RDD1580 - Hifi-system ROTEL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RDD1580 ROTEL als PDF.
Benutzerfragen zu RDD1580 ROTEL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hifi-system kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RDD1580 - ROTEL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RDD1580 von der Marke ROTEL.
BEDIENUNGSANLEITUNG RDD1580 ROTEL
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgenden:
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlisse im System verändern.
Notas Importantes
Telekommande RR-DD91
Wichtige Sicherheitshinweise
Hinweis
Der COMPUTER I/O-Anschluss darf nur von autorisierten Personen genutzt werden.
WARNING: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
WARNING: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchigkeit noch Wasser ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vosen) auf das Gerät. Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Solte das Gerät trotzdem einmal Feuchigkeit ausgesetzt sein oder ein Gegenstand in das Gehäuse gelangen, so trennen Sie essofar vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführ.
Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Anschlieben und dem Betrieb des Gerätes bereits durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit Zugriff auf diese Sicherheitsimweise haben.
Alle Warn- und Sicherheitsinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät mussen genau beachteit werden. Außer den beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehöse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger.
Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, damit die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt werden. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Würmequellen (Heizkörpern, Würmespeichern, Öfen oder sonstigen Geräten, die Wärme erzeugen).
WARNING: Die Verbindung mit den Netz kann nur über den Netzeingang an der Geräuterückseite unterbrochen werden. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass Sie freien Zugriff auf den Netzeingang haben.
Bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung (Europa: 230 V/50 Hz) übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schlieben Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keine Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel ist an eine Schutzkontakt-Steckdose anzuschreiben. Soltte der Stecker des beiliegenden Kabels nicht in die Wandsteckdose passen, so wenden Sie sich an ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Verwenden Sie keine Veränderungskabel.
Netzkabel sind so zu verlagen, dass sie nicht beschädigt werden konnen (z. B. durch Trittbelostung, Möbelstücke oder Erwärung). Besondere Vorsicht ist damit an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längerere Zeit nicht in Betriebnehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerüt ist an eine Schutzkontakt-Steckdose anzuschlieben.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehor.
Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Transportmittel, Racks, Halterungen oder Regalsysteme. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät in einem Ständer oder Rack bewegen, um Verletzungen durch Umkippen vorzubeugen.

Schalten Sie das Gerät sofort aus undziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
- das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
- Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
das Gerat Regen ausgesetzt war, - das Gerät nicht ordnungsgemäß Funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsänderung aufweist,
- das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Setzen Sie die Batterien in der Fernbededierung nimals extrem hohen Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung, Feuer oder anderen Wärmequellen aus.

ACHTUNG
GEFAHER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGLES. NICH TÖFFENN.

ACHTING: LUM DIE GEFAHN EINES ELETRINCHENS SCHLAGZ U REDEDUIEREN, NICHT DIE GEHÄUSEAEOCKUND ETTERNEN. IM INMEN IN BAFIZIEREND SICH KEGNE VOM BEDIENER Z WARTENDEN TIEZ. ZHEKEN SE MUI QUAR FIZIERENTS PERSONAL ZUR RATE.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES. INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISON ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Das Biltzsymbol mit Pfl in einem gleichseitra Drieeck machst den Benutzer auf das Vorhandsein gefährlicher Spannung im Gehaus auf demkaerskam. Dies ist so groß, dass sie für eine Gefährung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausrelicht.

Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitiger Dreckweit leden der Luser auf wichtige Betriebs- und Wartungschnweise in der ger dem Gerbliebellegenden Literatur h.

Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschchränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genommen)) und über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne stehen für deren Einhaltung und besamt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycliert oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.

Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoiert ist. Es muss dazu nicht geerdet werden.

Pinbelegungen
Symmetrisch (3-polig XLR):
Pin 1: Masse/Kabel-Schirm
Pin 2: Signal +/Live/heiB
Pin 3: Signal -/Return/kalt

Inhaltsverzeichnis
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3
Figure 2: Fernbedierung RR-DD91 3
Figure 3: Analoge Ausgabe und digitale Eingänge 4
Figure 4: Symmetrische (XLR-)Ausgänge und 12-V-TRIG IN-Anschlüsse 5
Figure 5: Frontseitiger USB-Eingang 5
Wichtige Hinweise 6
Wichtige Sicherheitshinweise 18
Die Firma Rotel 19
Zudieser Anleitung 19
Einige Vorsichtsmaßnahmen 19
Aufstellung des Gerätes 20
Kabel 20
Die Fernbedienung RR-DD91. 20
Batterien fur die Fernbedienung 20
Netzspannung und Bedienung 20
Netzeingang 20
STANDBY-Schalter und Standby-Anzeige 20
Fernbedienungssensor 20
Eingangsanzeigen an der Gerätefront 4 20
Anzeigen fur die Ablastfrequenz 5 20
Anschlussmöglicheiten 21
USB-Eingang an der Gerätefront 21
Bluetooth-Verbindung
Analoge Ausgänge 21
Digitale Eingänge 21
PC-USB-Eingang 21
Computerschnittstelle 22
ROTELLINK 22
EXT REM IN-Anschluss 22
12V TRIG IN-Anschluss 22
Audiofunktionen 22
Quelleneingang 22
REPEAT F 22
RANDOM 22
Zurücksetzen in die Werksvoreinstellungen 22
Bei Störungen 22
Die Standby-Anzeige leuchtet nicht 22
Austauschen der Sicherung 22
Kein Ton 22
Eine 24-Bit-/192-kHz-Quelle kann nicht wiedergegeben werden 22
Bluetooth-Kopplung ist nicht möglich 22
Spielbare Audioformate 23
Technische Daten 23
Die Firma Rotel
Unsere Geschichte begann vor ungebähr 50 Jahren. In den folgenden Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Produkte erhalten und unzahligen MenschenECHten Horgenuss bereitet, deren gute Unterhaltung wichtig ist.
Rotel wurde von einer Familie gegrundet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzstellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu halten. Ein Ziel, das von allen Rotel-Mitarbeitern verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie horen sich jeder neue Produkt an und stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten Musikstandards entspricht. Die eingesetzten Bauteile stammen aus verschiedene Ländern und wurden ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus Großbritannien und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel gefertigte Ringkerntransformatoren.
Wir fuhlen uns unserer Umwelt gegenüber verpflichtet. Und da immer mehr Elektronik produziert wird und später entsorgt werden muss, ist es von Herstellerseite besonderss wichtig, Produkte zu entwickeln, die unsere Mülldeponien und Gewässer möglichst weniger belasten.
Rotel ist stolz daraufauf, seinen Beitrag zu leisten. So konnten wir den Bleianteil in unserer Elektronik durch bleifreies Lieten reduzieren. Unsere neuen Class-D-Verträger (nicht digital) arbeiten bis zu 5-mal effizienter als ältere Verträger-Designs, ohne damit an Leistung und Performance zu verlieren. Mit ihren geringeren Wärmeverlusten schonene Produkte nicht nur die Umwelt, sie überzeugen auch klanglich.
Last, not least ist diese Anleitung auf Recyclungpapier gedruckt.
Dies sind bzw keine, aber wichtige Schritte. Und wir forschen weiter nach Verfahren und Materialien für einen sauberen und umweltfreundlichen Herstellungssprozess.
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Rotel-Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie in den nachsten Jahren viel Freude daran haben werden.
Zudieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-D/A-Wandler RDD-1580 entschieden haben. Diese leistungsstarke Gerät kann optimal in jedem qualitat hochwertigen HiFi- oder Heimkinosystem eingesetzt werden.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
WARNING: Um möglich den Beschädigungen Ihres Systems vorzubeugen, wenn Sie Laufsprecher oder sonstige Geräte daran anschließen bzw. davon trennen, schalten Sie ALLE Komponenten im System ab. Schalten Sie sie erst wieder ein, wenn Sie sichergestellt haben, dass alle Verbindungen ordnungsgemäß und sicher hergestellt worden sind.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitungitte vor der Inbetriebnahme genaury durch. Neben grundsätzlichen Installations- und Bedienungshinweisen (bitte bechachten Sie auch die Sicherheitsinweise am Anfang der Bedienungsanleitung) enthalt sie allgemeine Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr System mit
seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.itte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen mit ihrer autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand oder Transport in einer anderen als der Originalverpackung kann zu erheblichen Beschädigungen des Gerätes führen.
Liegt ihrer Endstufe eine Garantianforderungskarte bei, so schicken Sie diese ausgefüllt ein. Bewahren Sie die Original-Kaufquittungitte auf. Sie belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung in Anspruchnehmen.
Aufstellung des Gerätes
Die Klangqualität des RDD-1580 kann durch die Umgebung beeinflusst werden. Stellen Sieihn dazu nicht auf andere Geräte. Die Audiosignalkabel sollenn nicht geben den Netzkabeln verlaufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit, dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der Analogkabel stären.
Wir empfehlen, das Gerät in speziellem Mobiliar unterzubringen. Dadurch werden Schwingungen, die die Klangqualität beeinträchtigen können, reduziert bzw. unterrückt. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zum Mobiliar bzw. zur Installation von Audiokomponenten an ihren autorisierten Rotel-Fachhandler.
Dem RDD-1580 liegt die Fernbedienung RR-DD91 bei. Stellen Sie safer, dass das Infrarotsignal der Fernbedienung den Fernbedienungssensor an der Gerätefront erreichen kann.
Kabel
Achten Sieitte darauf, dass Netz-, Digital- und die normalen Audiosignalkabel separat verlaufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit, dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der Analogkabel storen. Wir empfehlen, hochwertige abgeschirmte Kabel zu verwenden. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu den optimalen Kabeln für Ihr System an ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die Fernbedienung RR-DD91
Einige Funktionen konnen über die Bedienelemente an der Gerätefront und/oder die beiliegende Fernbedienung RR-DD91 gesteuert werden. Die mit einem Kästchen versehenen Hinweiszahlen beziehen sich auf das Gerät und von einem Kreis umgebenen Buchstaben auf die Fernbedienung.
Batterien für die Fernbedienung
Dem Gerät liegen zwei Batterien (UM-4/Typ: AAA) bei, die vor der Inbetriebnahme der Fernbedienung eingesetzt werden müssen. Entfern den Sie den Batteriefachdeckel an der Fernbedienungsrückseite. Legen Sie die Batterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen im Batteriefach und an den Batterien ein. Setzen Sie anschließend den Deckel wieder auf das Batteriefach. Werden die Batterien schwach, so kann es sein, dass die Fernbedienung nicht mehr ordnungsgemäß Funktioniert. Ersetzen Sie die alten Batterien dann durch neue.
Netzspannung und Bedienung
Netzeingang
Der RDD-1580 wird von Rotel so eingestellt, dass er der in ihrem Land üblichen Wechselspannung von 230 Volt entspricht. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.
HINWEIS: Sollen Sie mit ihrem Gerät in ein anderes Land umziehen, kann die Einstellung geändert werden, so dass das Gerät mit einer anderen Netzspannung betrieben werden kann. Versuchen Sie auf keinen Fall, diese Änderung selbst vorzunehen. Durch Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich gefährlichen Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.
HINWEIS: Einige Produkte werden in mehreren Ländern verkauf und davon mit mehr als einem Netzkabel geliefert.itte nutzen Sie das fur Ihr Land/ ihre Region passende Kabel.
Der RDD-1580 sollte direkt an eine Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden, wenn sie (und die Wandsteckdose) ausreichende Strommengen für den RDD-1580 sowie die anderen an sie angeschlossenen Komponenten liefern können.
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit dem Netzeingang an der Geräterückseite und der Wandsteckdose. Die Standby-Anzeige beginnnt zu leuchten und das Gerät schaltet in den Standby-Modus.
Sind Sie, wie z. B. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise, für längerere Zeit nicht zu Hause, sollen den Sie ihren RDD-1580 (ebenso wie alle anderen Audiound Videokomponenten) während ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
STANDBY-Schalter und Standby-Anzeige
Der STANDBY-Schalter befindet sich an der Gerätefront des RDD-1580. Drücken Sieihn, um das Gerä einzuschalten. Eine der Eingangsanzeigen beginnt zu leuchten, wenn das Gerä eingeschaltet ist. Durch erneutes Drücken des STANDBY-Schalters wird das Gerä in den Standby-Modus gesetzt.
Leuchtet die Standby-Anzeige, so konnen die ON-/OFF-Taten auf der Fernbedienung zum Aktivieren des RDD-1580 genutzt werden.
HINWEIS: Platzieren Sie den selbstklobenden Ring über der den STANDBY-Schalter umgebenden Standby-Anzeige, falls das blaue Licht zu hell leuchtet.
Fernbedienungssensor
Der Fernbedienungssensor empfängt die Infrarotsgene der Fernbedienung. Verdecken Sieihn nicht, da in thisem Fall kein ordnungsgemäß Betrieb der Fernbedienung möglich ist.
Eingangsanzeigen an der Gerätefront
An der Gerätefront befinden sich mehrere LEDs, die den aktuell ausgewählten Eingang anzeigen.
PC-USB: Anzeige für den USB-Anschluss an der Rückseite
COAX 1 und 2: Anzeigen für den Koaxialeingang 1 bzw. 2
OPT 1 und 2: Anzeigen für den optischen Eingang 1 bzw. 2
USB: Anzeige für den frontseitigen USB-Anschluss
Anzeigen fur die Abtastfrequenz [5]
Wird für die gerade gespielte Musik eine der angegebenen Abtastraten verwendet, so leuchtet die entsprechende LED an der Gerätefront.
HINWEIS: Nicht für alle Unterstützungten Abstraften steht eine LED zur Verfügung. Aber auch wenn keine LED leuchtet, kann die Musik gespielt werden.
Anschlussmöglichkeiten
HINWEIS: Um laute Gerausche zu vermeiden, die sowohl ihren als auch ihren Laustsprechern schaden, sollen den Geräte beim Verkabeln und Anschlieben generell abgeschelt sein.
USB-Eingang an der Gerätefront
Siehe Figure (Abb.) 5
Um wireless streamen zu konnen, kann an den frontseitigen USB-Eingang ein iPod, iPhone, ein USB-Speicherstick oder der beiliegende Bluetooth-Adapter (Dongle) angeschlossen werden. iPods oder iPhones können direkt an diesen Eingang angeschlossen werden. Wahlen Sie mithilfe der Quellenwahl die USB-Funktion aus. iPod und iPhone bleiben aktiv und ermöglich die Such-und Wiedergabefunktionen.
Bluetooth-Verbindung
Steen den beiliegenden Bluetooth-Adapter in die USB-Buchse an der Gerätefront, wenn Sie via Bluetooth wireless von Ihr Gerät (z. B. Ihr Handy) streamen möchten. Lassen Sie Ihr Handy nach Rotel-Bluetooth suchen und stellen Sie die Verbindung her. Normalerweise wird diese automatisch hergestellt. Werden Sie zur Eingabe eines Passwords aufgefordert, so geben Sie auf Ihr Gerät „0000" ein.
HINWEIS: Nicht alle Bluetooth-Adapter funktionieren mit dem RDD-1580.
Bitte verwenden Sie den beiliegenden Adapter.
Analoge Ausgänge
Siehe Figure (Abb.) 3 und Figure (Abb.) 4
An der Rückseite des Gerätes stehen jeweils zwei Cinch- und zwei XLR-Buchsen zur Verfugung, die ein analoges Ausgangssignal vom RDD-1580 zu den Quelleingängen eines Vorveränderkers, Vollveränderkers oder Receivers senden.
HINWEIS: Stellen Sie die analoge Verbindung entweder über die Cinch-oder über die XLR-Buchsen, aber nicht gleichzeitig über beiden her.
Verwenden Sie hochwertige Audioverbindungskabel. Verbinden Sie die linken und rechten Ausgänge am RDD-1580 mit den entsprechenden Eingangen am Vorsterkter oder an einer anderen Komponente.
Digitale Eingänge
Siehe Figure (Abb.) 3
Der RDD-1580 ist mit zwei koaxialen und zwei optischen Digitaleingangen bestückt. Diese sind mit COAX 1 und 2 bzw. mit OPT 1 und 2 gekennzeichnet. Verbinden Sie die COAXIAL bzw. OPTICAL PCM-Ausgänge ihrer Quelle mit diesen Buchsen. Die Digitalsignale werden vom RDD-1580 dekodiert und wiedergegeben. Das Gerät kann PCM-Signale bis 24 Bit/192 kHz dekodieren.
PC-USB-Eingang
Siehe Figure (Abb.) 3
Verbinden Sie diesen Eingang mithilfe des beiliegenden USB-Kabels mit der USB-Buchse an Ihr dem Computer.
Der RDD-1580 unterstützt die Modi USB Audio Class 1.0 und USB Audio Class 2.0. Bei Windows-Computern ist für USB Audio Class 1.0 keine Treiberinstallation erforderlich. Die Audiowiedergabe wird bis zu einer Abstraute von 96kHz unterstützt. Die Werksvoreinstellung ist USB Audio Class 1.0.
Um die Vorteile von USB Audio Class 2.0 mit einer Abstrakte bis zu 192 kHz zu nutzen, ist die Installation eines Windows-Treibers erforderlich. Dieser ist auf einer CD gespeichert, die dem RDD-1580 beiliegt. Außer dem mussen Sie den RDD-1580 in den Wiedergabemodus USB Audio Class 2.0 schalten. Gehen Sie damit wie folgt vor:
- Halten Sie die PC-USB-Quellentaste an der Gerätefront 5 Sekunden gedrück. Der aktuelle USB-Audiomodus wird durch das Blinken der entsprechenden SAMPLING RATE-LED angezeigt:
USB Audio Class 1.0 - Sampling Rate-LED 96 kHz blinkt (Werksvoreinstellung)
USB Audio Class 2.0 - Sampling Rate-LED 192 kHz blinkt
-
Drucken Sie erneut die PC-USB-Taste, damit die Sampling Rate-LED 192kHz zu,GLken beginnnt.
-
Durch Drücken der PC-USB-Taste schalten Sie zwischen USB Audio Class 1.0 (96 kHz blinkt) und USB Audio Class 2.0 (192 kHz blinkt) hin und her.
-
Haben Sie den gewünschten USB-Audiomodus ausgewählt, so warten Sie 3 Sekunden, bis der Auswahrprozess abgeschlossen ist. Danach nutzt der RDD-1580 den ausgewählten Audiomodus.
-
Schalten Sie den RDD-1580 und ihren PC nach Ändern des USB-Audiomodus aus und wieder ein, um sicherzustellen, dass beide Gerät richtig konfiguriert sind.
Viele Audio-Wiedergabeanwendungen untersufen eine Abstrafte von 192kHz nicht. Stellen Sie sichere, dass Ihr Audio-Player 192 kHz unterstützt und verwenden Sie 192-kHz-Audiodateien, um eine ordnungsgemäß Wiedergabe bei dieser Abstrakte zu gewährleisten. Außen dem,müssen Sie viel)eicht den Audiotreiber Ihres PCs so konfigurieren, dass er eine Abstrafte von 192kHz nutzen kann oder Ihr Computer nimmt ein Down-Sampling auf eine niedrigere Abstrafte vor. Weitere Informationen konnen Sie der Anleitung zu ihrem Audio-Player oder zum Betriebssystem entnehmer.
HINWEIS: Für USB Audio Class 2.0 ist die Installation des Windows PC-Treibers erforderlich. Er befindet sich auf der CD ROM, die dem RDD-1580 beiliegt.
HINWEIS: Bei Mac-Computer ist keine Treiberinstallation erforderlich, damit PC-USB 1.0 bzw. 2.0 Audio Unterstützung werden kann.
HINWEIS: Nach der Treiberinstallation kann es erforderlich sein, dass Sie den ROTEL-Audiotreiber auf Ihr dem Computer unter Systemsteuerung -> Sound auswahlen müssen.
Computerschnittstelle
Der RDD-1580 kann zur Integration in Automatisierungssysteme über die RS-232-Schnittstelle gesteuetiert werden. Der COMPUTER I/O-Eingang an der Geräuterrückseite akzeptiert ein DB-9-Stocker auf Buchse-Kabel.
Weitere Informationen zu den Anschlussmöglichkeiten, der Software und den Betriebscodes erhalten Sie bei ihrem autorisierten Rotel-Fachhandler.
ROTELINK
These mit ROTEL LINK IN gekennzeichene 3,5-mm-Minibuchse kann optional mit den LINK OUT-Anschlüssen von Geräten in einem Rotel-Netzwerk verbunden werden. Die angeschlossenen Rotel-Produkte können
dann miteinanderCOMMUNIZIEREN und werden über die Rotel Remote App gesteuetiert (stehen im iTunes®Store zum Download bereit).
EXT REM IN-Anschluss
These 3,5-mm-Anschlussbuchse empfängt die Befehlcodes eines Video-Link-Infrarotempfängers (konnen Sie optional bei Systeminstallateuren erwerben). Sie wird genutzt, wenn die von einer Fernbedienung gesendeten Infrarotsignale nicht den Fernbedienungssensor an der Gerätefront erreichen konnen. Lassen Sie sich bezüglich externer Empfänger und der geeigneten Verkabelung für die EXT REM IN-Buchse von ihrem autorisierten Fachhandler beraten.
12V TRIG IN-Anschluss
Der RDD-1580 kann über ein 12-Volt-Trigger-Signal ein- und ausgeschaltet werden. Zu thisem Zweck stehen an der Geräuterückseite ein Eingangsanschluss zur Verfügung. Der Trigger-Eingang akzeptiert Gleich-und Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt.
Ist ein Kabel an den Eingang angeschlossen und liegt ein Signal an, wird der RDD-1580 aktiviert. Wird das Signal unterbrochen, schaltet das Gerät in den Standby-Modus. Die LED an der Gerätefront leuchtet weiter, das Gerät ist jedoch deaktiviert.
Audiofunktionen
Quelleneingang
Über den Quelleneingang wird das Eingangssignal der Quelle ausgewählt. Drücken Sie die entsprechende Eingangsstaste an der Gerätefront oder auf der Fernbedienung, um die Quelle auszuwahlen, die Sie sich anhören möchen.
REPEAT
Einige Audioquellen Unterstützung die Repeat-Funktion (einschließlich Repeat Track, Repeat Album, Repeat Off). Drücken Sie die Repeat-Taste auf der Fernbediedung, um zwischen diesen Funktionen hin und her zu schalten. Die USB-LED an der Gerätefront blinkt folgendermaßen, um die gerade aktivierte Repeat-Funktion anzuzeigen:
Repeat Off: Blink einmal (Werksvoreinstellung)
Repeat Album: Blinkt zweimal
Repeat Track: Blinkt viermal
RANDOM
Einige Audioquellen unterstützen die Random-Funktion. Drücken Sie die Random-Taste auf der Fernbedienung, um die Random-Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Die USB-LED an der Gerätefront blinking folgendermaBen, um die gerade aktivierte Funktion anzuzeigen:
Random Off: Blinkt einmal (Werksvoreinstellung)
Repeat On: Blinkz zweimal
Zurücksetzen in die Werksvoreinstellungen
Der RDD-1580 kann in die Werksvoreinstellungen zurückgesetzt werden. Halten Sie dazu die USB-Taste an der Gerätefront 5 Sekunden lang gedrückt, bis alle Quellen-LEDs blinken.essen Sie die USB-Taste los und der RDD-1580 führt das Reset durch und startet neu.
Bei Störungen
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollen den zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften Anschlüssen. Lösst sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sichitte an ihren autorisierten Rotel-Fachhandler.
Die Standby-Anzeige leuchtet nicht
Das Gerät besteht keine Strom. Prufen Sie die Netzanschlüsse am Gerät und an der Wandsteckdose.
Austauschen der Sicherung
Funktioniert ein andere elektrisches Gerät und der RDD-1580 nicht, so kann dies ein Hinweis darauf auf sein, dass die Grobsicherung im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen Sie das Gerät vom Netz und halten Sie die Sicherung von Ihr dem autorisierten Rotel-Fachhandl er auswechseln.
Kein Ton
Bekommen das Gerät Strom und ist trotzdem kein Ton zu horen, prüfen Sie die EINGANGS-LEDS an der Gerätefront. Stellen Sie safer, dass die ausgewählte Quelle angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich außer dem, ob die analogen Ausgänge des Gerätes ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Eine 24-Bit-/192-kHz-Quelle kann nicht wiedergegeben werden
Die Wiedergabe bei Abstraten von 96 und 192kHz ist nur über die digitalen Eingänge an der Geräterückseite möglich. Beachten Sie, dass weitere Media-Player nicht in der Lage sind, 24-Bit-/192-kHz-Audiodateien zu dekodieren. Stellen Sie sicher, dass Ihr Player das kann. Stellen Sie außerdem sicher, dass der PC-USB-Eingang des RDD-1580 für USB Audio Class 2.0 konfiguriert ist und der Windows-Auditreiber auf ihrem Computer installiert wurde (siehe PC-USB-Eingang in dieser Bedienungsanleitung).
HINWEIS: MAC-Computer benötigten keinen Treiber, sondern eine Software, die die 24-Bit-/192-kHz-Wiedergabe unterstützt. Stellen Sie außerdem sicher, dass USB Audio Class 2.0 eingestellt ist.
Bluetooth-Kopplung ist nicht möglich
Ist die Kopplung Ihres Bluetooth-fahigen Gerätes mit dem RDD-1580 nicht möglich, solöschen Sie die vorherige Verbindung vom RDD-1580 und von Ihrem Bluetooth-Gerät. Auf Ihr Gemät wird wahrscheinlich „Forget this Device" ("Dieses Gerät ignorieren") erschinen. Auf der IR-Fernbedienung des RDD-1580 halten Sie die PAUSE-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis die USB-Anzeige blinkt schnell. Anschließend versuchen Sie erneut, die Verbindung herzustellen.
Spielbare Audioformate
USB Apple (iPhone, iPod, iPad)
| Format Hinweise | |
| Apple Lossless | Jede auf einem Apple-Gerät befindliche Datei. Abhängig vom gespeicherten Format kann beim iPhone eine Abstratenkonvertierung erforderlich sein. Kann Apps ausschlieben, die für die Wiedergabe von Formaten konzipiert sind, die ursprünglich nicht vom sendenden Gerät unterstützt wurden. |
| MP3 | |
| AAC | |
| AIFF | |
| WAV |
USB Bluetooth
| Format Hinweise | |
| Jedes Format, das vom sendenden Gerät unterstützt wird. | Kann Apps ausschreiben, die für die Wiedergabe von Formaten konzipiert sind, die ursprünglich nicht vom sendenden Gerät unterstützen wurden. |
USB-Stick
| Format Hinweise | |
| MP3 | 48 kHz, 16 Bit (Maximum) |
| WMA | |
| WAV | |
| OGG Vorbis | |
| M4A/AAC |
PC-USB
| Format Hinweise | |
| Format wird von der von Ihnen verwendeten Media Player-/Server-Software festgelegt | Jedes von der PC-Software unterstützen Format 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz 16 Bit, 24 Bit |
Koaxial/Optisch
| Format Hinweise | |
| SPDIF LPCM | 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz16 Bit, 24 Bit |
Technische Daten
RDD-1580
Gesamtklirnfaktor <0,004%
Intermodulationsverzerrung (60 Hz:7 kHz, 4:1) < 0,004%
Frequenzgong 10-95.000 Hz, +/-3,0 dB
(Max.)
Gerauschspannungsabstand (IHFA) 128 dB
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz 0 dBfs/75 Ohm
Ausgangspegel/-impedanz (Cinch) 2,0 V/100 Ohm
Ausgangspegel/impedanz (XLR) 4,0 V/200 Ohm
Dekodierbare Digitalsignale USB/iPod (frontseitig) WAV, MP3, WMA
(bis zu 48 kHz, 16 Bit)
Dekodierbare Digitalsignale (Koaxial/Optisch)SPDIFLPCM
(bis zu 192 kHz, 24 Bit)
Dekodierbare digitale Eingangssignale (PC-USB) WAV/PCM (abhängig vom
Player, der vom PC genutzt wird
(bis zu 192 kHz, 24 Bit)
Sonstige Daten
Stromversorgung 230 V, 50 Hz (Europa)
Leistungsaufnahme 25 Watt
Leistungsaufnahme (Standby) 0,5 Watt
Abmessungen (B× H× T) 431× 55× 316mm
Höhe der Gerätefront 1 HE/43,7 mm
Nettogewicht 5,1 kg
These Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Rotel und das Rotel-Logo sind eingetragene Markenzeichen von The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japan.
"Made for iPod" und "Made for iPhone" bedeuten, dass ein elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod bzw. das iPhone konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb des Gerätes oder dessen Übereinstimmung mit Sicherheitsstandards und Normen.itte beachten Sie, dass die Verwendung these Zubehors mit einem iPod bzw. iPhone die drahtlose Leistung beeinflussen kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc. Sie sind in den USA und weiteren Ländern registriert.
Made for


De STANDBY-indicator brandt nicht 35
Nummer herhalen: Vier keer
De STANBY-indicator brandt nicht
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf., Deutschland
Phone:05201/87170
Fax:05201/73370
E-Mail: info@bwgroup.de
www.rotel.com