RDD1580 - Hifi-system ROTEL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RDD1580 ROTEL als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hifi-system kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RDD1580 - ROTEL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RDD1580 von der Marke ROTEL.
BEDIENUNGSANLEITUNG RDD1580 ROTEL
/4’’/ 43.7 mm Poids (net) 5.1 kg / 11.24 lbs. Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil. Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japon. “Made for iPod” et “Made for iPhone”, signifient qu’un appareil électronique a été spécialement conçu pour être connecté à un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par son fabricant pour se conformer aux critères de performances Apple. Apple n’est pas responsable de l’utilisation de cet appareil en conformité avec les règles de sécurité et de régulation. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter ses performances sans fil. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc., et sont enregistrées aux Etats‑Unis et dans d’autres pays.18 RDD-1580 D/A-Wandler Hinweis Der COMPUTER I/O-Anschluss darf nur von autorisierten Personen genutzt werden. WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte das Gerät trotzdem einmal Feuchtigkeit ausgesetzt sein oder ein Gegenstand in das Gehäuse gelangen, so trennen Sie es sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen. Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Anschließen und dem Betrieb des Gerätes genau durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit Zugriff auf diese Sicherheitshinweise haben. Alle Warn- und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet werden. Außer den beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger. Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, damit die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt werden. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Geräten, die Wärme erzeugen). WARNUNG: Die Verbindung mit den Netz kann nur über den Netzeingang an der Geräterückseite unterbrochen werden. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass Sie freien Zugriff auf den Netzeingang haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung (Europa: 230 V/ 50 Hz) übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben. Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen. Wichtige Sicherheitshinweise Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel ist an eine Schutzkontakt-Steckdose anzuschließen. Sollte der Stecker des beiliegenden Kabels nicht in die Wandsteckdose passen, so wenden Sie sich an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z. B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten. Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät ist an eine Schutzkontakt-Steckdose anzuschließen. Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Transportmittel, Racks, Halterungen oder Regalsysteme. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät in einem Ständer oder Rack bewegen, um Verletzungen durch Umkippen vorzubeugen. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
- das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
- Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
- das Gerät Regen ausgesetzt war,
- das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist,
- das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde. Setzen Sie die Batterien in der Fernbedienung niemals extrem hohen Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung, Feuer oder anderen Wärmequellen aus. Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
- Pinbelegungen Symmetrisch (3-polig XLR): Pin 1: Masse/Kabel-Schirm Pin 2: Signal +/Live/heiß Pin 3: Signal -/Return/kalt ACHTUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE. Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährdung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausreicht.Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.19 Deutsch Die Firma Rotel Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Produkte erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss bereitet, denen gute Unterhaltung wichtig ist. Rotel wurde von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Mitarbeitern verfolgt wird. Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt an und stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten Musikstandards entspricht. Die eingesetzten Bauteile stammen aus verschiedenen Ländern und wurden ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus Großbritannien und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel gefertigte Ringkerntransformatoren. Wir fühlen uns unserer Umwelt gegenüber verpflichtet. Und da immer mehr Elektronik produziert wird und später entsorgt werden muss, ist es von Herstellerseite besonders wichtig, Produkte zu entwickeln, die unsere Mülldeponien und Gewässer möglichst wenig belasten. Rotel ist stolz darauf, seinen Beitrag zu leisten. So konnten wir den Bleianteil in unserer Elektronik durch bleifreies Löten reduzieren. Unsere neuen Class-D-Verstärker (nicht digital) arbeiten bis zu 5-mal effizienter als ältere Verstärker-Designs, ohne dabei an Leistung und Performance zu verlieren. Mit ihren geringeren Wärmeverlusten schonen diese Produkte nicht nur die Umwelt, sie überzeugen auch klanglich. Last, not least ist diese Anleitung auf Recyclingpapier gedruckt. Dies sind zwar kleine, aber wichtige Schritte. Und wir forschen weiter nach Verfahren und Materialien für einen sauberen und umweltfreundlichen Herstellungsprozess. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Rotel-Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude daran haben werden. Zu dieser Anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-D/A-Wandler RDD-1580 entschieden haben. Diese leistungsstarke Gerät kann optimal in jedem qualitativ hochwertigen HiFi- oder Heimkinosystem eingesetzt werden. Einige Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG: Um möglichen Beschädigungen Ihres Systems vorzubeugen, wenn Sie Lautsprecher oder sonstige Geräte daran anschließen bzw. davon trennen, schalten Sie ALLE Komponenten im System ab. Schalten Sie sie erst wieder ein, wenn Sie sichergestellt haben, dass alle Verbindungen ordnungsgemäß und sicher hergestellt worden sind. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben grundsätzlichen Installations- und Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise am Anfang der Bedienungsanleitung) enthält sie allgemeine Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr System mit Inhaltsverzeichnis Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3 Figure 2: Fernbedienung RR-DD91 3 Figure 3: Analoge Ausgänge und digitale Eingänge 4 Figure 4: Symmetrische (XLR-)Ausgänge und 12-V-TRIG IN-Anschlüsse 5 Figure 5: Frontseitiger USB-Eingang 5 Wichtige Hinweise 6 Wichtige Sicherheitshinweise p. 18
- Die Firma Rotel p. 19
- Zu dieser Anleitung p. 19
- Einige Vorsichtsmaßnahmen 19 Aufstellung des Gerätes 20 Kabel 20 Die Fernbedienung RR-DD91 p. 20
- Batterien für die Fernbedienung 20 Netzspannung und Bedienung Netzeingang p. 20
STANDBY-Schalter und Standby-Anzeige
Fernbedienungssensor
Eingangsanzeigen an der Gerätefront
Anzeigen für die Abtastfrequenz
Anschlussmöglichkeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 USB-Eingang an der Gerätefront
Bluetooth-Verbindung 21 Analoge Ausgänge
Computerschnittstelle
EXT REM IN-Anschluss
12V TRIG IN-Anschluss
Zurücksetzen in die Werksvoreinstellungen 22 Bei Störungen ....................................................22 Die Standby-Anzeige leuchtet nicht 22 Austauschen der Sicherung 22 Kein Ton 22 Eine 24-Bit-/192-kHz-Quelle kann nicht wiedergegeben werden 22 Bluetooth-Kopplung ist nicht möglich 22 Spielbare Audioformate 23 Technische Daten ..................................................2320 RDD-1580 D/A-Wandler seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung. Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand oder Transport in einer anderen als der Originalverpackung kann zu erheblichen Beschädigungen des Gerätes führen. Liegt Ihrer Endstufe eine Garantieanforderungskarte bei, so schicken Sie diese ausgefüllt ein. Bewahren Sie die Original-Kaufquittung bitte auf. Sie belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen. Aufstellung des Gerätes Die Klangqualität des RDD-1580 kann durch die Umgebung beeinflusst werden. Stellen Sie ihn daher nicht auf andere Geräte. Die Audiosignalkabel sollten nicht neben den Netzkabeln verlaufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit, dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der Analogkabel stören. Wir empfehlen, das Gerät in speziellem Mobiliar unterzubringen. Dadurch werden Schwingungen, die die Klangqualität beeinträchtigen können, reduziert bzw. unterdrückt. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zum Mobiliar bzw. zur Installation von Audiokomponenten an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Dem RDD-1580 liegt die Fernbedienung RR-DD91 bei. Stellen Sie sicher, dass das Infrarotsignal der Fernbedienung den Fernbedienungssensor an der Gerätefront erreichen kann. Kabel Achten Sie bitte darauf, dass Netz-, Digital- und die normalen Audiosignalkabel separat verlaufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit, dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der Analogkabel stören. Wir empfehlen, hochwertige abgeschirmte Kabel zu verwenden. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu den optimalen Kabeln für Ihr System an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Die Fernbedienung RR-DD91 Einige Funktionen können über die Bedienelemente an der Gerätefront und/ oder die beiliegende Fernbedienung RR-DD91 gesteuert werden. Die mit einem Kästchen versehenen Hinweiszahlen beziehen sich auf das Gerät und von einem Kreis umgebenen Buchstaben auf die Fernbedienung. Batterien für die Fernbedienung Dem Gerät liegen zwei Batterien (UM-4/Typ: AAA) bei, die vor der Inbetriebnahme der Fernbedienung eingesetzt werden müsssen. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Fernbedienungsrückseite. Legen Sie die Batterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen im Batteriefach und an den Batterien ein. Setzen Sie anschließend den Deckel wieder auf das Batteriefach. Werden die Batterien schwach, so kann es sein, dass die Fernbedienung nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert. Ersetzen Sie die alten Batterien dann durch neue. Netzspannung und Bedienung Netzeingang
Der RDD-1580 wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung von 230 Volt entspricht. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben. HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrem Gerät in ein anderes Land umziehen, kann die Einstellung geändert werden, so dass das Gerät mit einer anderen Netzspannung betrieben werden kann. Versuchen Sie auf keinen Fall, diese Änderung selber vorzunehmen. Durch Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich gefährlichen Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes Servicepersonal zu Rate. HINWEIS: Einige Produkte werden in mehreren Ländern verkauft und daher mit mehr als einem Netzkabel geliefert. Bitte nutzen Sie das für Ihr Land/ Ihre Region passende Kabel. Der RDD-1580 sollte direkt an eine Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden, wenn sie (und die Wandsteckdose) ausreichende Strommengen für den RDD-1580 sowie die anderen an sie angeschlossenen Komponenten liefern können. Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit dem Netzeingang - an der Geräterückseite und der Wandsteckdose. Die Standby-Anzeige beginnt zu leuchten und das Gerät schaltet in den Standby-Modus. Sind Sie, wie z. B. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause, sollten Sie Ihren RDD-1580 (ebenso wie alle anderen Audio- und Videokomponenten) während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen. STANDBY-Schalter und Standby-Anzeige
Der STANDBY-Schalter befindet sich an der Gerätefront des RDD-1580. Drücken Sie ihn, um das Gerät einzuschalten. Eine der Eingangsanzeigen beginnt zu leuchten, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Durch erneutes Drücken des STANDBY-Schalters wird das Gerät in den Standby-Modus gesetzt. Leuchtet die Standby-Anzeige, so können die ON-/OFF-Tasten auf der Fernbedienung zum Aktivieren des RDD-1580 genutzt werden. HINWEIS: Platzieren Sie den selbstklebenden Ring über der den STANDBY- Schalter umgebenden Standby-Anzeige, falls das blaue Licht zu hell leuchtet. Fernbedienungssensor
Der Fernbedienungssensor empfängt die Infrarotsignale der Fernbedienung. Verdecken Sie ihn nicht, da in diesem Fall kein ordnungsgemäßer Betrieb der Fernbedienung möglich ist. Eingangsanzeigen an der Gerätefront
An der Gerätefront befinden sich mehrere LEDs, die den aktuell ausgewählten Eingang anzeigen. PC-USB: Anzeige für den USB-Anschluss an der Rückseite COAX 1 und 2: Anzeigen für den Koaxialeingang 1 bzw. 2 OPT 1 und 2: Anzeigen für den optischen Eingang 1 bzw. 2 USB: Anzeige für den frontseitigen USB-Anschluss Anzeigen für die Abtastfrequenz
Wird für die gerade gespielte Musik eine der angegebenen Abtastraten verwendet, so leuchtet die entsprechende LED an der Gerätefront. HINWEIS: Nicht für alle unterstützten Abtastraten steht eine LED zur Verfügung. Aber auch wenn keine LED leuchtet, kann die Musik gespielt werden.21 Deutsch Anschlussmöglichkeiten HINWEIS: Um laute Geräusche zu vermeiden, die sowohl Ihnen als auch Ihren Lautsprechern schaden, sollten die Geräte beim Verkabeln und Anschließen generell abgeschaltet sein. USB-Eingang an der Gerätefront
Siehe Figure (Abb.) 5 Um wireless streamen zu können, kann an den frontseitigen USB-Eingang ein iPod, iPhone, ein USB-Speicherstick oder der beiliegende Bluetooth-Adapter (Dongle) angeschlossen werden. iPods oder iPhones können direkt an diesen Eingang angeschlossen werden. Wählen Sie mithilfe der Quellenwahl die USB-Funktion aus. iPod und iPhone bleiben aktiv und ermöglichen die Such- und Wiedergabefunktionen. Bluetooth-Verbindung Stecken Sie den beiliegenden Bluetooth-Adapter in die USB-Buchse an der Gerätefront, wenn Sie via Bluetooth wireless von Ihrem Gerät (z. B. Ihrem Handy) streamen möchten. Lassen Sie Ihr Handy nach Rotel-Bluetooth suchen und stellen Sie die Verbindung her. Normalerweise wird diese automatisch hergestellt. Werden Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert, so geben Sie auf Ihrem Gerät „0000“ ein. HINWEIS: Nicht alle Bluetooth-Adapter funktionieren mit dem RDD-1580. Bitte verwenden Sie den beiliegenden Adapter. Analoge Ausgänge
Siehe Figure (Abb.) 3 und Figure (Abb.) 4 An der Rückseite des Gerätes stehen jeweils zwei Cinch- und zwei XLR-Buchsen zur Verfügung, die ein analoges Ausgangssignal vom RDD-1580 zu den Quelleingängen eines Vorverstärkers, Vollverstärkers oder Receivers senden. HINWEIS: Stellen Sie die analoge Verbindung entweder über die Cinch- oder über die XLR-Buchsen, aber nicht gleichzeitig über beide her. Verwenden Sie hochwertige Audioverbindungskabel. Verbinden Sie die linken und rechten Ausgänge am RDD-1580 mit den entsprechenden Eingängen am Vorverstärker oder an einer anderen Komponente. Digitale Eingänge
Siehe Figure (Abb.) 3 Der RDD-1580 ist mit zwei koaxialen und zwei optischen Digitaleingängen bestückt. Diese sind mit COAX 1 und 2 bzw. mit OPT 1 und 2 gekennzeichnet. Verbinden Sie die COAXIAL bzw. OPTICAL PCM-Ausgänge Ihrer Quelle mit diesen Buchsen. Die Digitalsignale werden vom RDD-1580 dekodiert und wiedergegeben. Das Gerät kann PCM-Signale bis 24 Bit/192 kHz dekodieren. PC-USB-Eingang
Siehe Figure (Abb.) 3 Verbinden Sie diesen Eingang mithilfe des beiliegenden USB-Kabels mit der USB-Buchse an Ihrem Computer. Der RDD-1580 unterstützt die Modi USB Audio Class 1.0 und USB Audio Class 2.0. Bei Windows-Computern ist für USB Audio Class 1.0 keine Treiberinstallation erforderlich. Die Audiowiedergabe wird bis zu einer Abtastrate von 96 kHz unterstützt. Die Werksvoreinstellung ist USB Audio Class 1.0. Um die Vorteile von USB Audio Class 2.0 mit einer Abtastrate bis zu 192 kHz zu nutzen, ist die Installation eines Windows-Treibers erforderlich. Dieser ist auf einer CD gespeichert, die dem RDD-1580 beiliegt. Außerdem müssen Sie den RDD-1580 in den Wiedergabemodus USB Audio Class 2.0 schalten. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1. Halten Sie die PC-USB-Quellentaste an der Gerätefront 5 Sekunden gedrückt.
Der aktuelle USB-Audiomodus wird durch das Blinken der entsprechenden SAMPLING RATE-LED angezeigt: USB Audio Class 1.0 – Sampling Rate‑LED 96 kHz blinkt (Werksvoreinstellung) USB Audio Class 2.0 – Sampling Rate‑LED 192 kHz blinkt
2. Drücken Sie erneut die PC-USB-Taste, damit die Sampling Rate-LED
192 kHz zu blinken beginnt.
3. Durch Drücken der PC-USB-Taste schalten Sie zwischen USB Audio Class
1.0 (96 kHz blinkt) und USB Audio Class 2.0 (192 kHz blinkt) hin und her.
4. Haben Sie den gewünschten USB-Audiomodus ausgewählt, so warten
Sie 3 Sekunden, bis der Auswahlprozess abgeschlossen ist. Danach nutzt der RDD-1580 den ausgewählten Audiomodus.
5. Schalten Sie den RDD-1580 und Ihren PC nach Ändern des USB-
Audiomodus aus und wieder ein, um sicherzustellen, dass beide Gerät richtig konfiguriert sind. Viele Audio-Wiedergabeanwendungen unterstützen eine Abtastrate von 192 kHz nicht. Stellen Sie sicher, dass Ihr Audio-Player 192 kHz unterstützt und verwenden Sie 192-kHz-Audiodateien, um eine ordnungsgemäße Wiedergabe bei dieser Abtastrate zu gewährleisten. Außerdem müssen Sie vielleicht den Audiotreiber Ihres PCs so konfigurieren, dass er eine Abtastrate von 192 kHz nutzen kann oder Ihr Computer nimmt ein Down-Sampling auf eine niedrigere Abtastrate vor. Weitere Informationen können Sie der Anleitung zu Ihrem Audio-Player oder zum Betriebssystem entnehmen. HINWEIS: Für USB Audio Class 2.0 ist die Installation des Windows PC-Treibers erforderlich. Er befindet sich auf der CD ROM, die dem RDD-1580 beiliegt. HINWEIS: Bei Mac-Computern ist keine Treiberinstallation erforderlich, damit PC-USB 1.0 bzw. 2.0 Audio unterstützt werden kann. HINWEIS: Nach der Treiberinstallation kann es erforderlich sein, dass Sie den ROTEL-Audiotreiber auf Ihrem Computer unter Systemsteuerung -> Sound auswählen müssen.22 RDD-1580 D/A-Wandler RANDOM
Einige Audioquellen unterstützen die Random-Funktion. Drücken Sie die Random-Taste
auf der Fernbedienung, um die Random-Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Die USB-LED
an der Gerätefront blinkt folgendermaßen, um die gerade aktivierte Funktion anzuzeigen: Random Off: Blinkt einmal (Werksvoreinstellung) Repeat On: Blinkt zweimal Zurücksetzen in die Werksvoreinstellungen Der RDD-1580 kann in die Werksvoreinstellungen zurückgesetzt werden. Halten Sie dazu die USB-Taste
an der Gerätefront 5 Sekunden lang gedrückt, bis alle Quellen-LEDs blinken. Lassen Sie die USB-Taste los und der RDD-1580 führt das Reset durch und startet neu. Bei Störungen Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften Anschlüssen. Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Die Standby-Anzeige leuchtet nicht Das Gerät bekommt keinen Strom. Prüfen Sie die Netzanschlüsse am Gerät und an der Wandsteckdose. Austauschen der Sicherung Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät und der RDD-1580 nicht, so kann dies ein Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler auswechseln. Kein Ton Bekommt das Gerät Strom und ist trotzdem kein Ton zu hören, prüfen Sie die EINGANGS-LEDS an der Gerätefront. Stellen Sie sicher, dass die ausgewählte Quelle angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich außerdem, ob die analogen Ausgänge des Gerätes ordnungsgemäß angeschlossen sind. Eine 24-Bit-/192-kHz-Quelle kann nicht wiedergegeben werden Die Wiedergabe bei Abtastraten von 96 und 192 kHz ist nur über die digitalen Eingänge an der Geräterückseite möglich. Beachten Sie, dass viele Media-Player nicht in der Lage sind, 24-Bit-/192-kHz-Audiodateien zu dekodieren. Stellen Sie sicher, dass Ihr Player das kann. Stellen Sie außerdem sicher, dass der PC-USB-Eingang des RDD-1580 für USB Audio Class 2.0 konfiguriert ist und der Windows-Audiotreiber auf Ihrem Computer installiert wurde (siehe PC-USB-Eingang in dieser Bedienungsanleitung). HINWEIS: MAC-Computer benötigen keinen Treiber, sondern eine Software, die die 24-Bit-/192-kHz-Wiedergabe unterstützt. Stellen Sie außerdem sicher, dass USB Audio Class 2.0 eingestellt ist. Bluetooth-Kopplung ist nicht möglich Ist die Kopplung Ihres Bluetooth-fähigen Gerätes mit dem RDD-1580 nicht möglich, so löschen Sie die vorherige Verbindung vom RDD-1580 und von Ihrem Bluetooth‑Gerät. Auf Ihrem Gerät wird wahrscheinlich „Forget this Device“ („Dieses Gerät ignorieren“) erscheinen. Auf der IR‑Fernbedienung des RDD-1580 halten Sie die PAUSE-Taste C 5 Sekunden lang gedrückt, bis die USB-Anzeige blinkt schnell. Anschließend versuchen Sie erneut, die Verbindung herzustellen. Computerschnittstelle
Der RDD-1580 kann zur Integration in Automatisierungssysteme über die RS-232-Schnittstelle gesteuert werden. Der COMPUTER I/O-Eingang an der Geräterückseite akzeptiert ein DB-9-Stecker-auf-Buchse-Kabel. Weitere Informationen zu den Anschlussmöglichkeiten, der Software und den Betriebscodes erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler. ROTEL LINK
Diese mit ROTEL LINK IN gekennzeichnete 3,5-mm-Minibuchse kann optional mit den LINK OUT-Anschlüssen von Geräten in einem Rotel-Netzwerk verbunden werden. Die angeschlossenen Rotel-Produkte können dann miteinander kommunizieren und werden über die Rotel Remote App gesteuert (steht im iTunes
Store zum Download bereit). EXT REM IN-Anschluss
Diese 3,5-mm-Anschlussbuchse empfängt die Befehlcodes eines Video-Link- Infrarotempfängers (können Sie optional bei Systeminstallateuren erwerben). Sie wird genutzt, wenn die von einer Fernbedienung gesendeten Infrarotsignale nicht den Fernbedienungssensor an der Gerätefront erreichen können. Lassen Sie sich bezüglich externer Empfänger und der geeigneten Verkabelung für die EXT REM IN-Buchse von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. 12V TRIG IN-Anschluss
Der RDD-1580 kann über ein 12-Volt-Trigger-Signal ein- und ausgeschaltet werden. Zu diesem Zweck steht an der Geräterückseite ein Eingangsanschluss zur Verfügung. Der Trigger-Eingang akzeptiert Gleich- und Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt. Ist ein Kabel an den Eingang angeschlossen und liegt ein Signal an, wird der RDD-1580 aktiviert. Wird das Signal unterbrochen, schaltet das Gerät in den Standby-Modus. Die LED an der Gerätefront leuchtet weiter, das Gerät ist jedoch deaktiviert. Audiofunktionen Quelleneingang
Über den Quelleneingang wird das Eingangssignal der Quelle ausgewählt. Drücken Sie die entsprechende Eingangstaste an der Gerätefront oder auf der Fernbedienung, um die Quelle auszuwählen, die Sie sich anhören möchten. REPEAT
Einige Audioquellen unterstützen die Repeat-Funktion (einschließlich Repeat Track, Repeat Album, Repeat Off). Drücken Sie die Repeat-Taste
auf der Fernbedienung, um zwischen diesen Funktionen hin und her zu schalten. Die USB-LED
an der Gerätefront blinkt folgendermaßen, um die gerade aktivierte Repeat-Funktion anzuzeigen: Repeat Off: Blinkt einmal (Werksvoreinstellung) Repeat Album: Blinkt zweimal Repeat Track: Blinkt viermal23 Deutsch „Made for iPod” und „Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod bzw. das iPhone konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert wurde, dass es den Apple- Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb des Gerätes oder dessen Übereinstimmung mit Sicherheitsstandards und Normen. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod bzw. iPhone die drahtlose Leistung beeinflussen kann. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc. Sie sind in den USA und weiteren Ländern registriert. Technische Daten RDD-1580 Gesamtklirrfaktor < 0,004 % Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,004 % Frequenzgang 10 – 95.000 Hz, +/‑3,0 dB (Max.) Geräuschspannungsabstand (IHF A) 128 dB Eingangsempfindlichkeit/-impedanz 0 dBfs/75 Ohm Ausgangspegel/-impedanz (Cinch) 2,0 V/100 Ohm Ausgangspegel/-impedanz (XLR) 4,0 V/200 Ohm Dekodierbare Digitalsignale USB/iPod (frontseitig) WAV, MP3, WMA (bis zu 48 kHz, 16 Bit) Dekodierbare Digitalsignale (Koaxial/Optisch) SPDIF LPCM (bis zu 192 kHz, 24 Bit) Dekodierbare digitale Eingangssignale (PC-USB) WAV/PCM (abhängig vom Player, der vom PC genutzt wird (bis zu 192 kHz, 24 Bit) Sonstige Daten Stromversorgung 230 V, 50 Hz (Europa) Leistungsaufnahme 25 Watt Leistungsaufnahme (Standby) 0,5 Watt Abmessungen (B x H x T) 431 x 55 x 316 mm Höhe der Gerätefront 1 HE/43,7 mm Nettogewicht 5,1 kg Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten. Rotel und das Rotel-Logo sind eingetragene Markenzeichen von The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japan. Spielbare Audioformate USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Format Hinweise Apple Lossless Jede auf einem Apple-Gerät befindliche Datei. Abhängig vom gespeicherten Format kann beim iPhone eine Abtastratenkonvertierung erforderlich sein. Kann Apps ausschließen, die für die Wiedergabe von Formaten konzipiert sind, die ursprünglich nicht vom sendenden Gerät unterstützt wurden. MP3 AAC AIFF WAV USB Bluetooth Format Hinweise Jedes Format, das vom sendenden Gerät unterstützt wird. Kann Apps ausschließen, die für die Wiedergabe von Formaten konzipiert sind, die ursprünglich nicht vom sendenden Gerät unterstützt wurden. USB-Stick Format Hinweise MP3 48 kHz, 16 Bit (Maximum) WMA WAV OGG Vorbis
Notice-Facile