTS-ES es automática, al igual que la de los discos codificados en DTS estándar. Del mismo modo, la descodificación de discos Dolby Digital Surround EX es automática aunque con una excepción: en algunos de los primeros títulos codificados en dicho sistema no se ha codificado el pertinente indicador (“flag”) de detección en el disco. Para activar las funciones Dolby Digital Surround EX para estos discos (o para los codificados en Dolby Digital estándar de 5.1 canales), deberá activar manualmente el procesado Dolby Surround EX. Sonido Envolvente de 6.1 y 7.1 Canales Dolby Pro-Logic IIx Esta tecnología desarrollada por Dolby utiliza una sofisticada descodificación matricial para los canales de sonido envolvente de un sistema de 6.1 ó 7.1 canales. Capaz de trabajar con cualquier grabación de 2.0 ó
5.1 canales, el procesado Dolby Pro-Logic IIx distribuye la información
de los canales de sonido envolvente entre tres o cuatro canales de efectos, disponiendo de un modo Music optimizado para la escucha de grabaciones musicales y un modo Cinema optimizado para la escucha de bandas sonoras cinematográficas. Sonido Envolvente de 7.1 Canales Dolby Pro-Logic IIz con Sonido Envolvente Frontal de Altura Esta tecnología de última generación desarrollada por Dolby proporciona efectos de sonido envolvente mejorados mediante la adición de dos cajas acústicas frontales “de altura”. Estos canales extra crean una escena sonora llena de vitalidad mediante la identificación y descodificación de las sutilezas espaciales que transcurren de manera natural en todo tipo de contenidos -ya sean éstos estereofónicos, de 5.1 canales o de música codificada en 5.1 ó 7.1 canales- procesando a continuación efectos de sonido ambiental como el viento y la lluvia y dirigiéndolos a las cajas acústicas frontales de altura para su reproducción. Sonido Envolvente de 6.1 y 7.1 Canales Rotel XS El RSP-1580 también incorpora el procesado Rotel XS (eXtended Surround), que asegura automáticamente unas prestaciones óptimas del sonido envolvente en sistemas de 6.1 y 7.1 canales. La ventaja clave del Rotel XS es que trabaja de manera permanente con todas las señales digitales multicanal, incluyendo aquellas que de otro modo no activarían una descodificación de sonido envolvente apropiada para el(los) canal(es) central(es) posterior(es). Siempre disponible en cualquier sistema en el que se haya(n) configurado la(s) caja(s) central(es) posterior(es), el Rotel XS monitoriza los canales de sonido envolvente, los descodifica adecuadamente y distribuye los de sonido envolvente extendido a la(s) caja(s) central(es) posterior(es) de tal modo que tienden a crear un efecto de sonido envolvente difuso. El Rotel XS trabaja tanto con señales de sonido envolvente codificadas matricialmente (como por ejemplo las Dolby Surround EX y DTS-ES sin marcadores contenidas en los discos DVD Vídeo) como con señales digitales no codificadas matricialmente (caso del DTS 5.1, el Dolby Digital 5.1 e incluso las grabaciones en Dolby Digital 2.0 descodificadas por el Dolby Pro-Logic II). Dolby Digital Plus Basado en el Dolby Digital, actual estándar de codificación de audio multicanal para discos DVD y programas de TV en alta definición, el Dolby Digital Plus fue diseñado para los nuevos formatos de alta resolución siendo a la vez compatible con los receptores y procesadores de A/V ya existentes. Es soportado por el estándar de interconexión118
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
digital de A/V HDMI. El Dolby Digital Plus puede suministrar hasta
7.1 canales discretos a una velocidad de transferencia binaria mayor
que la del Dolby Digital. Asimismo, el Dolby Digital Plus es uno de los formatos de audio opcionales para el Blu-ray Disc y obligatorio en el ya desaparecido HD DVD. Dolby True HD El Dolby TrueHD se basa en tecnología de codificación de audio sin pérdidas para proporcionar un sonido de calidad de estudio de grabación. El Dolby TrueHD soporta hasta ocho canales de gama completa (el máximo permitido por el formato Blu-ray) codificados a 24 bits/96 kHz. Asimismo, el Dolby TrueHD es soportado por la conexión digital HDMI v1.3. Entre las funciones adicionales que incluye figuran la Normalización de Diálogos, que mantiene el mismo nivel de volumen cuando se cambia a otros programas codificados en Dolby Digital y Dolby TrueHD, y el Control de la Gama Dinámica (o “Modo de Escucha Nocturna”), que permite reducir los picos de volumen para permitir el visionado nocturno de grabaciones multicanal especialmente energéticas sin molestar a los vecinos. Asimismo, el Dolby TrueHD es uno de los formatos de audio opcionales para el Blu-ray Disc y obligatorio en el ya desaparecido HD DVD. DTS-HD Master Audio y DTS-HD High Resolution Audio Al igual que el Dolby TrueHD, el DTS-HD Master Audio es un sofisticado algoritmo de codificación de audio sin pérdidas que constituye un formato de sonido multicanal opcional para los discos Blu-ray suministrando el mensaje sonoro original “bit a bit”. También es un formato de audio opcional para las grabaciones en el ya desaparecido HD DVD. El DTS-HD Master Audio es compatible con el estándar de conexión HDMI v1.3 y soporta una codificación máxima de 24 bits/192 kHz en el modo de dos canales y de 24 bits/96 kHz en multicanal (hasta ocho canales). Un procesador de A/V compatible DTS-HD Master Audio también debería ser capaz de descodificar discos grabados en DTS-HD High Resolution Audio. Este último formato no es de tipo “sin pérdidas” pero proporciona prácticamente toda la información contenida en la grabación original aunque sin ser idéntica a la del master de estudio. Modos DSP para Música Al contrario que todos los formatos que se acaban de describir, el RSP-1580 incorpora cuatro modos de sonido envolvente que no están relacionados con ningún sistema de grabación/reproducción específico. Estos modos (DSP 1-4) utilizan técnicas de procesado digital de señal para añadir efectos acústicos especiales a cualquier grabación. El procesado DSP puede utilizarse con grabaciones codificadas en Dolby Surround o Dolby Digital, discos compactos de audio, programas radiofónicos o cualquier otra fuente; no obstante, los ajustes DSP deberían utilizarse con señales para las que no se disponga de un descodificador de sonido envolvente específico. Los cuatro MODOS MUSICALES del RSP-1580 utilizan efectos de retardo y reverberación digitales para simular ambientes acústicos progresivamente más grandes, siendo el ajuste DSP 1 el correspondiente al espacio más pequeño (como por ejemplo un club de jazz) y DSP 4 el correspondiente al espacio más grande (caso de un estadio). Por regla general, estos modos se utilizan para añadir ambiente y sensación de espacio durante la escucha de fuentes musicales u otras fuentes que carezcan de codificación de sonido envolvente. Formatos para Estéreo de 2, 5 y 7 Canales El RSP-1580 también incorpora cuatro modos que desactivan todo el procesado de sonido envolvente y envían señales estereofónicas a los amplificadores y cajas acústicas del equipo. Se dispone de tres opciones: 2CH Stereo: Desconecta el canal central y todos los canales de efectos del equipo y envía una señal estereofónica convencional de 2 canales a las cajas acústicas principales. Si el equipo está configurado para enviar las frecuencias bajas desde las cajas acústicas frontales al subwoofer, esta prestación permanece activada. Analog Bypass: Para las entradas analógicas de 2 canales se dispone de un modo estereofónico especial que permite evitar TODOS los circuitos de procesado digital del aparato. Las dos cajas acústicas principales reciben señales analógicas estereofónicas puras de gama completa sin corte de frecuencia para el subwoofer, ajustes de nivel, retardos ni ajustes de la curva tonal. 5CH Stereo: Distribuye una señal estereofónica a sistemas de 5.1 canales. La señal correspondiente al canal izquierdo es enviada, sin sufrir modificaciones, a las cajas acústicas principal izquierda y efectos izquierda. Por su parte, la señal correspondiente al canal derecho es enviada a las cajas acústicas principal derecha y efectos derecha. Al canal central se le envía una suma monofónica de los canales izquierdo y derecho. 7CH Stereo: Este modo es idéntico al 5CH Stereo que se acaba de comentar excepto en el hecho de que también distribuye señales estereofónicas a la(s) caja(s) central(es) posterior(es) instalada(s) en el equipo. Otros Formatos Digitales Además de los comentados, existen varios formatos digitales que audio que, más que destinados al sonido envolvente, corresponden a grabaciones estereofónicas de 2 canales. PCM de 2 canales: Es una señal digital no comprimida de 2 canales idéntica a la utilizada en los CD estándar y en algunas grabaciones sobre soporte DVD, por regla general correspondientes a películas antiguas. Discos DTS de Música de 5.1 Canales: Estos discos son una variación de los CD de audio que incluyen una pista sonora con 5.1 canales. Cuando son leídos por un reproductor de CD o DVD equipado con una salida digital, el aparato descodifica estos discos como si se tratara de una banda sonora en DTS. Discos DVD Audio de Música: Aprovechándose de la superior capacidad de almacenamiento de datos del DVD, se dispone de nuevas grabaciones de audio multicanal con alta velocidad de transferencia de datos en formato DVD Audio. Los discos DVD Audio pueden incluir múltiples versiones de una determinada grabación, con formatos tales como el PCM estéreo, el Dolby Digital 5.1, el DTS 5.1 o incluso grabaciones con cuantificación a 24 bits y frecuencia de muestreo de 96 kHz (o superior) que utilicen compresión MLP (“Meridian Lossless Packing”, un tipo de compresión sin pérdidas que se usa como estándar en el DVD Audio). Varios de estos formatos (PCM estándar, Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1) pueden ser descodificados por el aparato cuando el reproductor de DVD está conectado al mismo con un cable digital. No obstante, las diferentes conexiones digitales –tanto coaxiales como ópticas- presentes en el aparato no disponen del suficiente ancho de banda para tratar con grabaciones de audio multicanal con velocidades de transferencia119 Español de datos elevadas. En consecuencia, deberá utilizar la conexión digital de audio alta definición HDMI para reproducir las pistas sonoras de alta resolución de los discos DVD Audio. Alternativamente, los discos DVD Audio que contienen las citadas pistas sonoras de alta resolución pueden ser descodificadas por el propio reproductor de DVD Audio, siendo las señales analógicas resultantes enviadas a la toma MULTI INPUT del aparato. SACD (Super Audio Compact Disc): Es un estándar de audio de alta resolución que sólo puede utilizarse con reproductores compatibles. Al igual que sucede con los discos DVD Audio de alta resolución, el ancho de banda es demasiado alto para que pueda soportado por la mayoría de conexiones digitales disponibles hoy en día (aunque hay excepciones). Estos discos deben ser descodificados por un reproductor de SACD compatible, siendo las señales analógicas resultantes enviadas a la toma MULTI INPUT del aparato. MP3: Las grabaciones en MP3 suelen obtenerse de Internet y pueden ser reproducidas en lectores portátiles específicos para ellas o en reproductores de discos compactos que pueden leer discos CD-ROM y se conectan (siempre que en su salida suministren un tren de datos digitales PCM) a las entradas digitales del aparato. Modos de Sonido Envolvente Automáticos Por regla general, la descodificación de señales digitales de entrada se realiza de forma completamente automática, siendo la detección activada por un “indicador” (“flag”) codificado (“incrustado”) en la grabación digital que se encarga de decir al aparato cual es el formato de descodificación requerido. Por ejemplo, cuando en la entrada se detecta una señal de sonido envolvente de codificada Dolby Digital o DTS de 5.1 canales, el RSP-1580 activa la circuitería de descodificación adecuada. El RSP-1580 también detectará discos codificados en DTS-ES Matrix 6.1 o DTS-ES Discrete 6.1 y activará la circuitería de descodificación de sonido envolvente DTS-ES Extended Surround. Las grabaciones en Dolby Digital Surround EX también activan la descodificación automática (aunque no todos los DVD codificados en Surround EX incluyen el indicador necesario para ello y por tanto pueden requerir la activación manual de la descodificación pertinente). El aparato también detectará automáticamente señales codificadas en Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Del mismo modo, una señal digital procedente de un disco compacto codificado en HDCD, un disco compacto estándar o un disco DTS 96/24 o DTS-ES 96/24 será detectada automáticamente y adecuadamente descodificada para su reproducción en estéreo de 2 canales (2 CH). Por su parte, el procesado Dolby Pro-Logic IIx/IIz o Rotel XS puede configurarse para que se active automáticamente en todos los sistemas configurados con caja(s) central(es) posterior(es) y asegure una descodificación de sonido envolvente extendida para todas las señales digitales multicanal, incluyendo aquellas que de otro modo no activarían el modo de descodificación de sonido envolvente extendido adecuado. En muchos casos, el aparato también reconocerá señales digitales codificadas en Dolby Surround (caso de las existentes por defecto en muchos DVD) y activará los correspondientes circuitos de descodificación Dolby Pro-Logic II. De modo adicional, usted podrá configurar un modo de sonido envolvente por defecto para cada entrada utilizando el menú INPUT SETUP (lea al respecto la sección Puesta a Punto del presente manual). Combinado con la detección automática del Dolby Digital 5.1 y el DTS, este ajuste de sonido envolvente por defecto automatiza por completo el funcionamiento de los modos de sonido envolvente del aparato. Por ejemplo, si usted selecciona el modo para películas del Dolby Pro-Logic II como modo por defecto para todas las entradas de vídeo de su equipo, el aparato descodificará automáticamente las pistas sonoras en Dolby Digital
5.1 y DTS cada vez que sean utilizadas y empleará la descodificación
matricial Pro-Logic II para el resto de grabaciones. Para entradas estereofónicas tales como CD y Tuner, usted podría seleccionar STEREO como modo por defecto para la escucha musical en 2 canales o también el modo para música del Pro-Logic II en el caso de que prefiera escuchar fuentes musicales con sonido envolvente. NOTA: Cualquier señal digital que entre en el aparato será reconocida y debidamente descodificada. No obstante, en un disco DVD que contenga varias bandas sonoras usted deberá indicar al reproductor pertinente cual de ellas será enviada al aparato. Por ejemplo, es posible que necesite utilizar el sistema de menús del DVD para seleccionar la banda sonora codificada en Dolby Digital 5.1 o DTS 5.1 en vez de su equivalente por defecto codificada en Dolby Digital 2.0 o Dolby Surround. Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente Tal y como se describe en la sección anterior, la combinación de detección automática de grabaciones en Dolby Digital y DTS y el ajuste de los modos de sonido envolvente por defecto para cada entrada durante la puesta a punto del aparato automatiza por completo el funcionamiento de los modos de sonido envolvente. Para la mayoría de usuarios, esta selección automática del modo de sonido envolvente bastará para satisfacer todas sus necesidades. Para los usuarios que prefieran desempeñar un papel más activo en el ajuste de los modos de sonido envolvente, los botones del panel frontal y el mando a distancia del aparato les permitirán efectuar la selección manual del modo de sonido envolvente no detectado automáticamente o, en algunos casos, incluso ignorar un determinado ajuste automático. Los ajustes manuales disponibles en el panel frontal y/o el mando a distancia deberían ser utilizados cuando se desee reproducir lo siguiente: Estéreo de 2 canales (sólo cajas acústicas izquierda/derecha) • estándar sin procesado de sonido envolvente. Reproducción de grabaciones Dolby Digital 5.1 o DTS mezcladas • en 2 canales. Dolby estéreo de 3 canales (izquierdo/derecho/central) o de • grabaciones codificadas en 2 canales. Estéreo con 5 ó 7 canales a partir de grabaciones estereofónicas • de 2 canales. Uno de los cuatro modos DSP para la simulación de salas de • conciertos a partir de grabaciones estereofónicas de 2 canales.120
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Descodificación matricial de señales estereofónicas de 2 canales • en los modos para música o cine del Dolby Pro-Logic II. Descodificación matricial de señales estereofónicas de 2 canales • en los modos para música o cine del DTS Neo:6. Descodificación Dolby Digital Surround EX de grabaciones en Dolby • Digital de 5.1 canales o discos Dolby Digital Surround EX que no activen la descodificación automática. NOTA: Las señales codificadas en DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Matrix Discrete 6.1, DTS 96/24, DTS-ES 96/24, Dolby Digital, MP3, MPEG Multicanal, HDCD (96 kHz) y PCM de 2 canales (96 kHz) son detectadas automáticamente y por tanto no pueden ser pasadas por alto. No obstante, usted puede optar por utilizar la descodificación Dolby Digital Surround EX para cualquier grabación codificada en Dolby Digital 5.1. Usted también puede mezclar las grabaciones en Dolby Digital o DTS de 5. canales para su escucha en sistemas de 2 canales. Las señales digitales codificadas en HDCD (con frecuencia de • muestreo distinta de 96 kHz) y PCM de 2 canales (con frecuencia de muestreo distinta de 96 kHz) pueden ser ignoradas a favor del Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo, DTS Neo:6, Music 1-4, 5CH Stereo, 7CH Stereo y Stereo. Las señales digitales codificadas en Dolby Digital estereofónico • de 2 canales pueden ser ignoradas a favor del Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo y Stereo. En los apartados que siguen se describe detalladamente el funcionamiento de las opciones correspondientes a los modos de sonido envolvente disponibles manualmente para cada tipo de grabación. Discos Codificados en Dolby Digital/TrueHD y Dolby Digital Surround EX La descodificación Dolby Digital es detectada automáticamente, por lo que no puede ser pasada por alto. No obstante, usted puede seleccionar una mezcla en 2 canales de grabaciones de 5.1 canales. En un sistema de 6.1 ó 7.1 canales, usted también puede seleccionar el procesado Dolby Surround EX, Dolby Pro-Logic IIx Music, Dolby Pro-Logic IIx Cinema (sólo para configuraciones de 7.1 canales) o Rotel XS para los canales de efectos posteriores. NOTA: Además de las opciones que siguen, usted puede pulsar el botón 2CH del panel frontal o del mando a distancia para conmutar entre mezcla en 2 canales y reproducción multicanal. En un sistema de 5.1 canales.• Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA para cambiar entre reproducción en Dolby Digital de 5.1 canales o mezcla en Dolby Digital de 2.0 canales. En un sistema 6.1 canales.• Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para saltar entre cinco opciones: reproducción en Dolby Digital de 5.1 canales, mezcla en Dolby Digital de 2.0 canales, procesado Dolby Digital Surround EX con canal central posterior, Dolby Digital con procesado Pro-Logic IIx Music para el canal central posterior o Dolby Digital con procesado Rotel XS para el canal central posterior. Por regla general debería seleccionar Surround EX o discos codificados en Dolby Digital Surround EX. Para discos de 5.1 canales estándar, el Dolby Pro-Logic IIx Music o el Rotel XS proporcionará un efecto de sonido envolvente más difuso que la más altamente localizada descodificación Dolby EX y probablemente será la mejor opción de 6.1 canales posible para discos que no estén codificados en Surround EX. La selección de Dolby Digital 5.1 fuerza la desactivación del procesado del canal central posterior en la reproducción de grabaciones convencionales de 5.1 canales. Usted también puede pulsar el botón MODE del panel frontal y a continuación utilizar las teclas IZQUIERDA/DERECHA para saltar entre las distintas opciones disponibles. En un sistema 7.1 canales.• Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para saltar entre seis opciones: reproducción en Dolby Digital de 5.1 canales, mezcla en Dolby Digital de 2.0 canales, procesado Dolby Digital Surround EX con canal central posterior, Dolby Digital con procesado Pro-Logic IIx Music para el canal central posterior, Dolby Digital con procesado Pro-Logic IIx Cinema para el canal central posterior o Dolby Digital con procesado Rotel XS para el canal central posterior. Por regla general debería seleccionar Surround EX o discos codificados en Dolby Digital Surround EX. Para discos de 5.1 canales estándar, el Dolby Pro-Logic IIx Music o el Rotel XS proporcionará un efecto de sonido envolvente más difuso que la más altamente localizada descodificación Dolby EX y probablemente será la mejor opción de 6.1 canales posible para discos que no estén codificados en Surround EX. La selección de Dolby Digital 5.1 fuerza la desactivación del procesado del canal central posterior en la reproducción de grabaciones convencionales de 5.1 canales. Usted también puede pulsar el botón MODE del panel frontal y a continuación utilizar las teclas IZQUIERDA/DERECHA para saltar entre las distintas opciones disponibles. Discos Codificados en Dolby Digital 2.0 La descodificación Dolby Digital se detecta automáticamente, por lo que no puede ser pasada por alto. No obstante, usted puede seleccionar una reproducción en 2 canales, en 5.1 canales con sonido envolvente matricial Pro-Logic II, en 6.1/7.1 canales con sonido envolvente matricial Pro-Logic IIx o en Dolby 3-Stereo. En un sistema de 5.1 canales.• Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para saltar entre cuatro opciones: mezcla en Dolby Digital de 2.0 canales, Dolby Digital con sonido envolvente matricial Pro-Logic IIx Music, Dolby Digital con sonido envolvente matricial Pro-Logic IIx Cinema o Dolby Digital estéreo con 3 canales. También puede pulsar repetidamente el botón 2CH del panel frontal o el mando a distancia para seleccionar las mismas opciones. En un sistema de 6.1/7.1 canales.• Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para saltar entre cuatro opciones: mezcla en Dolby Digital de 2.0 canales, Dolby Digital con sonido envolvente matricial Pro-Logic IIx Music, Dolby Digital con sonido envolvente matricial Pro-Logic IIx Cinema o Dolby Digital estéreo con 3 canales. También puede pulsar repetidamente el botón 2CH del panel frontal o el mando a distancia para seleccionar las mismas opciones.121 Español Para seleccionar las opciones Cinema o Music en los modos Pro-• Logic II o Pro-Logic IIx. Pulse dos veces el botón SUR+ mientras esté en los modos Pro-Logic o Pro-Logic IIx. A continuación, utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para seleccionar las opciones Music o Cinema. NOTA: Mientras esté reproduciendo grabaciones codificadas en Dolby Digital, usted puede seleccionar uno cualquiera de los tres ajustes de control de la gama dinámica disponibles. Pulsando la tecla ABAJO del panel frontal o el mando a distancia podrá conmutar entre dichas opciones (Max, Mid o Min). Para los contenidos codificados en Dolby TrueHD se dispone de una selección AUTO adicional. Discos Codificados en DTS/DTS-HD 5.1, DTS 96/24 y DTS-ES 96/24 La descodificación DTS es detectada automáticamente, por lo que no puede ser ignorada. No obstante, usted puede seleccionar una mezcla en 2 canales de grabaciones de 5.1 canales o añadir el procesado Rotel XS para el procesado del canal central posterior en discos 5.1. NOTA: Además de las opciones que se comentan a continuación, usted puede pulsar el botón 2CH del mando a distancia para conmutar entre mezcla en 2 canales y reproducción multicanal. En un sistema de 5.1 canales.• Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para cambiar entre reproducción en DTS de 5.1 canales o mezcla en DTS de 2.0 canales. En un sistema de 6.1/7.1 canales con un disco codificado en • DTS/DTS-HD 5.1. Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para saltar entre los siguientes modos opcionales: reproducción en DTS de 5.1 canales, mezcla en DTS de 2.0 canales, DTS con procesado Rotel XS para el canal central posterior, DTS con procesado Pro-Logic IIx Music para el canal posterior o DTS con procesado Pro-Logic IIx Cinema para el canal posterior (disponible sólo para sistemas de 7.1 canales). La selección de DTS 5.1 fuerza la desactivación del procesado del canal central posterior en la reproducción de grabaciones convencionales de 5.1 canales. Usted también puede pulsar el botón MODE del panel frontal y a continuación utilizar las teclas IZQUIERDA/DERECHA para saltar entre las distintas opciones disponibles. En un sistema 6.1/7.1 con un disco codificado en DTS-ES.• Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para saltar entre tres modos opcionales: reproducción en DTS mezclado de 2.0 canales, DTS de
5.1 canales o DTS-ES para reproducción en 6.1/7.1 canales. En el
panel frontal, pulse el botón DTS Neo:6 mientras reproduzca una fuente codificada en DTS para saltar entre las opciones citadas. En un sistema 6.1/7.1 con un disco codificado en DTS 96/24. • Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación utilice los botones +/- para saltar entre los siguientes modos opcionales: reproducción en DTS mezclado de 2.0 canales, DTS 96 o DTS 96 con procesado Rotel XS para el canal central posterior. Usted también puede pulsar el botón MODE del panel frontal y a continuación utilizar las teclas IZQUIERDA/DERECHA para saltar entre las distintas opciones disponibles. Discos Estereofónicos Digitales Este grupo de grabaciones abarca cualquier tipo de señal de 2 canales presente en las entradas digitales del aparato que no esté codificada en Dolby Digital. Usted puede reproducir estas grabaciones en los modos 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo o 7-CH Stereo. También puede utilizar los modos de sonido envolvente matricial Dolby Pro- Logic II (sistemas de 5.1 canales), Dolby Pro-Logic IIx Music (sistemas de 6.1/7.1 canales), Dolby Pro-Logic IIx Cinema (sistemas de 6.1/7.1 canales), Dolby Pro-Logic IIz (sistemas de 7.1 canales), DTS Neo:6 o uno de los modos DSP 1-4. Todos los ajustes concernientes a la gestión de graves (tamaño de las cajas acústicas, presencia/ausencia de subwoofer, ajuste de la frecuencia de corte) permanecen en activo con las entradas digitales estereofónicas. NOTA: Además de las opciones que se comentan a continuación, usted puede seleccionar la reproducción en 2 canales, Pro-Logic II Cinema (para sistemas de 5.1 canales), Pro-Logic II Music (para sistemas de
5.1 canales), Pro-Logic IIx Music (para sistemas de 6.1/7.1 canales),
Pro-Logic IIx Cinema (para sistemas de 6.1/7.1 canales), Pro-Logic IIz (para sistemas de 7.1 canales), estéreo con 5 canales o estéreo con 7 canales pulsando uno cualquiera de los botones de selección del modo de sonido envolvente del mando a distancia (2CH, PLC, PLM). Para seleccionar cualquier modo para grabaciones digitales de • 2 canales. Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para saltar entre los modos opcionales hasta que se visualice el modo deseado. Para seleccionar el modo STEREO para grabaciones digitales de • 2 canales. Pulse el botón 2CH del panel frontal o del mando a distancia. Para seleccionar modos Dolby multicanal para grabaciones digitales de 2 canales. Usted también puede saltar a través de las opciones Dolby (Pro Logic II, Pro Logic IIx/IIz o 3-Stereo) pulsando repetidamente el botón MODE del panel frontal. Puede seleccionar los modos Cinema o Music del Pro-Logic II o Pro-Logic IIx pulsando el botón PLC o PLM del mando a distancia. Para cambiar la opción Cinema o Music en el modo Pro-Logic II, pulse dos veces el botón SUR+ del mando a distancia mientras esté en los modos Pro-Logic II o Pro-Logic IIx. A continuación, pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA para seleccionar la opción deseada. Para seleccionar el modo DTS Neo:6 para grabaciones digitales de • 2 canales. Usted también puede saltar a través de las opciones DTS (Neo:6 Cinema o Neo:6 Music) pulsando repetidamente el botón DTS Neo:6 del panel frontal. Para cambiar la opción Cinema o Music en el modo Neo:6, pulse dos veces el botón SUR+ del mando a distancia mientras esté en el modo Neo:6. A continuación, pulse los botones IZQUIERDA/ DERECHA para seleccionar la opción deseada. Para seleccionar modos DSP multicanal para grabaciones digitales • de 2 canales. Si lo desea, también puede saltar a través de las opciones DSP (MUSIC 1-4, 5CH y 7CH) pulsando repetidamente el botón MODE del panel frontal.122
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Estéreo Analógico Este modo de funcionamiento abarca cualquier señal estereofónica convencional presente en las entradas analógicas del aparato, como por ejemplo la procedente de reproductores de CD, sintonizadores de FM, grabadores/reproductores de cintas de vídeo (VCR), etc. Las entradas analógicas estereofónicas requieren que el usuario tome una decisión sobre la manera en que la señal de audio viaja a través de los circuitos del RSP-1580. Una de las opciones disponibles es el modo “analog bypass”. En este modo, la señal estereofónica es enviada directamente al control de volumen y a las salidas. Se trata de una señal estereofónica de 2 canales pura que evita toda la circuitería digital del aparato. Ninguna de las funciones correspondientes a la gestión de graves, los ajustes de nivel de las cajas acústicas, los ajustes de ecualización o los tiempos de retardo está activada. No hay salida para subwoofer. Se envía directamente una señal de gama completa (“full range”) a dos cajas acústicas. La otra opción disponible convierte las entradas analógicas en señales digitales, que por tanto son enviadas a los circuitos de procesado digital del RSP-1580. Esta opción permite mantener en activo una serie de funciones tales como los ajustes correspondientes a la gestión de graves, la selección de la frecuencia de corte, las salidas para subwoofer, los ajustes de la curva tonal, etc. En este modo, usted puede seleccionar varios modos de sonido envolvente, entre ellos 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo o 7-CH Stereo. También puede utilizar los modos de sonido envolvente Dolby Pro-Logic II, Dolby Pro-Logic IIx o DTS Neo:6 o incluso uno de los modos DSP 1-4. Para seleccionar el modo Stereo o Analog bypass para grabaciones • estereofónicas analógicas de 2 canales. Pulse el botón 2CH del mando a distancia para conmutar entre los modos Stereo (con procesado digital) o Analog Bypass (sin procesado digital). Para seleccionar cualquier modo para grabaciones analógicas de • 2 canales. Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para saltar a través de los modos opcionales hasta que se visualice el modo deseado. Para seleccionar modos Dolby multicanal para grabaciones analógicas • de 2 canales. Usted también puede saltar a través de las opciones Dolby (Pro Logic II, Pro Logic IIx/IIz o 3-Stereo) pulsando el botón MODE del panel frontal. Puede seleccionar los modos Cinema o Music del Pro-Logic II o Pro-Logic IIx pulsando el botón PLC o PLM del mando a distancia. Para cambiar la opción Cinema o Music en el modo Pro-Logic II, pulse dos veces el botón SUR+ del mando a distancia mientras esté en los modos Pro-Logic II o Pro-Logic IIx. A continuación, pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA para seleccionar la opción deseada. Para seleccionar los modos DTS Neo:6 para grabaciones analógicas • de 2 canales. Usted también puede saltar a través de las opciones DTS (Neo:6 Cinema o Neo:6 Music) pulsando repetidamente el botón MODE del panel frontal. Para cambiar la opción Cinema o Music en el modo Neo:6, pulse dos veces el botón SUR+ del mando a distancia mientras esté en el modo Neo:6. A continuación, pulse los botones IZQUIERDA/ DERECHA para seleccionar la opción deseada. Para seleccionar modos DSP multicanal para grabaciones analógicas • de 2 canales. Si lo desea, también puede saltar a través de las opciones DSP (DSP 1-4, 5CH y 7CH) pulsando repetidamente el botón MODE del panel frontal.
Esta sección cubre los controles de funcionamiento básicos del RSP-1580 y el mando a distancia. Selección de Entradas Usted puede seleccionar una cualquiera de un total de nueve fuentes de entrada para su escucha y/o visionado: CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, VIDEO 5 o MULTI INPUT. Todas las entradas disponibles (a excepción de la USB/iPod) pueden personalizarse con ayuda de los menús de configuración del SISTEMA DE VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA para que acepten tanto señales analógicas como digitales, estas últimas procedentes de una de las siete entradas digitales asignables disponibles o audio HDMI. Cuando durante la configuración del sistema se asigna una entrada digital, el RSP-1580 realiza una serie de comprobaciones para detectar la presencia de una señal digital en dicha entrada. Si una señal digital está presente cuando la fuente es seleccionada, la misma es automáticamente activada, habilitándose el modo de sonido envolvente adecuado. En caso de ausencia de señal digital, se seleccionan las entradas analógicas correspondientes a la fuente en cuestión. Esta modalidad de detección automática es la configuración preferente para las fuentes de entrada digitales, como por ejemplo los reproductores de DVD. Cuando se asigna una entrada ANALOGICA, el aparato no selecciona ninguna señal digital a pesar de que se disponga de una en la entrada digital. Cuando haya configurado la fuente de entrada, podrá utilizar el botón INPUT para seleccionar una cualquiera de las fuentes disponibles.
1. Pulse el botón INPUT del panel frontal. Le permitirá conmutar a la
siguiente fuente de entrada, como por ejemplo VD, Tuner, Vídeo, etc.
2. Pulse el botón de fuente de entrada del mando a distancia. Por defecto,
los botones de selección de la fuente de entrada han sido configurados en fábrica para que seleccionen las entradas siguientes: CD: Digital Coaxial 2 Tuner: Entrada Analógica Tape: Digital Coaxial 3 Video 1: HDMI Audio (HDMI 1) Video 2: HDMI Audio (HDMI 2) Video 3: Digital Óptica 1 Video 4: Digital Óptica 2 Video 5: Digital Coaxial 1 Cada fuente de entrada debería configurarse con ayuda del SISTEMA DE VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA para que utilice el tipo de entrada deseado (detección automática de señal analógica o digital). Consulte la sección INPUT MENU para las instrucciones de configuración.123 Español Funcionamiento de los Monitores Remotos El RSP-1580 le ofrece la posibilidad de disponer de monitorización a distancia para que disfrutar de su música y sus películas favoritas y gobernar el equipo desde una segunda, tercera o cuarte sala. Desde estas ubicaciones remotas, usted puede seleccionar una fuente (que puede ser diferente de la que esté funcionando en la sala de escucha principal) y gobernar todas las fuentes del equipo. Para explotar a fondo las ventajas de la monitorización remota, necesitará tener dispositivos de visualización (por ejemplo televisores) en cada zona equipados con entradas HDMI y un sistema de repetición de rayos infrarrojos. La señal enviada a MON2, 3 ó 4 puede ser controlada desde la sala principal utilizando el panel frontal del RSP-1580 o el botón MON del mando a distancia. El manejo del equipo desde la(s) zona(s) remota(s) requiere la instalación de un sistema de repetidores de rayos infrarrojos (de Rotel u otros fabricantes) que envíe las órdenes de control a distancia por infrarrojos desde la zona remota hasta los conectores MON 2-4 REM IN del panel posterior del aparato. Hay varios puntos relacionados con el funcionamiento de las zonas remotas que usted debería tener en consideración: Cualquier fuente conectada a las entradas HDMI del aparato puede • ser enviada a MON2, 3 ó 4. Las fuentes de vídeo analógicas conectadas al RSP-1580 también • peden ser enviadas a MON2, 3 ó 4 aunque la señal de audio analógica también debe ser conectada. Procure no enviar simultáneamente una misma orden por infrarrojos al • sensor del panel frontal del aparato y a un repetidor situado en una de las zonas remotas. Esto implica que las zonas remotas deben estar situadas en una sala distinta de la que alberga el RSP-1580. Funcionamiento de la Entrada USB/iPod Conexión de un Dispositivo de Almacenamiento USB
1. Conecte directamente –o a través de un adaptador- su dispositivo USB
que albergue archivos de música a la toma USB del panel frontal.
2. Pulse el botón USB del mando a distancia para entrar en el modo
iPod/USB o pulse el botón INPUT del panel frontal. El aparato buscará automáticamente archivos musicales en el directorio raíz. Una vez encontrado dicho directorio, pulse PLAY y el aparato iniciará la reproducción. El visualizador de funciones mostrará información relacionada con la canción seleccionada, como por ejemplo su título y duración (también el número de pistas en el caso de que se trata de un álbum).
3. Si sus archivos musicales están almacenados en subdirectorios, utilice
los botones ENT(SEL) y ARRIBA/ABAJO para desplazar el directorio y el botón IZQUIERDA/DERECHA para volver/entrar en el directorio. Pulse el botón ENT(SEL) para iniciar la reproducción.
4. Utilice las teclas numéricas del mando a distancia para saltar a un
número de pista especificado. Pulse PLAY para iniciar la reproducción. Conexión de un iPod/iPhone
1. El iPod/iPhone de Apple puede conectarse a la toma USB del panel
frontal del RSP-1580 a través del cable USB del iPod.
2. El iPod/iPhone enviará una señal digital de audio al RSP-1580.
Todas las operaciones pueden ser realizadas desde el iPod/iPhone. Sólo las órdenes de control más simples pueden, tal y como se explica a continuación, ser realizadas desde el RSP-1580.
3. La pantalla del iPod/iPhone permanecerá activa mientras dicho
dispositivo está conectado al RSP-1580. Si durante un largo período de tiempo no se realiza ninguna operación en el iPod/iPhone, la pantalla de este último conmutará a “carga”. Botones de Control de la Reproducción H
1. Utilice el botón PLAY / para iniciar la reproducción.
2. Utilice el botón STOP . para detener la reproducción.
3. Utilice el botón PAUSE ,/PLAY / para detener temporalmente o reiniciar
la lectura de una pista previamente interrumpida.
4. Pulse los botones PISTA ANTERIOR { para iniciar la reproducción de
la pista anterior de la lista.
5. Pulse los botones PISTA SIGUIENTE } para iniciar la reproducción
de la siguiente pista de la lista.
6. Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón STOP . para
retirar de manera segura el dispositivo USB del aparato. NOTA: El RSP-1580 funcionará con el iPhone 4, el iPhone 3GS, el iPhone 3G, el iPod classic, el iPod touch 2G, el iPod nano 2G, el iPod nano 3G, el iPod nano 4G y el iPod nano 5G. Bluetooth vía USB La toma USB del panel frontal también puede aceptar un módulo (“mochila”) Bluetooth (suministrado de serie). Esto le permitirá reproducir directamente música procedente de su dispositivo Bluetooth, como por ejemplo un teléfono móvil. Inserte en primer lugar el módulo Bluetooth USB en la toma USB del panel frontal del RSP-1580; el visualizador de funciones mostrará “READY” (“PREPARADO”). A continuación, active la conexión Bluetooth de su dispositivo (teléfono móvil, etc.) y permítale que busque otros dispositivos Bluetooth. Seleccione “Rotel Bluetooth” y se le solicitará que introduzca una contraseña. Introduzca “0000” y acepte. El RSP-1580 reconocerá que un dispositivo está intentando conectarse al mismo y mostrará esta información en el OSD. Para aceptar, pulse ENTER en el panel frontal o la tecla SEL del mando a distancia. El estado “READY” cambiará a “RUNNING” (“EN MARCHA”) y usted podrá empezar a enviar música al RSP-1580. NOTA: No todos los módulos Bluetooth funcionarán con el aparato. Utilice el suministrado por Rotel.124
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
CONFIGURACIÓN El RSP-1580 incorpora dos tipos de visualización de la información para ayudar a manejar el equipo. El primero de ellos consiste en sencillas visualizaciones de estado que aparecen en la pantalla del televisor y/o en el visualizador de funciones del panel frontal cuando se modifica uno cualquiera de los ajustes primarios (Nivel de Volumen, Selección de Entradas, etc.). Estas visualizaciones de estado son muy intuitivas y por tanto fáciles de comprender. En cualquier momento puede disponerse de un sistema de VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) más elaborado pulsando el botón MENU/OSD del mando a distancia. Estos menús le guiarán durante la puesta a punto y el funcionamiento del aparato. En general, los procesos realizados en el procedimiento de configuración son memorizados como ajustes por defecto y por tanto no necesitan ser efectuados de nuevo durante el funcionamiento normal del aparato. Los menús OSD pueden ser configurados para que operen en varios idiomas. La versión por defecto de todos los menús, es decir en inglés, se muestra al principio de este manual. Si el idioma de su país está disponible, estos menús se mostrarán en las instrucciones que siguen. Si desea cambiar el idioma por defecto antes de realizar ningún ajuste, diríjase a la sección del presente manual dedicada al menú OTHER OPTIONS (“OTRAS OPCIONES”). Desde dicho menú, usted podrá cambiar el idioma de las diferentes visualizaciones. Funcionamiento Básico del Sistema de Menús Botones de Navegación Para navegar a través del sistema de menús OSD se utilizan los siguientes botones: Botón MENU/OSD: Púlselo para visualizar el MENU PRINCIPA. Si un menú está ya en pantalla, pulse este botón para cancelar la visualización del mismo. Botones ARRIBA/ABAJO: Púlselos para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en las listas de objetos de menú que aparecen en las pantallas del OSD. Botones IZQUIERDA/DERECHA: Púlselos para cambiar los ajustes actuales de una determinada opción de menú en objetos de menú seleccionados de las pantallas del OSD. Botón SELECT: Estando en la pantalla ESTADO DEL SISTEMA, pulse ENTER para visualizar la pantalla MENU PRINCIPAL. Estando en cualquier otra pantalla del OSD, pulse ENTER para confirmar un determinado ajuste y regresar al menú PRINCIPAL. Menú Estado del Sistema E S T A D O D E L S I S T E M A E N A U D I C I O N : G r a b a d o r E N T R A D A V I D E O : D e s a c t i v E N G R A B A C I O N : F u e n t e M O D O : D o l b y P L I I x M u s i c E N T R A D A A U D I O : A n a l o g i c a V O L U M E N : 4 5 C A J A S : F I C E N S U B F D E I E P 1 E P 2 E D M O N 2 : M O N 3 : M O N 4 : A / V S E L D e s a c t i v H D M I 1 El menú ESTADO DEL SISTEMA proporciona información resumida sobre el estado de los actuales ajustes del sistema. Esta pantalla aparecerá cuando usted entre en el menú ESTADO (“STATUS”). EN AUDICION: Es la fuente seleccionada para su escucha. ENTRADA VIDEO: Fuente de vídeo seleccionada para su visionado. Las opciones posibles –que deben ser asignadas por el usuario- son Vídeo Compuesto 1-3, S-Vídeo 1-3, Componentes de Vídeo 1-3, HDMI 1-4 y OFF (ausencia de señal de vídeo), que deberán seleccionarse en el menú AJUSTE ENTRADAS. EN GRABACION: Fuente seleccionada para ser grabada a partir de las salidas AUDIO y VIDEO. MODO: Modo de sonido envolvente seleccionado en ese momento. ENTRADA AUDIO: Entrada de audio seleccionada para la fuente disponible. Puede ser Digital Óptica, Digital Coaxial, HDMI Audio, Analógica, etc. VOLUMEN: Ajuste correspondiente al nivel de volumen. CAJAS: Resalta las cajas acústicas configuradas en ese momento para el equipo (frontal derecha, central, subwoofer, frontal izquierda, efectos izquierda, central posterior 1, central posterior 2 y efectos derecha). MON: Muestra el estado correspondiente a las MON2, 3 y 4. No se pueden realizar cambios cuando se utilice esta pantalla puesto que únicamente proporciona información. NOTA: Cuando esté en el menú ESTADO DEL SISTEMA, pulse SELECT para volver al menú PRINCIPAL.125 Español MENÚ PRINCIPAL M E N U P R I N C I P A L E N T R A D A C A J A S R E T A R D O S T O N O P R U E B A A J U S T E S U B M O N O T R O S V I D E O / H D M I D I S P L A Y E Q E S T A D O A J U S T E S F A B R I C A S A L I R El menú PRINCIPAL permite acceder a pantallas OSD para realizar un amplio número de opciones de configuración. Se accede al menú PRINCIPAL pulsando el botón MENU. Para ir al menú deseado, destaque la línea deseada utilizando los botones ARRIBA/ABAJO e IZQUIERDA/ DERECHA del mando a distancia y pulse el botón SELECT. Pulse de nuevo el botón MENU/OSD para cancelar la visualización y volver al modo de funcionamiento normal. Configuración de las Entradas Un paso clave del proceso de puesta a punto del aparato es configurar cada fuente de entrada con ayuda de las pantallas AJUSTE ENTRADAS. La configuración de las entradas le permite establecer ajustes por defecto para varios parámetros, como por ejemplo el tipo de conector de entrada, el modo de sonido envolvente deseado, los nombres personalizados que aparecen en las visualizaciones cuando se selecciona una fuente determinada y muchos más. Los menús OSD que se describen a continuación se utilizan para configurar las entradas del sistema. AJUSTE ENTRADAS A J U S T E E N T R A D A S E N A U D I C I O N : C D E N T R A D A V I D E O : D e s a c t i v N O M B R E E N T R A D A : _ _ _ _ _ _ _ _ E N T R A D A A U D I O : C o a x i a l 2 A T E N U A R E N T R A D A : 0 d B C I N E M A E Q : D e s a c t i v 1 2 V T R I G G E R : 1 _ _ _ _ 6 M O D O D E F E C T O : D o l b y P L I I x M u s R E T A R D O : 2 0 0 m S M E N U P R I N C I P A L El menú AJUSTE ENTRADAS configura las fuentes de entrada y se accede al mismo desde el menú PRINCIPAL. La pantalla correspondiente suministra las opciones que se comentan a continuación, seleccionadas realzando la línea de menú deseada con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO. EN AUDICION: Cambia la fuente de entrada que se está escuchando en este momento (CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1-5 y MULTI INPUT). El cambio de esta entrada también le permite seleccionar una entrada específica para su configuración. ENTRADA VIDEO: Selecciona la fuente de vídeo que va a ser mostrada en el monitor de TV con la fuente de escucha especificada en la primera línea. Asigne la entrada a una fuente que usted haya conectado, siendo las opciones posibles COMPUESTO (Vídeo Compuesto) 1-3, S-VIDEO 1-3, COMPONENTES (Componentes de Vídeo) 1-3, HDMI 1-4 y OFF (ausencia de señal de vídeo). Para fuentes de sólo audio (como por ejemplo un reproductor de CD), lo más lógico es que especifique OFF ya que las mismas no contienen información de vídeo. NOMBRE ENTRADA: Los nombres (máximo de ocho caracteres) correspondientes a las ocho entradas pueden personalizarse. Resalte esta línea para iniciar el proceso de nombrado. El primer carácter del nuevo nombre parpadeará en pantalla. Pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA del mando a distancia 1. para cambiar la primera letra, desplazándose a través de la lista de caracteres disponibles. Pulse el botón ENT (SEL) del mando a distancia para confirmar 2. dicha letra y desplazarse a la siguiente posición. Repita los pasos 1 y 2 hasta que haya completado la totalidad de 3. los ocho caracteres disponibles (incluyendo espacios en blanco). La pulsación final del botón ENT (SEL) guardará el nuevo nombre. ENTRADA AUDIO: Asigna una conexión física de entrada que será utilizada por defecto para la fuente mostrada en la primera línea del menú. Las opciones disponibles son OPTICA 1-4, COAXIAL 1-3, ANALOGICA y HDMI AUDIO. NOTA: La entrada HDMI Audio se asigna a una entrada de VIDEO específica. Cuando se haya establecido por defecto una entrada digital, el aparato buscará una señal digital cada vez que se seleccione FUENTE DE ENTRADA. En caso de que no se detecte ninguna señal digital, el aparato regresará automáticamente a la entrada analógica. Cuando se seleccione una entrada ANALÓGICA como señal por defecto, el aparato no tendrá en consideración ninguna señal digital independientemente de que haya una en alguna de sus entradas digitales; de este modo, el ajuste ANALOGICA fuerza al aparato a aceptar únicamente una señal analógica. La asignación de una entrada digital (con la pertinente detección automática) es la configuración preferida para cualquier fuente equipada con una salida digital. ATENUAR ENTRADA: La función ATENUAR ENTRADA de audio le permite reducir el nivel de volumen de la entrada de audio seleccionada desde 0 dB (ausencia de atenuación) hasta –6 dB. Utilice esta atenuación para igualar el nivel de señal de las fuentes más intensas y las más tranquilas. NOTA: Si se selecciona una fuente conectada a una entrada digital, la señal pertinente será enviada automáticamente a las salidas digitales disponibles para su grabación. CINEMA EQ: El RSP-1580 incluye una función denominada CINEMA EQ que reduce el contenido de alta frecuencia de las bandas sonoras cinematográficas para simular la respuesta en frecuencia de una sala cinematográfica de grandes dimensiones y/o eliminar la sibilancia. Usted puede activar o desactivar CINEMA EQ como ajuste por defecto para la entrada seleccionada utilizando esta opción. En general, este ajuste debería estar en OFF para la mayoría de fuentes de entrada a menos que esté firmemente convencido de que el sonido de las bandas sonoras es excesivamente brillante. 12V TRIGGER: El aparato incluye seis salidas para señal de disparo de 12 voltios (designadas por 1-6) que suministran una señal de 12 voltios continuos para activar a distancia, en caso de que así se desee, componentes Rotel y de otras marcas que formen parte de su equipo.126
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Este objeto de menú activa salidas específicas para señal de disparo de 12 voltios una vez que la fuente indicada haya sido seleccionada. Por ejemplo, usted puede ajustar la entrada VIDEO 1 para que active una señal de disparo de 12 voltios que ponga en marcha su reproductor de DVD. Puede programarse una combinación cualquiera de salidas de señal de disparo para cada fuente. Pulse los botones +/- del mando a distancia para cambiar la 1. primera posición de espacio en blanco a 1 (activando TRIGGER para esa fuente). Pulse el botón ENT del mando a distancia para desplazarse a la 2. posición siguiente. Repita el proceso hasta que haya ajustado las seis posiciones en 3. función de sus deseos. Una pulsación final del botón ENT conforma la selección efectuada. MODO DEFECTO: El ajuste MODO DEFECTO le permite ajustar el modo de sonido envolvente por defecto para cada fuente del equipo. El ajuste por defecto se utilizará siempre a menos que el programa utilizado active la descodificación automática de algún algoritmo concreto o que dicho ajuste por defecto sea temporalmente ignorado por los botones de selección del modo de sonido envolvente del panel frontal o el mando a distancia. NOTA: Los modos de sonido envolvente por defecto son guardados de manera independiente para las entradas y salidas analógicas y digitales correspondientes a cada fuente. Entre las opciones disponibles para los modos de sonido envolvente por defecto figuran las siguientes: Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo, DSP 1, DSP 2, DSP 3, DSP 4, 5CH Stereo, 7CH Stereo, PCM 2 Channel, DTS Neo:6, Bypass (sólo para entradas analógicas) y Stereo. NOTA: Las señales codificadas en los sistemas que se mencionan a continuación son generalmente detectadas de modo automático y la descodificación de las mismas no requiere la ejecución de ninguna acción o ajuste por parte del usuario: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HS Master Audio. DTS-HD High Resolution Audio, Dolby Digital de 2 canales, PCM de 2 canales, PCM a 96 kHz y MP3. Puesto que las grabaciones en Dolby Digital de 5.1 canales y DTS son detectadas y descodificadas automáticamente, lo que suele hacer el ajuste por defecto es decir al aparato cómo debe procesar una señal estereofónica de 2 canales. Por ejemplo, usted debería tener el modo por defecto de su entrada CD en estéreo de 2 canales, el de sus entradas para DVD y VCR en procesado Dolby y Pro-Logic II para programas codificados matricialmente en Dolby Surround y el de la entrada TUNER en uno de los modos DSP. En algunos casos, el ajuste por defecto puede ser ignorado manualmente por los botones de selección del modo de sonido envolvente del panel frontal o el botón SUR+ del mando a distancia. Para más información sobre los ajustes que pueden ser ignorados, diríjase a la sección Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente del presente manual. Dos de los modos de sonido envolvente por defecto disponibles en este menú ofrecen opciones adicionales. La descodificación Dolby Pro-Logic II permite elegir entre diferentes ajustes CINE o MUSICA. Por su parte, la descodificación DTS Neo:6 también ofrece varios ajustes CINE o MUSICA. Cuando el ajuste Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 es seleccionado con este objeto de menú, la opción que esté seleccionada en ese momento también será visualizada. Además, para la descodificación Dolby Pro- Logic II y DTS Neo:6 la función del botón ENT (SEL) cambia, llevándole a un submenú en el que usted puede modificar ajustes y/o parámetros adicionales para dichas descodificaciones. Para más detalles, diríjase a la siguiente sección. RETARDO DE GRUPO: También conocido como retardo del “sincronismo con el movimiento de los labios”, este ajuste retrasa un cierto intervalo de tiempo la señal de audio correspondiente a una entrada con el fin de sincronizarla con la pertinente señal de vídeo. Esta función puede ser útil cuando la señal de vídeo está más retrasada que la de audio, como sucede a veces con procesadores digitales de TV con la frecuencia de muestreo incrementada o cuando se intenta hacer coincidir una retransmisión radiofónica con la señal de vídeo correspondiente a un evento deportivo. El rango de ajustes disponibles abarca desde 0 ms hasta 500 ms en incrementos de 5 ms. El ajuste se guarda de manera individual para cada entrada y se convierte en el retardo de grupo por defecto cada vez que dicha entrada es seleccionada. Este ajuste puede ser suprimido temporalmente desde el panel frontal o el mando a distancia. Para volver al menú PRINCIPAL desde el menú AJUSTE ENTRADAS (excepto cuando se ha seleccionado Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 en el campo SURR MODE), pulse el botón ENT (SEL). Para cancelar la visualización del menú y volver al funcionamiento normal, pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia. Configuración de la Entrada Multi A J U S T E E N T R A D A S E N A U D I C I O N : M u l t i c a n a l E N T R A D A V I D E O : H D M I 1 N O M B R E E N T R A D A : _ _ _ _ _ _ _ _ A T E N U A R E N T R A D A : 0 d B R E D I R E C C I O N A R G R A V E S : A c t i v a d a 1 2 V T R I G G E R : 1 2 _ _ _ _
M E N U P R I N C I P A L Cuando se selecciona la fuente ENTRADA MULTI en el menú AJUSTE ENTRADAS, las opciones disponibles cambian para reflejar el hecho de que estas entradas son entradas analógicas directas y por tanto evitan la circuitería de procesado digital del aparato. Las opciones ENTRADA, CINEMA EQ, MODO DEFECTO y RETARDO DE GRUPO no están disponibles en este caso ya que se trata de funciones ejecutadas en el dominio digital. Las opciones ENTRADA VIDEO, NOMBRE ENTRADA, ATENUAR ENTRADA y 12V TRIGGER siguen estando disponibles y funcionan tal y como se describe en el menú anterior. Una opción adicional llamada LFE REDIRECT proporciona una configuración alternativa para el sistema de gestión de graves. Por regla general, los ocho canales de la ENTRADA MULTI son configurados como señales analógicas puras que se dirigen directamente desde las entradas al control de volumen y las salidas preamplificadas, evitando por tanto la totalidad de los circuitos de procesado digital del aparato. No hay filtros divisores de frecuencias ni sistema de gestión de graves, por lo127 Español que cualquier señal presente en el canal de subwoofer será enviada a la salida preamplificada para subwoofer. Es posible que esta configuración no resulte idónea para sistemas multicanal configurados con cajas acústicas paso alto en los que los graves se redirigen a un subwoofer activo. Una opción denominada LFE REDIRECT envía directamente a las salidas las señales correspondientes a los siete canales. Además, toma una copia de estos siete canales, los combina en una señal monofónica y los envía a la salida preamplificada para subwoofer a través de un filtro divisor de frecuencias paso bajo analógico con corte a 100 Hz. Esto crea una señal monofónica de subwoofer sumada obtenida a partir de los siete canales de la ENTRADA MULTI. Desactive la opción LFE DIRECT (“OFF”) para la configuración analógica pura en “bypass”. Active la opción LFE DIRECT (“ON”) para obtener la salida monofónica de subwoofer sumada. Dolby Pro Logic IIx D O L B Y P R O L O G I C I I x M O D O : M u s i c a P A R A M E T R O S O P C I O N A L E S P A N O R A M A : D e s a c t i v D I M E N S I O N : 3 A N C H U R A C E N T R O : 3
M E N U A J U S T E E N T R A D A S Cuando el Dolby Pro-Logic IIx es seleccionado como el modo de sonido envolvente por defecto en el menú AJUSTE ENTRADAS, se dispone de ajustes y parámetros adicionales para optimizar la descodificación de sonido envolvente correspondiente a grabaciones musicales o audiovisuales. El Dolby Pro-Logic II utiliza algoritmos de descodificación matricial para obtener un canal central y canales de sonido envolvente a partir de grabaciones en 2 canales. La primera línea del submenú Dolby Pro-Logic IIx selecciona el modo de descodificación matricial CINE, MUSICA, JUEGOS o PRO LOGIC. Utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA del mando a distancia para seleccionar uno de ellos. Seleccione CINE para optimizar la reproducción de bandas sonoras cinematográficas codificadas en Dolby Surround mediante la descodificación mejorada del Dolby Pro-Logic IIx, que permite incrementar la separación de los canales de sonido envolvente y expandir la curva de respuesta en frecuencia de los mismos hasta 20.000 Hz. Seleccione MUSICA para optimizar la reproducción de grabaciones musicales. Cuando el modo MUSIC sea seleccionado, se dispondrá de tres parámetros adicionales en la pantalla OSD. Utilice los botones ARRIBA/ABAJO del mando a distancia para seleccionar un parámetro. Utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para cambiar el parámetro seleccionado en función de las opciones siguientes: PANORAMA:• La opción Panorama extiende la imagen estereofónica frontal con el fin de incluir las cajas acústicas de efectos para conseguir un drástico efecto de “inmersión” sonora. Las opciones disponibles son OFF y ON. DIMENSION:• La opción Dimension le permite ajustar gradualmente el campo sonoro hacia la escena frontal o hacia la escena posterior. Se dispone de siete ajustes incrementales que van desde 0 hasta
6. Un ajuste de 0 desplaza el campo sonoro hacia atrás (escena
posterior) con el fin de maximizar el efecto de sonido envolvente. Por el contrario, un ajuste de 6 desplaza el campo sonoro hacia delante (escena frontal) para minimizar el efecto de sonido envolvente. El ajuste por defecto -3- proporciona un balance “neutral” entre ambos extremos. ANCHURA CENTRO:• La opción Anchura Centro le permite enviar a las cajas acústicas frontales izquierda y derecha una parte de la información destinada a la caja acústica frontal con el fin de ampliar el campo sonoro percibido. Se dispone de ocho ajustes incrementales que van desde 0 hasta 7. Con el ajuste por defecto -0- no se aumenta la dispersión del canal central y toda la información correspondiente a dicho canal es enviada a la caja acústica central. El ajuste máximo -7- envía a las cajas acústicas frontales izquierda y derecha la totalidad de la señal correspondiente al canal central; básicamente, lo que se hace es silenciar la caja acústica central y maximizar la anchura del campo sonoro. El resto de ajustes disponibles proporcionan valores intermedios entre los dos extremos comentados. Seleccione JUEGOS para optimizar la reproducción de videojuegos codificados en Dolby Surround. Seleccione PRO LOGIC para reproducir bandas sonoras codificadas originariamente en Dolby Pro-Logic. Por regla general, el Pro-Logic II (modos para Cine o Música) proporcionará unos resultados superiores en la reproducción de sonido envolvente incluso con grabaciones antiguas. El modo Pro-Logic original permite disponer de sonido envolvente de 5.1 canales incluso en sistemas de 6.1/7.1 canales. Cuando haya completado todos los ajustes deseados, resalte la línea MENU AJUSTE ENTRADAS en la parte inferior de la pantalla y pulse el botón ENTER para regresar al menú AJUSTE ENTRADAS (o pulse simplemente el botón ENT (SEL)). DTS Neo:6
M E N U A J U S T E E N T R A D A S Cuando el DTS Neo:6 es seleccionado como el modo de sonido envolvente por defecto en el menú AJUSTE ENTRADAS (ver sección anterior), se dispone de ajustes y parámetros adicionales para optimizar la descodificación de sonido envolvente correspondiente a grabaciones musicales o audiovisuales. El DTS Neo:6 utiliza algoritmos de descodificación matricial para obtener un canal central y canales de sonido envolvente a partir de grabaciones en 2 canales.128
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
En el modo de sonido envolvente DTS Neo:6 sólo se dispondrá de una opción en el submenú pertinente: la selección de los modos CINE o MUSICA. Utilice los botones +/- del mando a distancia para cambiar los ajustes. Seleccione • CINE para optimizar la descodificación DTS Neo:6 para bandas sonoras cinematográficas. Seleccione • MUSICA para optimizar la descodificación DTS Neo:6 para grabaciones musicales. Cuando haya completado el ajuste, resalte la línea MENU AJUSTE ENTRADAS en la parte inferior de la pantalla y pulse el botón ENTER para regresar al menú AJUSTE ENTRADAS (o pulse simplemente el botón ENT (SEL)). Configuración de las Cajas Acústicas y la Señal de Audio Esta sección del proceso de puesta a punto cubre temas concernientes a la reproducción de señales de audio como son el número de cajas acústicas, la gestión de graves (incluyendo filtros divisores de frecuencias para las señales de subwoofer), el establecimiento de niveles de señal idénticos para todos los canales, los ajustes del tiempo de retardo y los ajustes correspondientes al control de la tonalidad (“contour”). Comprender la Configuración de las Cajas Acústicas Los sistemas de cajas acústicas para Cine en Casa pueden presentar variaciones en lo que respecta al número de cajas utilizadas y la respuesta en graves de las mismas. El aparato incorpora varios modos de sonido envolvente diseñados para adaptarse perfectamente a sistemas constituidos por diferentes tipos de cajas acústicas y funciones de gestión de graves que le permiten enviar la información de baja frecuencia contenida en las bandas sonoras cinematográficas a la(s) caja(s) acústica(s) más capacitada(s) para ello (subwoofers y/o cajas acústicas de gran tamaño). Para conseguir unos resultados óptimos, es necesario indicar al aparato el número de cajas acústicas de su equipo y la manera en que los graves van a ser distribuidos entre ellas. NOTA: Hay dos tipos de graves en un sistema de sonido envolvente. El primero lo constituyen los graves grabados en cada uno de los canales principales (frontales y efectos). Estos graves están presentes en todo tipo de grabaciones musicales y audiovisuales. Además, las grabaciones en Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1 pueden contener un canal de Efectos de Baja Frecuencia (LFE), es decir el canal .1. Este canal LFE, por regla general reproducido por un subwoofer, es utilizado para restituir efectos tales como las explosiones o los terremotos. El uso del canal LFE variará de una banda sonora a otra. Las grabaciones que no hayan sido codificadas en Dolby Digital o DTS no incluyen el canal LFE. Las instrucciones de configuración que se describen a continuación se refieren a cajas acústicas de GRANDE y PEQUEÑA tamaño, refiriéndose el parámetro “tamaño” más a la respuesta en graves de la caja que a las dimensiones físicas de la misma. En concreto, utilice el ajuste GRANDE para cajas acústicas a las que usted quiera confiar señales de frecuencia muy baja. Utilice la designación PEQUEÑA para cajas acústicas que usted desea que se beneficien del envío de sus graves a cajas acústicas más capacitadas para ello. El sistema de gestión de graves redirige la información de baja frecuencia lejos de todas las cajas acústicas PEQUEÑA y las envía a las cajas GRANDE y/o al SUBWOOFER. Puede resultar útil pensar en GRANDE como “gama completa” y PEQUEÑA como “filtradas paso alto”. Cuatro ejemplos típicos de las muchas configuraciones posibles ilustran los principios que hay detrás de la gestión de graves: Un sistema con cinco cajas acústicas GRANDE y un subwoofer: • Este sistema no requiere redireccionamiento de graves. Las cinco cajas acústicas reproducen los graves normales grabados en sus respectivos canales. El subwoofer sólo reproduce el canal LFE. Es posible que esta solución no sea la mejor para utilizar de un modo eficiente los recursos del sistema. En función de la banda sonora que se utilice, es posible que se produzca un uso mínimo del canal LFE, por lo que el subwoofer podría ser infrautilizado. En cualquier caso, los graves normales hacen que el nivel de exigencia sobre el resto de cajas acústicas y los amplificadores encargados de atacarlas sea considerable. Un sistema con cajas acústicas principales, frontal y de efectos • GRANDE sin subwoofer: Los graves normales correspondientes a los canales frontales y de efectos son reproducidos por las respectivas cajas acústicas. En ausencia de subwoofer, los graves LFE son redirigidos a las cinco cajas acústicas GRANDE, lo que coloca una serie de demandas de energía significativas tanto en estas últimas como en sus amplificadores puesto que deben reproducir tanto sus propios graves como los –muy exigentes- correspondientes al canal LFE. Un sistema con todas sus cajas acústicas PEQUEÑA y un subwoofer: • En este caso, los graves normales correspondientes a todos los canales son redirigidos al subwoofer, que también reproduce el canal LFE. El subwoofer maneja TODOS los graves del sistema mientras que las demás cajas acústicas se benefician de la gama dinámica extra y la ausencia de fatiga derivadas de la no obligación de tener que reproducir las frecuencias más bajas. Esta configuración proporciona varias ventajas: los graves son reproducidos por las cajas más adecuadas para ello, las cajas acústicas principales pueden sonar más alto con menos distorsión y la necesidad de potencia de amplificación se reduce. Esta configuración debería utilizarse con cajas acústicas principales de estantería o incluso más pequeñas aunque en algunos casos también debería ser considerada con cajas acústicas principales de tipo columna. Esta configuración es particularmente ventajosa cuando las cajas acústicas son atacadas por amplificadores de potencia moderada. Un sistema con cajas acústicas frontales GRANDE, cajas central y de • efectos PEQUEÑA y un subwoofer: Los graves normales procedentes de las cajas acústicas central y de efectos PEQUEÑA son redirigidos a las cajas acústicas frontales GRANDE y al subwoofer. Las cajas acústicas frontales GRANDE reproducen sus propios graves normales más los graves redirigidos procedentes de las cajas PEQUEÑA. El subwoofer reproduce los graves LFE más una parte de los graves redirigidos procedentes de las cajas acústicas central y de efectos PEQUEÑA. Esta debería ser una configuración apropiada con un par de cajas acústicas frontales muy competentes atacadas por una etapa de potencia de grandes dimensiones. Una desventaja potencial cuando se utilizan configuraciones que incluyan cajas acústicas GRANDE y PEQUEÑA es que es posible que la respuesta en graves no sea consistente entre un canal y otro como lo sería si todas las cajas del equipo fuesen PEQUEÑA.129 Español NOTA: Si se decide a utilizar, como configuración alternativa, un conjunto satélites/subwoofer como cajas acústicas frontales, siga las instrucciones del fabricante del mismo, conectando directamente las entradas de alto nivel del subwoofer a las salidas del aparato correspondientes a las cajas acústicas principales y uniendo las cajas acústicas satélites al filtro divisor de frecuencias interno del subwoofer. En esta disposición, las cajas acústicas deberían ser consideradas como GRANDE y el ajuste del subwoofer debería ser OFF para todos los modos de sonido envolvente. Durante la escucha no se pierde información porque el sistema redirige la información de graves a las cajas acústicas frontales GRANDE. Aunque esta configuración garantiza el funcionamiento adecuado de las cajas acústicas satélites, presenta algunas desventajas desde el punto de vista de la calibración del sistema, motivo por el que en principio no debería ser la configuración favorita en ningún caso.
AJUSTE CAJAS ACÚSTICAS
A J U S T E C A J A S A C U S T I C A S F R O N T A L : G r a n d e C E N T R A L : G r a n d e E F E C T O S : G r a n d e E F E C T O S P O S T : - - - - - - F R O N T A L H E I G H T : G r a n d e S U B W O O F E R : S i E - P O S T / F - H E I G H T : F R O N T - H E I G H T A V A N Z A D O : E n t r a r M E N U P R I N C I P A L El menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS se utiliza para configurar el RSP-1580 con el fin de utilizarlo con sus cajas acústicas específicas y determinar la configuración de la gestión de graves tal y como se describe en el apartado anterior. Se accede a dicho menú desde el menú PRINCIPAL. Las opciones disponibles son las siguientes: CAJAS ACUSTICAS PRINCIPALES (pequeña/grande): Utilice el ajuste GRANDE para que las cajas acústicas principales reproduzcan toda la gama de frecuencias del espectro. Utilice el ajuste PEQUEÑA para redirigir a un subwoofer los graves correspondientes a las cajas acústicas principales (con filtrado paso alto). CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) (pequeña/grande/ninguna): Utilice la posición GRANDE (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que la caja acústica central de su equipo reproduzca la totalidad de frecuencias bajas del espectro. Utilice la posición PEQUEÑA si su caja acústica central tiene una respuesta en graves más limitada o si prefiere que los graves sean enviados al subwoofer del equipo (con filtrado paso alto). Seleccione el ajuste NINGUNA si su equipo no incorpora caja acústica central (los modos de sonido envolvente dividirán automáticamente toda la información correspondiente al canal central entre las dos cajas acústicas principales, creando un canal central fantasma). CAJAS ACUSTICAS DE EFECTOS (pequeña/grande/ninguna): Seleccione el ajuste GRANDE (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas de efectos reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas (gama completa). Si sus cajas acústicas de efectos tienen una respuesta en graves limitada o prefiere que los graves sean enviados a un subwoofer, utilice el ajuste PEQUEÑA (con filtrado paso alto). Si su sistema no incorpora cajas acústicas de efectos, seleccione el ajuste NINGUNA (la información de sonido envolvente será enviada a las cajas acústicas frontales, por lo que no se perderá nada de la información). CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) POSTERIOR(ES) (grande1/grande2/ pequeña1/pequeña2/ninguna): Algunos sistemas incluyen una o dos cajas acústicas centrales posteriores de efectos. Seleccione el ajuste GRANDE (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas centrales posteriores reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas. Utilice GRANDE1 si tiene una sola caja acústica central posterior (6.1) o GRANDE2 si tiene dos cajas acústicas centrales posteriores (7.1). Si sus cajas acústicas centrales posteriores tienen una respuesta en graves limitada o preferiría que los graves fuesen dirigidos a un subwoofer, utilice el ajuste PEQUEÑA1 para una sola caja y PEQUEÑA2 para dos cajas. Si su equipo no incorpora cajas acústicas centrales posteriores, seleccione el ajuste NINGUNA. Si su equipo contiene cajas acústicas centrales posteriores, el sonido envolvente ampliado Rotel XS, Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro-Logic II, DTS Neo:6 u otros descodificadores proporcionarán señales centrales posteriores para cualquier modo de sonido envolvente. CAJAS ACÚSTICAS FRONTALES DE ALTURA (grande/pequeña/ninguna): Utilice este ajuste en el caso de que usted tenga instaladas cajas acústicas Frontales de Altura en una configuración Dolby Pro-Logic IIz. SUBWOOFER (si/no/max): El ajuste YES (“SI”) es el estándar si su sistema incluye un subwoofer. Si su equipo no incluye un subwoofer, seleccione NO. Seleccione el ajuste MAX para tener la mayor cantidad de graves posible; de este modo, los graves normales serán reproducido simultáneamente por el subwoofer y cualquier caja acústica GRANDE del equipo. CAJAS ACÚSTICAS DE EFECTOS POSTERIORES/FRONTALES DE ALTURA: Seleccione EFECTOS POSTERIORES (CENTER BACK) si tiene instaladas cajas acústicas de efectos posteriores, FRONTALES DE ALTURA si tiene instaladas cajas acústicas frontales de altura. ADVANCED: Por lo general, la configuración de las cajas acústicas es un ajuste global para todos los modos de sonido envolvente y solamente necesita ser realizado una vez. No obstante, bajo circunstancias especiales el aparato proporciona la opción de ajustar independientemente la configuración de las cajas acústicas para uno cualquiera de cuatro modos de sonido envolvente. Seleccione la línea AVANZADO en el menú y pulse el botón ENT (SEL) para ir a AJUSTE CAJAS AVANZADO que se describe en la siguiente sección. Para cambiar un ajuste del menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS, resalte la línea deseada con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para conmutar entre los ajustes disponibles. Para volver al menú PRINCIPAL, pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y regresar al modo de funcionamiento normal.130
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
AJUSTE CAJAS AVANZADO
A J U S T E C A J A S A V A N Z A D O C A J A : F r o n t a l F R E C C O R T E : 1 0 0 H z D O L B Y : P e q u e ñ a D T S : P e q u e ñ a S T E R E O : G r a n d e D S P : P e q u e ñ a M E N U A J U S T E C A J A S A C U S T I C A S En la mayoría de casos, la configuración de cajas acústicas estándar que se acaba de describir es un ajuste global y puede utilizarse con todos los modos de sonido envolvente disponibles. No obstante, el aparato incorpora la capacidad de personalizar estos ajustes para cuatro modos de sonido envolvente: Dolby, DTS, Stereo y Music. Por ejemplo, usted podría ajustar los modos Dolby y DTS para sonido de 5.1 canales, mientras que el modo Stereo cambia a una configuración de 2 cajas acústicas con o sin subwoofer. Además, el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO le permite seleccionar una frecuencia de corte paso alto personalizada para las cajas acústicas principales, central, de efectos y centrales posteriores. NOTA: En la mayoría de sistemas, los ajustes por defecto de este menú le proporcionarán los resultados más previsibles, por lo que la mayoría de usuarios no necesitarán cambiarlos. De hecho, debería conocer por completo el funcionamiento del sistema de gestión de graves y tener una razón muy concreta para necesitar una configuración personalizada antes de modificar estos ajustes. En caso contrario, salte al siguiente apartado, es decir AJUSTE SUBWOOFER. Los ajustes disponibles del menú AJUSTE CAJAS AVANZADO son los siguientes: CAJA (frontal/central/efectos/efectos posteriores/subwoofer): Selecciona el conjunto de cajas acústicas a configurar con ajustes personalizados. FREC CORTE (40Hz/60Hz/80Hz/100Hz/120Hz/150Hz/200Hz): Por regla general, el RSP-1580 utiliza un único ajuste maestro para los puntos de corte paso alto y paso bajo entre todas las cajas acústicas PEQUEÑA y el subwoofer. Este punto de corte maestro se ajusta en el menú AJUSTE SUBWOOFER que se describe en la siguiente sección. Cuando acceda al menú AJUSTE CAJAS AVANZADO por primera vez, el punto de corte maestro que esté seleccionado en ese momento se mostrará en esta línea. Cambie dicho valor únicamente si desea que la caja acústica utilizada en ese momento tenga un punto de corte distinto. Por ejemplo, si el punto de corte maestro está establecido en 80 Hz pero quiere que sus cajas acústicas frontales empiecen a enviar graves al subwoofer a partir de 60 Hz, debería seleccionar 60 Hz para las cajas frontales en esta línea. Este ajuste SÓLO afecta a los graves redirigidos y por tanto no afecta de ninguna manera al canal LFE. El ajuste OFF (disponible sólo para el subwoofer) envía una señal de gama completa a su subwoofer para que usted pueda utilizar su filtro paso bajo interno. NOTA: Cuando una caja acústica ha sido ajustada como GRANDE en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS o en el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO, el ajuste del punto de corte no está disponible ya que, por definición, una caja acústica GRANDE reproduce señales de gama completa sin redireccionamiento de graves al subwoofer ni filtro divisor de frecuencias. Del mismo modo, el ajuste OFF para el filtro divisor de frecuencias del subwoofer no está disponible para cajas acústicas PEQUEÑA puesto que PEQUEÑA significa que la caja acústica redirigirá sus frecuencias bajas a un subwoofer por debajo de un punto de corte prefijado. Por otro lado, el ajuste FREC CORTE no está disponible para la ENTRADA MULTI. DOLBY (grande/pequeña/ninguna): Ajusta la caja acústica seleccionada en ese momento (mostrada en la primera línea) en GRANDE, PEQUEÑA o NINGUNA, ignorando el ajuste maestro establecido en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS. Este ajuste SÓLO tendrá efecto con la descodificación Dolby Digital o Dolby Pro-Logic II. DTS (grande/pequeña/ninguna): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán efecto con la descodificación DTS o DTS Neo:6. STEREO (grande/pequeña/ninguna): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán efecto en el modo de sonido envolvente STEREO. DSP (grande/pequeña/ninguna): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán efecto en los modos de sonido envolvente DSP MUSIC. NOTA: Cuando las cajas acústicas principales hayan sido ajustadas para utilizar la frecuencia de corte maestra establecida por el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO, los ajustes “grande/pequeña/ninguna” específicos del modo de sonido envolvente seleccionado no estarán disponibles para las demás cajas acústicas, que utilizarán el ajuste determinado en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS básico. AJUSTE SUBWOOFER A J U S T E S U B W O O F E R F R E C C O R T E : 1 0 0 H z D o l b y D i g i t a l : 0 d B D o l b y P L I I x : 0 d B D T S : 0 d B S T E R E O : 0 d B D S P : 0 d B M U L T I L P C M : 0 d B E N T R A D A M U L T I : 0 d B M E N U P R I N C I P A L El menú AJUSTE SUBWOOFER permite seleccionar la frecuencia de corte maestra y un ajuste independiente para el nivel del subwoofer correspondiente a cada modo de sonido envolvente. FREC CORTE (40Hz/60Hz/80Hz/100Hz/120Hz/150Hz/200Hz/OFF): Este ajuste especifica un filtro paso bajo maestro para el subwoofer y el correspondiente filtro paso alto para todas las cajas acústicas PEQUEÑA del equipo en la frecuencia seleccionada. Para ajustar la frecuencia de corte, resalte la línea FREC CORTE utilizando los botones ARRIBA/ABAJO. A continuación, utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para elegir el punto de corte maestro. Las frecuencias de corte 80 Hz y 100 Hz son las más comunes en los sistemas de Cine en Casa y deberían utilizarse131 Español NOTA: En las grabaciones codificadas en Dolby Digital y DTS, el canal LFE se utiliza para producir efectos de baja frecuencia espectaculares, elevando considerablemente el nivel de exigencia sobre el subwoofer. Si percibe distorsión u otros efectos de fatiga en su subwoofer a niveles de escucha elevados, debería disminuir el nivel de subwoofer para los modos de sonido envolvente Dolby Digital y/o DTS. En el resto de modos de sonido envolvente no hay canal LFE y por tanto el subwoofer reproducirá únicamente los graves redirigidos procedentes de los demás canales, proceso que por regla general no suele penalizarlo. Para volver al menú PRINCIPAL, pulse el botón ENT (SEL). Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y regresar al modo de funcionamiento normal.
M E N U P R I N C I P A L Este menú emplea tonos de prueba de ruido rosa filtrado para igualar el nivel de volumen de todas las cajas acústicas del equipo (frontal izquierda, frontal central, frontal derecha, posterior derecha, posterior izquierda, central posterior y subwoofer) y asegurar así una reproducción adecuada del sonido envolvente. El ajuste de los niveles de salida con ayuda del procedimiento de prueba que se describe a continuación es el que proporciona la configuración más precisa y por tanto la reproducción más natural posible de los programas grabados con sonido envolvente digital, lo que significa que se trata de un paso crítico en el proceso de calibración de cualquier sistema de Cine en Casa o audio multicanal. NOTA: Si usted ha configurado su equipo para utilizar dos cajas acústicas centrales posteriores, habrá una línea adicional en el menú que le proporcionará la capacidad de ajustar por separado las cajas acústicas CENTRAL POSTERIOR 1 (“CENTER BACK 1”) y CENTRAL POSTERIOR 2 (“CENTER BACK 2”). Para acceder a este menú y llevar a cabo la calibración mediante tonos de prueba, usted puede estar en uno cualquiera de los modos de sonido envolvente disponibles excepto BYPASS y utilizando cualquier entrada que no sea la MULTI INPUT. A continuación, entre en el sistema de menús OSD y seleccione TONO PRUEBA en el menú PRINCIPAL para llegar a la pantalla pertinente. Cuando entre en el menú TONO PRUEBA, oirá un tono de prueba procedente de la caja acústica resaltada en el mismo. Resalte las diferentes cajas acústicas de su equipo desplazando el cursor a la línea deseada con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO. El tono de prueba se desplazará en función de cual sea la caja acústica seleccionada. Estando sentado en la posición de escucha normal, envíe alternativamente el tono de prueba a las diferentes cajas acústicas de su equipo. Utilizando una de las cajas acústicas principales como referencia, escuche atentamente para detectar si el resto de cajas suenan de manera perceptible con mayor o menor intensidad. En caso de que así sea, aumente o disminuya el correspondiente nivel de salida (en incrementos de 1 dB) hasta nivelarlo siempre a menos que usted tenga una razón específica –basada en las cajas acústicas de que disponga- para elegir una frecuencia de corte diferente. El ajuste OFF envía una señal de gama completa a su subwoofer para que usted pueda utilizar el filtro paso bajo interno del mismo. Con el ajuste OFF, se activa un filtro paso alto con corte a 100 Hz para todas las cajas acústicas PEQUEÑA del equipo. NOTA: El punto de corte del filtro divisor de frecuencias maestro puede ser ignorado estableciendo una frecuencia de corte personalizada para las cajas acústicas principales, central, de efectos o centrales posteriores en el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO; no obstante, en la mayoría de equipos la frecuencia de corte maestra debería ser suficiente. DOLBY DIGITAL: DOLBY PLIIx: DTS: STEREO: DSP: LPCM MULTI: ENTRADA MULTI: Estas siete líneas le permiten ignorar el ajuste maestro para el subwoofer establecido en el menú TONO PRUEBA (ver más adelante) para cada modo de sonido envolvente específico. Cuando se dirija al menú AJUSTE SUBWOOFER desde el menú PRINCIPAL, el modo de sonido envolvente que esté funcionando en ese momento será automáticamente resaltado. Utilice los botones +/- para ajustar el nivel de subwoofer correspondiente al modo de sonido envolvente seleccionado en ese momento. Las opciones disponibles son OFF (que desactiva el subwoofer para ese modo) y un rango de ajuste que abarca desde –9 dB hasta +9 dB y MAX (+10 dB). Un ajuste de 0 dB significa que el modo de sonido envolvente especificado utilizará el nivel de subwoofer maestro. Cualquier otro ajuste constituye una compensación del ajuste maestro. Por ejemplo, un ajuste de –2 dB para un modo de sonido envolvente particular implica que el nivel del subwoofer será inferior en 2 dB al del nivel de subwoofer maestro cuando dicho modo de sonido envolvente sea seleccionado. Utilice estos ajustes del nivel del subwoofer para ajustar el nivel de graves relativo correspondiente a los distintos modos de sonido envolvente disponibles. Cualquier cambio en el nivel de subwoofer maestro aumentará o disminuirá el nivel de graves para todos los modos de sonido envolvente. NOTA: Sólo el modo de sonido envolvente seleccionado en ese momento puede ser ajustado en este menú. Para ajustar un modo diferente, necesitará cambiar los modos de sonido envolvente con los botones del panel frontal o el mando a distancia. Le recomendamos que empiece estableciendo los ajustes correspondientes a todos los modos de sonido envolvente en el modo por defecto de 0 dB durante la calibración del sistema mediante tonos de prueba, así como durante un período posterior a dicho proceso con el fin de familiarizarse con los ajustes realizados. A medida que usted vaya escuchando más y más grabaciones, observará que determinados modos de sonido envolvente hacen que se generen muchos más o muchos menos graves en el subwoofer. En caso de que sea así, utilice estos ajustes de menú para personalizar cada modo de sonido envolvente. En general, si el nivel de subwoofer maestro ha sido ajustado adecuadamente (léase “sin que se produzcan excesos del nivel de presión sonora”), los ajustes individuales para cada modo de sonido envolvente no deberían ser necesarios.132
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
con ayuda de los botones IZQUIERDA/DERECHA. Continúe conmutando entre cajas acústicas y ajustándolas hasta que el nivel de salida de todas ellas sea el mismo. Para regresar al menú PRINCIPAL, pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y volver al modo de funcionamiento normal. Calibración con un sonómetro: Más que utilizando únicamente el oído, es la calibración con un sonómetro la que proporcionará los mejores resultados y mejorará de forma significativa las prestaciones globales del sistema. Pueden conseguirse sin problemas sonómetros de precio muy asequible en tiendas especializadas, siendo además el procedimiento de ajuste fácil y rápido de llevar a cabo. Tanto Dolby como DTS especifican un nivel de calibración estándar para todas las salas cinematográficas con el fin de asegurar que las bandas sonoras puedan ser reproducidas al nivel de volumen deseado por el director de la película. Este nivel de referencia debería materializarse en diálogos reproducidos a unos niveles realistas para cualquier conversación normal con los picos más altos en cualquier canal individual situados en torno a los 105 dB. Los tonos de prueba del RSP-1580 son generados a un nivel muy preciso (-30 dBFs) referido al sonido grabado digitalmente más intenso posible. En el nivel de referencia establecido por Dolby o DTS, estos tonos de prueba deberían producir una lectura de 75 dB en un sonómetro. Ajuste el sonómetro en su rango de ajuste de 70 dB con respuesta SLOW (“LENTA”) y ponderación C (“C-weighting”) y manténgalo sujeto -aunque alejado de su cuerpo- en su posición de escucha (si monta el sonómetro en el trípode de una cámara fotográfica facilitará las cosas). Si lo desea, puede apuntar el sonómetro hacia cada caja acústica a medida que vaya ajustando el nivel de la misma; no obstante, la colocación del sonómetro en una ubicación fija apuntando hacia el techo resulta más cómoda y probablemente proporciona unos resultados más coherentes. Gire el control de volumen maestro del aparato hasta que el sonómetro indique 75 dB (+5 dB en la escala de medida) cuando reproduzca el tono de prueba a través de una de las cajas acústicas principales. A continuación, utilice los ajustes individuales para cada canal del menú TONO PRUEBA para ajustar cada una de las cajas acústicas del equipo –subwoofer incluido– a 75 dB con ayuda del sonómetro. NOTA: Como consecuencia del efecto combinado de las curvas de ponderación y de la sala, es posible que el nivel real del subwoofer sea ligeramente mayor que el que usted mide. Para compensarlo, Dolby sugiere ajustar el nivel del subwoofer varios dB por debajo cuando se calibre con un sonómetro (es decir, ajustarlo en 72 dB en vez de 75 dB). Asimismo, hay que evitar ajustar el nivel del subwoofer en un valor demasiado alto (más de 75 dB). En última instancia, el nivel adecuado del subwoofer debe ser determinado por los gustos personales; de ahí que algunos aficionados prefieran situarlo por encima de 75 dB para la escucha de bandas sonoras cinematográficas. Los efectos de graves exagerados se obtienen a expensas de la mezcla adecuada con las cajas acústicas principales, además de forzar el subwoofer y su amplificador interno. Si puede localizar la posición del subwoofer, significa generalmente que el nivel de este último es excesivo. El empleo de grabaciones musicales para el ajuste de un subwoofer puede resultar útil cuando el nivel de este último aparenta ser excesivo. En general, el ajuste correcto trabajará igual de bien con música y bandas sonoras. Acuérdese siempre del ajuste del nivel de volumen maestro durante esta calibración. Para reproducir una banda sonora codificada en Dolby Digital o DTS al nivel de volumen de referencia, bastará con que regrese al citado ajuste. Observe que la mayoría de aficionados al Cine en Casa consideran que este ajuste comporta un nivel de presión sonora excesivamente alto. Por lo tanto, deje que sean sus propios oídos quienes decidan cual será el nivel máximo para reproducir bandas sonoras cinematográficas y ajústelo en consecuencia. Independientemente de cual sea su nivel de escucha preferido, el empleo de un sonómetro para igualar los niveles de presión sonora correspondientes a todas las cajas acústicas de su equipo se recomienda especialmente.
M E N U P R I N C I P A L El menú AJUSTE DE LOS RETARDOS, al que se accede desde el menú PRINCIPAL, le permite ajustar el tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica individual. Se trata de una prestación importante puesto que asegura que el sonido procedente de cada caja acústica llegue a la posición de escucha al mismo tiempo incluso en el caso de que las diferentes cajas del equipo no estén situadas a la misma distancia del oyente. Como regla general, aumente el retardo correspondiente a las cajas acústicas situadas más cerca del área de escucha y disminuya el de las cajas acústicas situadas más lejos de la misma. El RSP-1580 hace que el ajuste del tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica sea muy fácil. Basta con que mida la distancia (en pies o metros) desde su posición de escucha a cada una de las cajas acústicas de su equipo. Coloque la distancia medida para cada caja acústica en la línea pertinente. El menú proporciona una línea para cada una de las cajas acústicas configuradas en su equipo, así como un rango de ajuste de 99 pies (30 metros) en incrementos de 1 pie (0’3 m), siendo cada uno de dichos incrementos equivalente a un retardo adicional de 1 ms. Para cambiar un ajuste, destaque la línea deseada con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para aumentar o disminuir la magnitud del tiempo de retardo. Para volver al menú PRINCIPAL, pulse el botón ENT (SEL). Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y volver al modo de funcionamiento normal.133 Español Ajustes Varios Otras Opciones (“Other Options”) O T R A S O P C I O N E S G R A B A C I O N : F u e n t e V O L U M E N I N I C I O : U l t i m o V O L U M E N M A X I M O : M a x A C T I V A C I O N : D i r e c t a I D I O M A : E S P A Ñ O L D I S C R E T O : N o R E A L C E S / W : E n t r a r M E N U P R I N C I P A L El menú OTRAS OPCIONES, al que se accede desde el menú PRINCIPAL, permite acceder a los ajustes que se reseñan a continuación: GRABACION: Determina qué señal va a ser enviada a las salidas de grabación seleccionando una de las fuentes de entrada. Las opciones disponibles son: CD, TAPE, TUNER, VIDEO 1-5 y FUENTE. Usted puede o bien seleccionar un componente específico o bien seleccionar FUENTE, que enviará a las salidas de grabación la señal correspondiente a la fuente que se esté escuchando en ese momento (sea la que sea). La opción por defecto es SOURCE. VOLUMEN INICIO: Especifica el nivel por volumen por defecto que se utilizará cada vez que el aparato sea puesto en marcha. Puede seleccionar ULTIMO para que el aparato se active con el nivel de volumen que tenía la última vez que lo desconectó. O, si lo prefiere, puede especificar, en incrementos de 1 dB, un nivel de volumen desde MIN (aparato completamente silenciado) hasta MAX. Observe que este ajuste no puede exceder el nivel de volumen MAX VOL establecido en la siguiente línea del menú. VOLUMEN MAXIMO: Especifica el nivel de volumen máximo del aparato. El control de volumen no puede ajustarse por encima de este valor. Los ajustes disponibles abarcan desde MIN hasta MAX en incrementos de 1 dB. ACTIVACION: Este ajuste determina el modo de arranque del aparato. Con el ajuste por defecto STANDBY, el aparato se sitúa en la posición de espera cuando recibe señal eléctrica alterna y el botón POWER del panel posterior está en la posición ON. En este caso, el aparato debe ser activado utilizando el botón STANDBY del panel frontal o los botones ON/OFF del mando a distancia. Con el ajuste DIRECT (“DIRECTO”), el aparato se activa por completo una vez recibe señal eléctrica alterna y el botón POWER del panel posterior está en la posición ON; no obstante, el aparato puede ser situado en el modo de espera (“standby”) utilizando el botón STANDBY del panel frontal o los botones ON/OFF del mando a distancia. En el modo ALWAYS-ON, el aparato permanece plenamente activo siempre que reciba señal eléctrica alterna y el botón POWER del panel posterior esté en la posición ON; tanto el botón STANDBY del panel frontal como los botones ON/OFF del mando a distancia están desactivados y el aparato no se puede situar en la posición de espera. En el modo RESUME, el aparato volverá a la última condición de puesta en marcha en la que estaba cuando fue activado. Por ejemplo, cuando el interruptor de puesta en marcha principal sea DESACTIVADO mientras el aparato está funcionando, el aparato regresará al modo de pleno funcionamiento cuando el interruptor principal de puesta en marcha sea activado nuevamente. IDIOMA: Selecciona un idioma para las visualizaciones OSD. DISCRETE: El ajuste por defecto NO permite controlar el nivel de volumen y la selección de entradas en las MON 2-4 desde el mando a distancia de la sala principal. El cambio de este ajuste a SI previene que mando a distancia de la sala principal afecte a cualquier otra zona incluso en el caso de que el aparato esté en el modo multizona como consecuencia de un cambio de zona. La opción DISCRETE no afecta en absoluto al control de MON desde los botones del panel frontal. NOTA: La función DISCRETE ha sido diseñada para ser utilizada únicamente por un distribuidor o un instalador autorizado por Rotel. El uso por parte de Rotel de órdenes de control discretas por infrarrojos en sus modelos multizona facilita la integración con sistemas de control por rayos infrarrojos, haciendo posible que pueda controlarse un sistema completo desde una única entrada de infrarrojos. Los distribuidores e instaladores de productos Rotel encontrarán más información al respecto en el sitio web de Rotel: www.rotel.com Para descargas de software y actualizaciones técnicas, diríjase a “Support” o busque “discrete” para encontrar temas relevantes. Encontrará órdenes de control a distancia en el formato Pronto CCF de Philips y en el formato CLM de RTI en: www.rotel.com/downloads/prontocodes.htm www.rotel.com/downloads/rticodes.htm MEJORA S/W: Entre en este menú si desea actualizar el firmware del Escalador y de la pantalla LCD. NOTA: La función MEJORA S/W ha sido diseñada para ser utilizada únicamente por un distribuidor o un instalador autorizado por Rotel. Cambie los ajustes correspondientes al menú OTRAS OPCIONES resaltando la línea deseada del mismo con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y utilizando los botones IZQUIERDA/DERECHA para saltar a través de los ajustes disponibles. Para volver al menú PRINCIPAL, pulse el botón ENT (SEL). Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y regresar al funcionamiento normal.134
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
M E N U P R I N C I P A L El menú VIDEO/HDMI se encarga de llevar a cabo la configuración de las salidas HDMI y de Componentes de Vídeo correspondientes a los dispositivos de visualización de imágenes en alta definición. Para más detalles, consulte la sección del presente manual dedicada a las Entradas y Salidas de Vídeo. FORMATO DE VIDEO DE SALIDA: Especifica la resolución y el formato de vídeo correspondiente a la señal de salida de vídeo presente en las salidas TV MONITOR. El aparato escalará todas las entradas de vídeo hasta la resolución especificada con el fin de adaptarse a la resolución nativa del dispositivo de visualización empleado. Las opciones disponibles son 480p/576p, 720p, 1080i y 1080p. MODO DE AUDIO HDMI: Las opciones disponibles son MODO AMP y MODO TV. En el MODO AMP, las tomas HDMI de Audio y otras entradas de audio (analógicas o digitales) son procesadas por el RSP-1580 y posteriormente enviadas desde la salida de este último hasta el(los) amplificador(es) conectado(s) al mismo. El MODO TV (“pasa-todo”) suministra señales HDMI de Audio y otras señales de audio (analógicas o digitales) para su empleo con un dispositivo de visualización d imágenes que incluya entradas de audio. En el MODO TV no se dispone ninguna señal de audio procedente del RSP-1580. ESCALADOR HDMI: Las opciones disponibles son On y Off. Seleccione On y el RSP-1580 escalará la señal de vídeo HDMI y procesará la señal de audio para que se adapte al dispositivo de visualización empleado (en MODO TV). Seleccione Off y la señal será enviada al televisor. Cuando el escalador esté desconectado, la señal de vídeo no se mostrará en el panel frontal. NOTA: Para fuentes 1080p/24 y 3D, el Escalador de Vídeo se ajusta automáticamente en Off independientemente de cuales sean los ajustes del menú ESCALADOR HDMI. MON 2-4 A J U S T E M O N M O N : M O N 2 F U E N T E : H D M I 1 1 2 V T R I G G E R : 1 _ 3 _ _ _ < A / V S E L E C T > E N T R A D A V I D E O : C o m p u e s t o 1 E N T R A D A A U D I O : C D M E N U P R I N C I P A L El menú AJUSTE MON permite llevar a cabo ajustes y opciones de configuración relacionadas con el funcionamiento individual de los monitores remotos. Se accede a este menú resaltando la línea ZONA del menú PRINCIPAL y pulsando ENTER. MON: Especifica la SALIDA MON a configurar, es decir MON2, 3 ó 4. Cada zona se configura de manera individual. FUENTE: Especifica una fuente para su escucha en la zona seleccionada. Las opciones disponibles son HDMI 1-4, A/V SEL y OFF. La selección de la opción OFF desactiva la SALIDA MON. ENTRADA VIDEO: Especifica una fuente de vídeo (sólo en Vídeo Compuesto) para la zona seleccionada. Las opciones disponibles son 1, 2, 3 y OFF. (En el caso de que FUENTE, en el apartado anterior, se sitúe en OFF, la selección ENTRADA VIDEO no estará disponible). 12V TRIGGER: El RSP-1580 incluye un total de seis salidas (designadas por 1-6) para señal de disparo de 12 voltios que suministran una señal de 12 voltios continuos con el fin de activar, cuando la situación lo requiera, componentes compatibles de Rotel y otras marcas. Este objeto de menú permite activar salidas para señal de disparo de 12 V específicas cuando se active la zona indicada. Las seis salidas para Señal de Disparo de 12 V pueden ser asignadas a cada Zona y pueden enviar una señal de puesta en marcha a componentes situados en ubicaciones remotas cuando las Zonas son activadas. Por ejemplo, la Zona 2 podría utilizar los Disparadores de Señal 1, 3 y 6, MON 3, los Disparadores de Señal 2 y 3 y MON 4 los Disparadores de Señal de 12 V 5 y 6. Pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA del mando a distancia para 1. cambiar la primera posición de espacio en blanco a 1 (activando TRIGGER 1 para esa zona). Pulse el botón ENT (SEL) del mando a distancia para desplazarse 2. a la siguiente posición. Repita hasta que las seis posiciones estén configuradas tal y como 3. se desea. Una pulsación final del botón ENT (SEL) confirma la selección. ENTRADA DE VÍDEO <SELECCIONAR A/V>: Si la fuente seleccionada anteriormente es SEL A/V, entonces usted puede especificar la fuente de Vídeo analógica asociada a la misma-. Las fuentes disponibles son Vídeo Compuesto 1-3, S-Vídeo 1-3, Componentes de Vídeo 1-3 y OFF. ENTRADA DE AUDIO <SELECCIONAR A/V>: Si la fuente seleccionada anteriormente es SEL A/V, entonces usted puede especificar la fuente de Audio analógica asociada a la misma-. Las fuentes disponibles son en este caso CD, TUNER y TAPE VIDEO 1-5. A MON2, 3 y 4 sólo le podrá asignar una entrada de vídeo analógica.135 Español NOTA: Las fuentes de vídeo en los formatos de Vídeo Compuesto, S-Vídeo y Componentes de Vídeo enviadas a las SALIDAS HDMI MON2, 3 y 4 no son escaladas y su resolución no será mostrada en el OSD. NOTA: En el modo Bypass HDMI, la señal HDMI disponible en la salida PRINCIPAL será enviada a MON2, 3 y 4 sin ser procesada. Esto puede tener como consecuencia la ausencia de audio durante la reproducción de programas 3D en MON2, 3 y 4 si PRINCIPAL está configurado en el modo AMP.
M E N U P R I N C I P A L El menú AJUSTES FABRICA permite acceder a cuatro funciones: Restaurar todas las funciones y ajustes del sistema a los establecidos • en fábrica. Memorizar un grupo personalizado de ajustes como AJUSTES • USUARIO. Esta operación requiere la introducción de una contraseña. Activar los ajustes AJUSTES USUARIO previamente memorizados.• Establecer una NUEVA CONTRASEÑA para los AJUSTES FÁBRICA • memorizados. Para restaurar AJUSTES FABRICA: Resalte la línea AJUSTES FABRICA con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y utilice los botones IZQUIERDA/ DERECHA para cambiar el ajuste a SI. Pulse el botón ENTER para reinicializar todos los ajustes a AJUSTES FABRICA. El aparato se apagará y a continuación se volverá a activar con todos los ajustes de fábrica restaurados. Para volver al menú PRINCIPAL sin efectuar la reinicialización anterior, introduzca NO y pulse el botón ENT (SEL). NOTA: La reinicialización a los ajustes de fábrica borrará todos los ajustes efectuados, entre ellos los correspondientes a los tiempos de retardo, los niveles de las cajas acústicas, el balance, las fuentes de entrada y otros. En definitiva, usted perderá TODOS los ajustes de configuración del sistema. Asegúrese de que desea hacer esto antes de reinicializar el aparato a los ajustes establecidos en fábrica. Si usted ha establecido un AJUSTE DE USUARIO, el mismo se mantendrá incluso después de volver a los ajustes de fábrica. Para memorizar AJUSTES USUARIO: Muchos de los ajustes de configuración utilizados en un momento dado pueden ser guardados como AJUSTES USUARIO que podrán ser activados en cualquier momento desde esta pantalla de menú. Para guardar los ajustes actuales como AJUSTES USUARIO: Resalte la línea REALIZAR AJUSTES USUARIO con ayuda de los 1. botones ARRIBA/ABAJO y utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para cambiar el ajuste a SÍ. Pulse el botón ENT (SEL) para ir a la pantalla de confirmación, 2. donde se deberá introducir una contraseña. La contraseña por defecto es 0000. Si la contraseña introducida es correcta, los ajustes seleccionados en ese momento serán guardados como los nuevos AJUSTES USUARIO. Para volver al menú PRINCIPAL sin guardar ninguna modificación, 3. cambie todos los parámetros de la pantalla a NO y pulse el botón ENT (SEL). NOTA: Si no se dispone de memoria suficiente para guardar un archivo de configuración AJUSTES USUARIO, la opción REALIZAR AJUSTES USUARIO no estará disponible. Para activar AJUSTES USUARIO memorizados: Una vez que usted haya memorizado un archivo de configuración AJUSTES USUARIO, puede activar los pertinentes ajustes en cualquier momento resaltando la línea AJUSTES USUARIO utilizando los botones ARRIBA/ABAJO. Utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para cambiar el ajuste a SÍ. Pulse el botón ENT (SEL) para activar los AJUSTES USUARIO. Para volver al menú PRINCIPAL sin activar los AJUSTES USUARIO, introduzca NO y pulse el botón ENT (SEL). Para cambiar la contraseña: La contraseña programada en fábrica es 0000. Si desea cambiar la contraseña: Resalte la línea NUEVA CONTRASEÑA con ayuda de los botones 1. ARRIBA/ABAJO. Utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA para cambiar el ajuste a SÍ. Pulse el botón ENT (SEL) para acceder a la pantalla CONTRASEÑA. Introduzca los cuatro dígitos de la vieja contraseña pulsando los 2. botones IZQUIERDA/DERECHA para seleccionar la primera letra de la nueva contraseña y a continuación pulsando ENT (SEL) para desplazarse al segundo carácter. Repita el proceso hasta que haya introducido la vieja contraseña. La correcta introducción de la contraseña vieja le permitirá acceder a la línea ENTER NEW PASSWORD (INTRODUCIR NUEVA CONTRASEÑA). Introduzca los cuatro dígitos de la nueva contraseña pulsando los 3. botones IZQUIERDA/DERECHA para seleccionar la primera letra de la nueva contraseña y a continuación pulsando ENT (SEL) para desplazarse al segundo carácter. Repita el proceso hasta que haya introducido la nueva contraseña. Se le solicitará que introduzca de nuevo la contraseña en la línea 4. CONFIRM PASSWORD (CONFIRME CONTRASEÑA) siguiendo el mismo procedimiento. Una vez que la contraseña haya sido confirmada con éxito, se guardará y usted volverá al menú AJUSTES FABRICA automáticamente. Para salir de la pantalla CONTRASEÑA sin cambiar la contraseña, 5. resalte la línea de menú AJUSTES FABRICA y pulse ENT (SEL) para volver a la pantalla anterior. NOTA: La contraseña establecida en fábrica es 0000. Una contraseña por defecto que siempre será reconocida es 8888.136
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
El menú VISUALIZADOR controla la pantalla de visualización LCD del panel frontal. VIAUALIZAR FUENTE: Especifica la fuente de vídeo mostrada en el panel frontal, siendo las opciones disponibles FUENTE, Vídeo Compuesto 1-3, S-Vídeo 1-3, Componentes de Vídeo 1-3, HDMI 1-4 y OFF. CONTRASTE: Ajusta el contraste de la pantalla de visualización frontal resaltando y pulsando ENT (SEL). El rango de ajuste abarca entre -63 y +63. BRILLO: Ajusta el nivel de brillo de la pantalla de visualización frontal resaltando y pulsando ENT (SEL). El rango de ajuste abarca entre -63 y +63. PANTALLA TFT: Ajusta la pantalla de visualización del panel frontal a SIEMPRE ACTIVADA, SIEMPRE DESACTIVADA y MODO REPOSO (“SLEEP MODE”). SALIDA OSD: Establece si el SISTEMA DE VISUALIZACIÓN DE MENÚS EN PANTALLA (OSD) se muestra en el dispositivo de visualización (TV, videoproyector), en la pantalla del panel frontal del RSP-1580 o en ambos. NOTA: Si el menú OSD es desactivado en el panel frontal y no se dispone de OSD en el televisor, una pulsación larga (5 segundos) de la tecla DISPLAY del panel frontal y el mando a distancia reactivará la pantalla de visualización del panel frontal.
O P C I O N E S E Q E Q E N A B L E : D e s a c t i v C A J A : T o d a s E Q V A L U E : E n t r a r M E N U P R I N C I P A L ACTIVAR EQ: Selecciona ACTIVAR o DESACTIVAR para poner en marcha o desconectar la función EQ (ecualización). CAJA ACÚSTICA: Selecciona TODAS las cajas acústicas o sólo algunas de ellas utilizando las teclas IZQUIERDA/DERECHA. VALOR EQ: Este menú le permite introducir los valores correspondientes a cada ecualización. Se dispone de un total de 10 bandas de ecualización. E Q V A L U E S E T C A J A : T o d a s C A J A - - - - - - - - 1 - - - - 2 - - - - 3 - - - - - 4 - - - - - 5 - F r e q : 4 0 6 0 1 0 0 1 2 0 1 6 0 Q : 2 2 2 2 2 G a i n : 0 0 0 0 0 - - - - - - - - 6 - - - - 7 - - - - 8 - - - - - 9 - - - - 1 0 - F r e q : 1 3 0 0 1 7 5 0 4 K 1 0 K 1 6 K Q : 2 2 2 2 2 G a i n : 0 0 0 0 0 M E N U A J U S T E E Q BANDA de Frecuencias 1: 20 Hz-80 Hz, Pasos de 1 Hz BANDA de Frecuencias 2: 20 Hz-80 Hz, Pasos de 1 Hz BANDA de Frecuencias 3: 81 Hz-140 Hz, Pasos de 1 Hz BANDA de Frecuencias 4: 81 Hz-140 Hz, Pasos de 1 Hz BANDA de Frecuencias 5: 141 Hz-200 Hz, Pasos de 1 Hz BANDA de Frecuencias 6: 1.110 Hz-1.550 Hz, Pasos de 10 Hz BANDA de Frecuencias 7: 1.560 Hz-2.000 Hz, Pasos de 10 Hz BANDA de Frecuencias 8: 2’1 kHz-8 kHz, Pasos de 100 Hz BANDA de Frecuencias 9: 8’1 kHz-14 kHz, Pasos de 100 Hz BANDA de Frecuencias 10: 14’1 kHz-20 kHz, Pasos de 100 Hz Q: 1-24 Ganancia: -12 dB – 0 – +3 dB NOTA: En el valor de una ecualización determinada, Q está relacionado con el ancho de banda del filtro. Cuanto más alto sea el valor de Q, menor será el ancho de banda.137 Español Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RCX-1500, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El aparato no se pone en marcha. Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado en el • panel posterior y a una toma de corriente alterna activa. Asegúrese de que el interruptor POWER del panel posterior esté • en la posición ON. No hay sonido con ninguna entrada. Asegúrese de que la función MUTING esté desactivada y el control de • VOLUMEN esté situado en una posición diferente de la mínima. Asegúrese de que las salidas de previo estén conectadas a una • etapa de potencia y que ésta esté activada. Asegúrese de que las distintas fuentes de entrada hayan sido • conectadas y configuradas correctamente. Compruebe que el ajuste para AUDIO HDMI del menú en pantalla • VIDEO/HDMI es MODO AMP. No hay sonido con las fuentes digitales. Asegúrese de que el conector digital de entrada haya sido asignado • a la entrada de fuente correcta y que esta última esté configurada para utilizar su salida digital y no la analógica. Compruebe la configuración del reproductor de DVD para asegurarse • de que la salida digital bitstream y/o DTS esté activada. No sale sonido de alguna(s) de las cajas acústicas. Verifique todas las conexiones de las cajas acústicas y los • amplificadores externos (si los hay). Compruebe los ajustes Configuración de Cajas Acústicas de los • menús Configuración. No hay señal de vídeo en el monitor de TV. Asegúrese de que el monitor de TV esté conectado adecuadamente • y verifique las asignaciones correspondientes a las distintas fuentes de entrada. Los dispositivos de visualización conectados con el formato de Vídeo Compuesto y S-Vídeo sólo pueden ser utilizados con fuentes de definición estándar (SD) que trabajan con señales entrelazadas. Por el contrario, los dispositivos de visualización conectados con los formatos de Componentes de Vídeo y HDMI pueden trabajar tanto con fuentes de definición estándar (SD) como de alta definición (HD). No obstante, una señal de resolución 1080p enviada a través de un conector HDMI sólo podrá visualizarse correctamente en un dispositivo de visualización de imágenes que sea compatible con dicho formato. Es posible que las señales de resolución 720p o 1080i con • protección HDCP no puedan visualizarse utilizando el formato de Componentes de Vídeo. La longitud de los cables HDMI debe ser de 5 metros como • máximo. Si en MON2, 3 ó 4 se están visionando las mismas fuentes que en la • sala PRINCIPAL, asegúrese de que la salida de vídeo sea compatible con el monitor de visualización situado en MON2, 3 ó 4. Si está visionando una fuente con contenidos 3D, asegúrese de • que el dispositivo de visualización empleado sea compatible con los mismos. Los menús OSD no se visualizan en el Monitor de TV. Asegúrese de que el aparato no esté en el modo Bypass HDMI o • que se esté reproduciendo una película 3D. En ambos casos, el OSD sólo estará disponible en la pantalla de visualización TFT del panel frontal. Las señales de Audio y Vídeo no concuerdan. Compruebe que se haya seleccionado la fuente de vídeo adecuada • para cada entrada. Verifique que el retardo de grupo (sincronismo entre sonido e imagen • o “del movimiento de los labios”) no se haya desajustado. Presencia de chasquidos o sonidos secos cuando se cambie de una entrada a otra. El aparato utiliza conmutación por relés con el fin de preservar • la máxima calidad sonora. Los chasquidos mecánicos de dichos componentes son normales. Durante la conmutación, es posible que las señales digitales tarden • una fracción de segundo en ser reconocidas y adecuadamente descodificadas. La conmutación rápida y repetida entre entradas o ajustes puede tener como resultado la presencia de chasquidos en las cajas acústicas mientras el aparato intenta enganchar señales rápidamente cambiantes. Esta situación no provoca ningún daño en el sistema. Los controles no funcionan. Asegúrese de que ha instalado pilas nuevas en el mando a • distancia. Asegúrese de que el sensor de infrarrojos del panel frontal no esté • bloqueado. Apunte el mando a distancia hacia dicho sensor. Asegúrese de que el sensor no esté recibiendo luz con fuerte contenido • de señales infrarrojas (luz solar, iluminación halógena, etc.). Desconecte el aparato de la red eléctrica, espere 30 segundos y • enchúfelo de nuevo para reinicializarlo. No hay señal de vídeo en MON2, 3 ó 4. Verifique la configuración AJUSTE MON y la asignación efectuada • a las entradas de vídeo correspondientes a las distintas zonas, asegurándose a la vez de que haya conectado una fuente de vídeo.138
RSP-1580 PROCESADOR DE SONIDO ENVOLVENTE
Preguntas Más Frecuentes sobre el Formato HDMI ¿Qué es el HDMI? El HDMI (“High Definition Multimedia Interface”) es un tipo de conexión avanzado que transporta señales de audio y de vídeo en un único cable. Se trata de un sustituto digital moderno para estándares de conexión de vídeo más antiguos como el Vídeo Compuesto, el S-Vídeo y el Componentes de Vídeo. Este componente Rotel incorpora conectores compatibles con la versión más avanzada del HDMI, es decir la 1.3 y la 1.4a, esta última con capacidad para soportar imágenes en 3D. ¿Cuál es la diferencia entre el HDMI y el DVI? Estándar de conexión digital de primera generación, el DVI (“Digital Video Interface”) también puede ser utilizado para manejar señales de vídeo de alta definición si se dispone de un adaptador adecuado. No obstante, y contrariamente al HDMI, la conexión DVI no puede transportar también señales de audio ni ajustar automáticamente la pantalla para que la imagen se adapte a la misma. ¿Cuál es la diferencia entre el HDMI 1.4, el HDMI 1.3 y las versiones precedentes? Si usted tiene un lector de Blu-ray, observe que la conexión HDMI 1.3 permite transportar los flujos digitales asociados a los nuevos formatos de sonido envolvente multicanal de alta definición –Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio- desarrollados para el citado soporte. El aparato que usted tiene en sus manos es capaz de descodificar y reproducir estos formatos de audio de 7.1 canales. El HDMI 1.4 incluye funciones adicionales como la compatibilidad 3D para películas, videojuegos y programas de TV. También con el Blu-ray, aunque dependiendo del monitor utilizado para visionar la imagen, usted también puede disfrutar de nuevas mejoras en el ámbito del vídeo, como por ejemplo el “Deep Colour” o el vídeo XY (también denominado “Espacio de Color Ampliado”). Utilizando la conexión HDMI 1.4, el RSP-1580 puede enviar señales de este tipo desde un reproductor de Blu-ray hasta un monitor compatible. Estos formatos de audio y funciones de mejora de vídeo de última generación no están disponibles ni en los discos DVD ni en los lectores pertinentes, ni siquiera cuando se utiliza una conexión HDMI. ¿Puedo conectar componentes que incorporen versiones anteriores del HDMI? Sí, porque el HDMI es retrocompatible. Esto significa que los componentes que incluyan versiones antiguas del formato en cuestión (como por ejemplo el HDMI 1.1 o el HDMI 1.2) funcionarán correctamente cuando sean conectados a las entradas o salidas HDMI 1.4 del RSP-1580. Si su reproductor de DVD está equipado con tomas HDMI 1.2a, la conexión HDMI le permitirá transmitir señales de vídeo de alta definición con resolución 1080p. ¿Cuál es la mejor forma de re-escalar la imagen? Cuando se utilicen componentes de generaciones antiguas que requieran el reescalado de la imagen, lo mejor es utilizar el escalador interno del dispositivo de visualización para resolver cualquier redimensionamiento de la imagen. Debería intentar usar un único escalador en todo el sistema, por lo que le recomendamos que ajuste su reproductor de DVD a 480p/576p o 1080p. Una señal de resolución 480p/576p será reescalada por el dispositivo de visualización mientras que una de resolución 1080p será vista por este último como si su resolución nativa fuese efectivamente 1080p. Algunos discos Blu-ray (y también del desaparecido HD DVD) disponibles en el mercado están grabados con resolución nativa 1080i. Dichos discos no deberían ser escalados, pero lo mejor es dejar que sea el dispositivo de visualización el que lo interprete a la hora de decidir el formato de pantalla adecuado. ¿Mejorará el HDMI la calidad de la imagen procedente de fuentes analógicas antiguas? En principio, las fuentes de imagen analógicas son de inferior calidad que las señales digitales, por lo que el hecho de que el RSP-1580 tenga que “traducirlas” al formato digital hará que la calidad final esté fuertemente condicionada por la fuente original y el tipo de conexión empleado (Vídeo Compuesto, S-Vídeo, Componentes de Vídeo). El escalador no puede corregir las señales de baja resolución y por tanto no podrá mejorar una calidad de imagen intrínsecamente pobre. ¿Por qué en ocasiones la conexión HDMI no reproduce una determinada imagen? Aunque es fácil de usar, la conexión HDMI es en realidad un circuito eléctrico altamente complejo en cuyo interior hay un sistema de seguridad llamado HDCP (“High Definition Content Protection”). Bajo algunas circunstancias es posible que algunas imágenes no se reproduzcan o lo hagan de manera inadecuada, como consecuencia de la actuación del sistema DRM (“Digital Rights Management”) o una mala “adaptación” entre aparatos. Los cables HDMI incluyen circuitos que intercambian varias veces por segundo una señal específica para mantener la integridad de la transmisión entre componentes y para prevenir la copia no autorizada de material protegido por derechos de autor. No obstante, la citada señal puede interrumpirse por varias razones. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado.139 Español Características Técnicas Audio Distorsión Armónica Total <0’008% Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz) <0’008% Respuesta en Frecuencia 10-120.000 Hz, ±3 dB (bypass analógico) 10-95.000 Hz, ±3 dB (entradas digitales) Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación “A”) 95 dB (bypass analógico) 92 dB a 0 dBFs en Dolby Digital y DTS Sensibilidad/Impedancia de Entrada Nivel de Línea: 200 mV/100 kohmios Nivel/Impedancia de las Salidas Preamplificadas 1 V/1 kohmio Señales Digitales de Entrada Descodificables Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS-ES, DTS 96/24, DTS-ES 96/24 y PCM Lineal (hasta 192 kHz) más los formatos de audio multicanal sin pérdidas (vía HDMI 1.3 o superior) Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Señales Digitales de Entrada USB/iPod Descodificables AAC (m4a), WAV, MP3 y WMA Vídeo Resoluciones de Entrada 480i/576i, 480p/576p, 720 p y 1080i 1080p, 1080p/24 Hz y 3D (sólo vía HDMI) Resoluciones de Salida 480i/576i (sólo vía Vídeo Compuesto y S-Vídeo), 480p/576p, 720p y 1080i 1080p, 1080p/24 Hz y 3D (sólo vía HDMI) Relación Señal/Ruido 45 dB Impedancia de Entrada 75 ohmios Impedancia de Salida 75 ohmios Nivel de Salida 1 voltio Entradas/Salidas HDMI Disponibles Versión 1.3, compatible “Deep Colour” y “x.v.Y.Colour” Versión 1.4, compatible con señales 3D Generales Consumo 100 vatios a pleno funcionamiento 0’5 vatios en el modo de espera Alimentación 120 voltios/60 Hz (versión para EE.UU.) 230 voltios/50 Hz (versión para la Comunidad Europea) Peso 14 kg Dimensiones (An x Al x Pr) 431x188’2x405 mm Altura del Panel Frontal (sin pies; para montaje en “rack”) 4U/177 mm Cuando se diseñen aperturas para muebles a medida, debería medirse en primer lugar el aparato a instalar en el mismo y/o dejar por lo menos 1 mm de margen en todas sus caras para compensar posibles variaciones entre modelos teóricamente idénticos. Todas las especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual. Rotel se reserva el derecho a realizar mejoras en las mismas sin aviso previo.Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un determinado accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse a, respectivamente, un iPod o un iPhone y ha sido homologado por el correspondiente desarrollador para que satisfaga los estándares de prestaciones definidos por Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su plena compatibilidad con la normativa de regulación y seguridad existente. Asimismo, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone pueda afectar las prestaciones de los citados dispositivos en conexiones por vía inalámbrica. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE.UU. y otros países.082 OMRSP1580 121510 English/Français/Español The Rotel Co. Ltd. Endo TN Building 2F., 6-12-21, Meguro-Honcho, Meguro-Ku, Tokyo 152-0002 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761 Fax: +44 (0)1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel-hifi.de www.rotel.com
ManualFácil