Graphite 58G003 - Broyeur

58G003 - Broyeur Graphite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 58G003 Graphite au format PDF.

📄 154 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Graphite 58G003 - page 144
Caractéristique Détails
Type de produit Broyeur
Puissance Non spécifiée
Capacité du réservoir Non spécifiée
Matériaux de construction Non spécifiés
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation recommandée Broyeur de déchets organiques
Maintenance Nettoyage régulier des lames recommandé
Réparation Consulter le service après-vente pour les pièces de rechange
Sécurité Utiliser des gants lors de la manipulation
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les types de déchets avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - 58G003 Graphite

Comment puis-je résoudre un bourrage dans le broyeur Graphite 58G003 ?
Pour résoudre un bourrage, éteignez le broyeur et débranchez-le. Retirez les aliments qui provoquent le bourrage, puis vérifiez les lames et le réservoir. Nettoyez les débris, rebranchez l'appareil et allumez-le à nouveau.
Le broyeur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si le broyeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car certains modèles ne démarrent pas si le couvercle n'est pas en place.
Comment nettoyer mon broyeur Graphite 58G003 ?
Pour nettoyer le broyeur, débranchez-le et utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour enlever les résidus alimentaires à l'extérieur. Pour l'intérieur, vous pouvez utiliser de l'eau chaude avec un peu de savon, mais évitez d'immerger complètement l'appareil dans l'eau.
Le broyeur fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un objet coincé ou une usure des lames. Éteignez et débranchez l'appareil, puis vérifiez l'intérieur pour retirer tout objet étranger. Si le bruit persiste, envisagez de contacter le service client.
Puis-je broyer des os ou des aliments durs ?
Il est déconseillé de broyer des os ou des aliments très durs, car cela peut endommager les lames et le moteur. Limitez-vous aux restes de fruits, légumes et autres aliments tendres.
Comment prolonger la durée de vie de mon broyeur ?
Pour prolonger la durée de vie du broyeur, évitez de broyer des objets inappropriés, nettoyez-le régulièrement et n'utilisez pas d'eau froide pour le nettoyage après l'utilisation, car cela peut causer des chocs thermiques.
Comment savoir si les lames de mon broyeur doivent être remplacées ?
Si vous remarquez une diminution de l'efficacité du broyage ou si les lames semblent émoussées à l'œil nu, il est temps de les remplacer. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques.

Questions des utilisateurs sur 58G003 Graphite

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 58G003 - Graphite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 58G003 de la marque Graphite.

MODE D'EMPLOI 58G003 Graphite

  • Ce dispositif peut être utilisé comme meuleuse ordinaire, meuleuse pour poncer avec du papier de verre ou avec des brosses métalliques et pour couper avec une meule de tronçonnage. Respectez toutes les consignes de sécurité, instructions, descriptions et données fournies avec le dispositif. Le non-respect des recommandations suivantes peut entraîner un risque d’électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves.
  • Ce dispositif ne peut pas être utilisé pour le polissage. L’utilisation du dispositif pour d’autres travaux que ceux pour lesquels il a été conçu peut entraîner des risques et blessures.
  • N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas conçus et recommandés par le fabricant spécifiquement pour ce dispositif. Le fait qu’un accessoire puisse être fixé au dispositif ne garantit pas un fonctionnement sûr.
  • La vitesse de rotation admissible d’un outil de travail utilisé ne peut pas être inférieure à la vitesse de rotation maximale indiquée sur le dispositif. Un outil de travail tournant à une vitesse supérieure à celle admissible peut se casser et provoquer des éclats.
  • Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil de travail doivent correspondre aux dimensions du dispositif. Les outils de travail de dimensions incorrectes peuvent être insuffisamment protégés ou contrôlés.
  • Les outils de travail avec inserts filetés doivent être parfaitement adaptés au filetage de la broche. Dans le cas des outils de travail fixés à l’aide d’une bride, le diamètre du trou de l’outil de travail doit correspondre au diamètre de la bride. Les outils de travail qui ne peuvent pas être bien fixés au dispositif tournent de façon inégale, vibrent fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle du dispositif.
  • Ne jamais utiliser d’outils de travail endommagés. Contrôlez bien les accessoires avant chaque utilisation, p. ex. les meules – présence d’écaillages et fissures, disques à tronçonner – présence de fissures, abrasions et usure importante, brosses métalliques – fils lâches ou cassés. En cas de chute du dispositif ou de l’outil de travail, vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou utilisez un autre outil non endommagé. Une fois l’outil contrôlé et fixé, mettez le dispositif en marche pendant une minute à la vitesse maximale, en veillant à ce que l’opérateur et les personnes se trouvant à proximité n’entrent pas dans la zone de l’outil tournant. Les outils de travail endommagés se cassent souvent pendant cette période d’essai.
  • Porter toujours un équipement de protection individuelle. Selon le type de travail, porter un masque facial complet, une protection oculaire ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, porter un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un

tablier spécial protégeant contre les petites particules du matériau abrasif et de la pièce à usiner. Protéger les yeux contre les corps étrangers en suspension dans l’air pendant le travail. Le masque anti-poussière et le système de protection de l’appareil respiratoire doivent filtrer la poussière générée pendant le travail. L’exposition au bruit pendant une période prolongée peut entraîner une perte auditive.

  • Veiller à ce que les personnes présentes se trouvent à une distance de sécurité de la zone d’impact du dispositif. Toute personne se trouvant à proximité d’un dispositif en marche doit porter un équipement de protection individuelle. Des copeaux d’une pièce à usiner ou des outils cassés peuvent s’ébrécher et provoquer des blessures, même au- delà de la zone d’impact direct.
  • Pendant des travaux au cours desquels l’outil peut entrer en contact avec les câbles électriques cachés, l’outil doit être tenu par les surfaces isolées de la poignée. Un contact avec le réseau d’alimentation électrique peut provoquer le transfert de la tension sur les pièces métalliques du dispositif, ce qui peut entraîner un choc électrique.
  • Ne jamais mettre le dispositif de côté avant que l’outil de travail ne s’arrête complètement. L’outil de travail tournant peut entrer en contact avec la surface sur laquelle il est mis de côté et entraîner un risque de perte de contrôle du dispositif.
  • Ne pas déplacer le dispositif en mouvement. En cas de contact accidentel avec l’outil de travail tournant, les vêtements peuvent être happés et l’outil de travail peut blesser l’opérateur.
  • Nettoyer régulièrement les fentes d’aération du dispositif. Le ventilateur du moteur aspire la poussière dans le boîtier, et une grande accumulation de poussière métallique peut entraîner un risque électrique.
  • Ne pas utiliser le dispositif à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles peuvent causer l’inflammation.
  • Ne pas utiliser d’outils nécessitant un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut provoquer des chocs électriques. RECUL ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ APPROPRIÉES
  • Le recul est une réaction soudaine du dispositif au grippage ou au blocage d’un outil de travail rotatif, comme une meule abrasive, une meule à tronçonner ou une brosse métallique, etc. La saisie ou le blocage peuvent provoquer un arrêt brusque de l’outil de travail. Le dispositif hors contrôle sera secoué dans la direction opposée au sens de rotation de l’outil de travail. Lorsque la meule s’arrête ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord de la meule immergée dans la pièce peut se bloquer et provoquer un recul ou un rejet. Le mouvement de la meule (vers l’opérateur ou dans la direction opposée) dépend du sens de mouvement de la meule à l’endroit du blocage. Les meules peuvent également se casser.
  • Le recul est une conséquence d’une mauvaise utilisation du dispositif. Ceci peut être évité en observant les précautions suivantes.
  • Le dispositif doit être tenu fermement et le corps et les mains doivent être positionnés de façon à pouvoir atténuer le recul. Si la poignée supplémentaire fait partie de l’équipement standard, elle doit être utilisée à tout moment pour contrôler au maximum les forces de recul ou le couple de rejet lors du démarrage. L’opérateur du dispositif peut maîtriser les secousses et le recul en prenant les précautions appropriées.
  • Ne jamais tenir les mains à proximité des outils de travail en rotation. L’outil de travail peut causer des blessures à la main.
  • Rester toujours à l’écart de la zone d’impact dans laquelle le dispositif peut se déplacer lors du recul. En raison du recul, le dispositif se déplace dans le sens opposé au mouvement de la meule à l’endroit du blocage.145
  • Des précautions particulières sont à prendre lors de l’usinage des coins, arêtes vives, etc. Éviter le recul ou le blocage des outils de travail.
  • Un outil de travail tournant risque beaucoup plus d’être coincé pendant l’usinage des angles et des arêtes vives ou après un rebond. Ceci peut entraîner une perte de contrôle ou un recul.
  • Ne pas utiliser de disques à bois ou dentés.
  • Les outils de ce type provoquent souvent un recul ou une perte de contrôle du dispositif. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR LA RECTIFICA TION ET LE TRONÇONNAGE AVEC LA MEULE
  • Toujours utiliser la meule prévue pour le dispositif employé et la protection prévue pour cette meule. Les meules qui ne font pas partie de l’équipement du dispositif peuvent être insuffisamment couvertes et sûres.
  • Les disques de meulage courbés doivent être fixés de manière à ce que leur surface de travail ne dépasse pas le bord du couvercle de protection. Un disque de meulage mal fixé et saillant au-delà du bord de la protection peut être insuffisamment couvert.
  • La protection doit être fixée au dispositif pour assurer le plus haut niveau de sécurité possible et doit être positionnée de manière à ce que la partie découverte de la meule en face de l’opérateur soit aussi petite que possible. La protection protège l’opérateur contre les éclats, le contact accidentel avec la meule et les étincelles qui peuvent mettre le vêtement en feu.
  • Les meules peuvent être utilisées seulement pour les travaux pour lesquels elles sont conçues.
  • Par exemple, ne jamais meuler les pièces avec la surface latérale d’un disque conçu pour la coupe. Les disques de coupe sont conçus pour éliminer de la matière avec le bord du disque. Les forces latérales peuvent casser la meule.
  • Pour une meule choisie, il faut toujours utiliser des brides de fixation non endommagées, de dimensions et de formes correctes. Des brides appropriées supportent la meule et réduisent ainsi le risque de rupture. Les brides pour les meules de coupe peuvent différer des brides conçues pour d’autres meules.
  • Ne jamais utiliser de meules usées provenant de dispositifs plus grands. Les meules pour les dispositifs plus grands ne sont pas conçues pour les vitesses de rotation plus élevées qui sont propres aux dispositifs plus petits et, pour cette raison, elles peuvent se casser. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES SUPPLÉMENTAIRES POUR LE TRONÇONNAGE AVEC LA MEULE
  • Éviter le blocage du disque de coupe et une pression trop forte. Ne pas réaliser de coupes trop profondes. La surcharge d’un disque de coupe augmente sa charge et sa tendance au grippage ou au blocage, ce qui peut entraîner le recul ou la rupture du disque.
  • Se tenir à l’écart de la zone se trouvant devant et derrière le disque de coupe en rotation. Lorsque le disque de coupe est déplacé dans la pièce à usiner dans la direction opposée à l’opérateur, en cas de recul, le dispositif avec le disque tournant peut rebondir directement vers l’utilisateur.
  • En cas de coincement du disque de coupe ou lors d’une pause au travail, arrêter le dispositif et attendre que le disque s’arrête complètement. Ne jamais essayer de retirer le disque en mouvement de l’endroit de coupe, cela peut entraîner un recul. Identier et éliminer la cause du coincement.
  • Ne pas remette le dispositif en marche tant qu’il est enfoncé dans le matériau. Le disque de coupe doit atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de continuer le travail. Dans le cas contraire, la meule peut s’accrocher, sauter de la pièce à usiner ou provoquer un recul.
  • Les panneaux et autres objets de grandes dimensions doivent être soutenus avant l’usinage an de réduire le risque de recul provoqué par le disque coincé. Les objets de grandes dimensions peuvent échir sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue des deux côtés : près de la ligne de coupe et sur le bord. Des précautions particulières sont nécessaires lors de la découpe de trous dans les murs ou lors d’opérations dans d’autres zones à visibilité réduite. Lorsque le disque de coupe s’enfonce dans la pièce à usiner, il peut faire reculer l’outil électrique s’il rencontre un tuyau de gaz ou d’eau, des conducteurs électriques ou d’autres objets. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES RELATIVES AU PO

NÇAGE AVEC DU PAPIER ABRASIF

  • Ne pas utiliser de feuilles de papier de verre trop grandes. Suivre les recommandations du fabricant lors de la sélection du format du papier de verre. Le papier de verre dépassant le disque peut provoquer des blessures ou entraîner le blocage, la déchirure ou le recul. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR LE TRAVAIL

AVEC DES BROSSES MÉTALLIQUES

  • Il faut garder à l’esprit que des morceaux de fil sont perdus même pendant une utilisation normale. Ne pas surcharger les fils en pressant trop fortement. Les morceaux de fil volants peuvent facilement pénétrer à travers les vêtements fins et/ou la peau.
  • Lorsque l’emploi d’une protection est recommandé, éviter tout contact de la brosse avec la protection. Le diamètre des brosses peut augmenter en raison de la pression et de la force centrifuge.
  • Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec des brosses métalliques. CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
  • Retirer la batterie du dispositif avant tout travail de montage.
  • Contrôler les outils de meulage avant l’utilisation. L’outil de meulage doit être bien xé et doit tourner librement. À titre d’essai, laisser le dispositif fonctionner pendant au moins une minute sans aucune charge dans une position sûre. Ne pas utiliser d’outils de meulage endommagés ou vibrants. Les outils de meulage doivent être circulaires. Les outils de meulage endommagés peuvent se casser et provoquer des blessures.
  • Une fois l’outil de meulage installé, avant de mettre la meuleuse en marche, contrôler que l’outil de meulage est bien xé, tourne librement et n’interfère pas avec la protection.
  • Le bouton de verrouillage de la broche peut être utilisé uniquement lorsque la broche de la meuleuse est à l’arrêt.
  • Dans le cas d’outils adaptés à la xation de meules avec une ouverture letée, s’assurer que la longueur du letage de la meule correspond à celle de la broche.
  • Toujours sécuriser la pièce à usiner. Il est beaucoup plus sûr de xer la pièce à usiner dans un support ou un étau que de la tenir en main.
  • Si le poids propre de la pièce ne garantit pas une position stable, il faut xer la pièce.
  • Ne pas toucher les disques de coupe ou de meulage tant qu’ils sont chauds.
  • Ne pas exercer de pression latérale sur un disque de meulage ou de coupe. Ne pas couper de pièces d’une épaisseur supérieure à la profondeur de coupe maximale du disque.
  • Si une bride à xation rapide est utilisée, s’assurer que la bride intérieure montée sur la broche est équipée d’un joint torique en caoutchouc et que celui-ci n’est pas endommagé. Il convient également de veiller à la propreté des surfaces des brides extérieure et intérieure.146
  • Les brides à xation rapide sont à utiliser uniquement avec les disques de meulage et de coupe. Utiliser seulement les brides en bon état de fonctionnement.

MANIPULATION ET UTILISATION CORRECTES DES BATTERIES

  • Le processus de chargement de la batterie doit être contrôlé par l’utilisateur.
  • Éviter de charger la batterie à des températures inférieures à 0 °C.
  • Charger les batteries uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur conçu pour charger d’autres types de batteries peut provoquer un risque d’incendie.
  • Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être conservée à l’écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, etc. qui pourraient court-circuiter les contacts de la batterie. Le court-circuit des contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Si la batterie est endommagée ou mal utilisée, des gaz peuvent s’échapper. Bien ventiler la pièce et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les gaz peuvent endommager les voies respiratoires.
  • Dans des conditions extrêmes, des fuites de liquide de la batterie peuvent se produire. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures. Si une fuite est détectée, procédez comme suit : - essuyer soigneusement le liquide avec un chion. Éviter tout contact avec la peau ou les yeux. - en cas de contact du uide avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec de l’eau propre, si nécessaire, neutraliser le liquide avec un acide doux tel que le jus de citron ou le vinaigre. - en cas de contact du uide avec les yeux, rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau propre pendant au moins 10 minutes et consulter un médecin.
  • Ne pas utiliser une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent fonctionner de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • Protéger la batterie contre l’humidité et l’eau.
  • Toujours conserver la batterie à l’écart des sources de chaleur. Ne pas laisser la batterie trop longtemps dans un environnement à haute température (dans des zones ensoleillées, près des radiateurs ou dans des endroits où la température dépasse 50 °C).
  • Ne pas exposer la batterie au feu ni à une température excessive. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. ATTENTION ! La température de 130 °C peut être indiquée comme 265 °F..
  • Respecter toutes les instructions de chargement, ne pas charger la batterie à une température en dehors de la plage spéciée dans le tableau des caractéristiques nominales gurant dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect de la batterie ou un chargement à une température en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. RÉPARATION DES BATTERIES :
  • Ne pas réparer les batteries endommagées. Toute réparation de la batterie ne doit être effectuée que par le fabricant ou par un centre de service agréé.
  • La batterie usagée doit être livrée à une entreprise exerçant des activités de traitement de ce type de déchets dangereux. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR
  • Protéger le chargeur contre l’humidité et l’eau. La pénétration d’eau dans le chargeur augmente le risque de choc électrique. Le chargeur ne peut être utilisé que dans des locaux secs.
  • Débrancher le chargeur de l’alimentation avant de commencer toute opération d’entretien ou de nettoyage.
  • Ne pas utiliser le chargeur sur un support inflammable (papier, tissu, etc.) ni à proximité de substances inflammables. L’augmentation de la température du chargeur pendant le processus de charge entraîne un risque d’incendie.
  • Avant chaque utilisation, il convient de contrôler l’état du chargeur, du cordon et du contacteur. Ne pas utiliser le chargeur en cas d’endommagement. Ne pas essayer d’ouvrir le chargeur. Toute réparation doit être confiée à un service agréé. Le montage inapproprié du chargeur risque de provoquer un choc électrique ou un incendie.
  • Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, émotionnel ou mental ou toute autre personne dont l’expérience ou les connaissances sont insuffisantes pour utiliser le chargeur conformément à toutes les règles de sécurité ne doivent pas utiliser le chargeur sans la supervision d’une personne responsable. Dans le cas contraire, il existe un risque de manipulation incorrecte qui peut entraîner des blessures corporelles.
  • Débrancher le chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Respecter toutes les instructions de chargement, ne pas charger la batterie à une température en dehors de la plage spécifiée dans le tableau des caractéristiques nominales figurant dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect de la batterie ou un chargement à une température en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.

RÉPARATION DU CHARGEUR

  • Ne pas réparer le chargeur endommagé. Toute réparation du chargeur ne doit être effectuée que par le fabricant ou par un centre de service agréé.
  • Le chargeur usagé doit être livré à une entreprise exerçant des activités de traitement de ce type de déchets. ATTENTION ! Le dispositif est conç u pour être utilisé à l’intérieur. En dépit de sa conception sûre, des moyens de protection et des dispositifs de sécurité supplémentaires employés, il y a toujours un risque résiduel de blessures pendant le fonctionnement. Un réchauffement ou un court-circuit de la batterie Li-Ion peuvent provoquer la fuite de l’électrolyte et donc causer un incendie ou une explosion. Ne pas garder les batteries dans la voiture par temps chaud et ensoleillé. Ne pas ouvrir la batterie. Les batteries Li-Ion sont munies de dispositifs électroniques de sécurité susceptibles de provoquer un incendie ou une explosion en cas d’endommagement.147 Explication des pictogrammes utilisés

1. Lisez la notice d’emploi et respectez les avertissements et les conditions de sécurité figurant dans celle-ci.2. Portez des protecteurs auditifs et des lunettes de sécurité.3. Portez une masque de protection.4. Interdire aux enfants d’approcher l’outil.5. Protéger contre la pluie.

6. Utiliser à l’intérieur, protéger contre l’eau et l’humidité.

7. Attention aux éléments tranchants !8. Utilisez des gants de protection.9. Recyclage.10. Classe de protection 2.11. Collecte séparée.12. Ne pas jeter les batteries au feu.13. Dangereux pour le milieu aquatique.14. Ne pas chauffer au-dessus de 50 °C.CONCEPTION ET USAGELa meuleuse d’angle est un outil électrique manuel alimenté par une batterie. Elle est entraînée par un moteur à collecteur DC avec aimants permanents dont la vitesse de rotation est transmise par un engrenage angulaire. L’outil peut être utilisé aussi bien pour le meulage que pour la coupe. Ce type d’outil électrique est largement utilisé pour l’enlèvement des bavures sur les surfaces métalliques, le traitement de surface des soudures, la coupe de tubes à paroi mince et autres petits objets métalliques, etc. Avec des outils appropriés, la meuleuse d’angle peut être utilisée non seulement pour la coupe ou le meulage, mais aussi pour l’élimination de la rouille, des couches de peinture, etc.Ses domaines d’application incluent les travaux de réparation et de construction liés à la décoration intérieure, l’aménagement des pièces, etc. L’équipement est conçu pour un fonctionnement à sec uniquement ; ne pas utiliser pour le polissage. Toute utilisation non conforme de l’outil électrique est interdite.Utilisation non conforme.

  • Ne pas usiner de matériaux contenant de l’amiante. L’amiante est cancérigène.
  • Ne pas usiner de matières à poussières inammables ou explosives. Les étincelles générées pendant le travail avec l’outil électrique peuvent provoquer l’inammation des vapeurs.
  • Ne pas meuler avec des disques de coupe. Les disques de coupe travaillent avec leur bord et le meulage avec la surface latérale entraîne un risque d’endommagement, ce qui pourrait exposer l’opérateur à des blessures corporelles.DESCRIPTION DES PAGES GRAPHIQUES Les numéros ci-dessous se réfèrent aux éléments présentés sur les pages graphiques de cette notice.1. Bouton de verrouillage de la broche2. Bouton de verrouillage du commutateur3. Interrupteur4. Poignée supplémentaire5. Protection du disque6. Bride extérieure7. Bride intérieure8. Levier (de la protection du disque)9. Batterie10. Bouton de fixation de la batterie11. Diodes LED12. Chargeur13. Bouton de l’indicateur du niveau de charge de la batterie14. Indicateur du niveau de charge de la batterie (LEDs).* Des différences peuvent apparaître entre le produit et le dessin.DESCRIPTION DES SIGNES GRAPHIQUES UTILISÉS ATTENTION AVERTISSEMENT MONTAGE/RÉGLAGE INFORMATIONÉQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES1. Protection du disque – 1 pièce2. Clé spéciale – 1 pièce

3. Poignée supplémentaire – 1 pièce

PRÉPARATION AU TRAVAIL

INSERTION / RETRAIT DE LA BATTERIE

  • Appuyer sur le bouton de fixation de la batterie (10) et retirer la batterie (9) (fig. A).
  • Insérer la batterie chargée (9) dans le support placé dans la poignée jusqu’à entendre un clic audible du bouton de fixation (10).CHARGEMENT DE LA BATTERIELe dispositif est fourni avec une batterie partiellement chargée. La batterie doit être chargée à une température ambiante comprise entre 4 et 40 °C. Une batterie neuve ou non utilisée depuis longtemps atteint la pleine capacité d’alimentation après environ 3 à 5 cycles de chargement et déchargement.
  • Retirer la batterie (9) du dispositif (fig. A).
  • Brancher le chargeur à une prise électrique (230 V AC).
  • Placer la batterie (9) dans le chargeur (12) (fig. B). Vérifier que la batterie est correctement placée (insérée jusqu’au bout).148 Une fois le chargeur branché à la prise électrique (230 V AC), la diode verte (11) indiquant la connexion d’alimentation s’allume. Après avoir placé la batterie (9) dans le chargeur (12), la diode rouge (11) s’allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement. Les diodes vertes (14) indiquant le niveau de charge de la batterie clignotent en différentes configurations (voir la description ci-dessous).
  • Le clignotement de toutes les diodes indique que la batterie est épuisée et doit être rechargée.
  • Le clignotement de deux diodes indique une décharge partielle.
  • Le clignotement d’une diode indique un niveau élevé de charge de la batterie. Une fois la batterie chargée, la diode (11) du chargeur s’allume en vert et toutes les diodes (14) indiquant le niveau de charge de la batterie s’allument en permanence. Au bout d’un certain temps (env. 15 s), les diodes indiquant le niveau de charge de la batterie (14) s’éteignent. La batterie ne doit pas être chargée pendant plus de 8 heures. Le dépassement de cette durée peut endommager les éléments de la batterie. Le chargeur ne s’éteint pas automatiquement lorsque la batterie est complètement chargée. La diode verte du chargeur reste allumée. Les diodes indiquant le niveau de charge de la batterie s’éteignent au bout d’un certain temps. Débranchez le chargeur avant d’en retirer la batterie. Évitez les chargements successifs de courte durée. Ne rechargez pas la batterie après une courte période d’utilisation du dispositif. Des intervalles nettement plus courts entre les chargements signifient que la batterie est usée et doit être remplacée. Les batteries deviennent chaudes pendant le chargement. Ne pas commencer à travailler immédiatement après le chargement – attendre que la batterie atteigne la température ambiante. Ceci permet d’éviter l’endommagement de la batterie. INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE La batterie est munie d’un indicateur du niveau de charge (3 diodes LED) (14). Pour contrôler le niveau de charge de la batterie, appuyer sur le bouton (13) (fig. C). Toutes les diodes allumées indiquent un niveau élevé de charge de la batterie. Deux diodes allumées indiquent une décharge partielle. Une seule diode allumée indique que la batterie est épuisée et doit être rechargée. MONTAGE ET RÉGLAGE DE LA PROTECTION DU DISQUE La protection du disque protège l’opérateur contre les éclats et le contact accidentel avec des outils ou des étincelles. Elle doit toujours être installée. Veiller à ce que la partie protectrice soit orientée vers l’opérateur. La xation de la protection du disque est conçue de façon à permettre l’orientation sans outils de la protection dans la position optimale.
  • Desserrer et retirer le levier (

8) sur la protection du disque (5).

  • Tourner la protection du disque (5) dans la position désirée.
  • Verrouiller en abaissant le levier (8). Le démontage et le réglage de la protection du disque s’eectuent dans l’ordre inverse du montage.

REMPLACEMENT DES OUTILS DE TRAVAIL

Porter des gants de travail pendant les opérations de remplacement des outils de travail. Le bouton de verrouillage de la broche (1) est conçu uniquement pour verrouiller la broche de la meuleuse pendant le montage ou le démontage de l’outil de travail. Ne pas utiliser ce bouton pour freiner le disque en rotation. Cette opération peut entraîner l’endommagement de la meuleuse ou provoquer des blessures à l’utilisateur.

Pour les disques de meulage ou de coupe d’une épaisseur inférieure à 3 mm, l’écrou de la bride extérieure (6) doit être vissé avec la surface plane orientée vers le disque (g. D).

  • Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche (1).
  • Insérer la clé spéciale (incluse) dans les trous de la bride extérieure (6) (g. E ).
  • Tourner la clé pour desserrer et retirer la bride extérieure (6).
  • Placer le disque de façon à ce qu’il soit pressé contre la bride intérieure (7).
  • Visser la bride extérieure (6) et serrer légèrement avec la clé spéciale. Le démontage des disques s’eectue dans l’ordre inverse à celui du montage. Pendant le montage, le disque doit être pressé contre la surface de la bride intérieure (7) et centré dans son encoche. MONTAGE DES OUTILS DE TRAVAIL AVEC UN TROU FILETÉ
  • Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche (1).
  • Retirer, le cas échéant, l’outil de travail précédemment utilisé.
  • Retirer les deux brides avant le montage – la bride intérieure (7) et la bride extérieure (6).
  • Visser la partie letée de l’outil de travail sur la broche et serrer légèrement. Le démontage des outils de travail avec un trou leté s’eectue dans l’ordre inverse à celui du montage. MONTAGE DE LA MEULEUSE D’ANGLE SUR UN SUPPORT DÉDIÉ La meuleuse d’angle peut être utilisée avec un support dédié, à condition qu’elle soit correctement installée, conformément aux instructions du fabricant du support.

UTILISATION / RÉGLAGE

Avant d’utiliser la meuleuse, contrôler l’état de la meule. Ne pas utiliser de meules ébréchées, cassées ou endommagées. Une meule ou une brosse usée doit être remplacée immédiatement par une neuve avant le travail. Une fois le travail terminé, arrêter la meuleuse et attendre qu’elle s’arrête complètement. Ce n’est qu’alors que la meuleuse peut être mise de côté. Ne pas freiner la meule tournante en la pressant contre la pièce à usiner.

  • Ne jamais surcharger la meuleuse. Le poids de l’outil électrique garantit une pression susante pour un travail ecace. Une surcharge et une pression trop forte peuvent entraîner une rupture dangereuse de l’outil de travail.
  • Si la meuleuse tombe pendant le fonctionnement, vérier l’outil de travail et le remplacer en cas d’endommagement ou de déformation.
  • Ne jamais frapper la pièce à usiner avec l’outil de travail.
  • Ne pas utiliser la meule pour marteler ou décaper la pièce à usiner, en particulier lors de l’usinage des coins, des arêtes vives, etc. (cela peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique et un recul).
  • Ne jamais utiliser de disques de scies circulaires destinées à la coupe du bois. L’utilisation de tels disques peut entraîner un recul de l’outil électrique, une perte de contrôle et, par conséquent, des blessures corporelles.

Pendant le démarrage et le fonctionnement, tenir la meuleuse avec les deux mains. La meuleuse est équipée d’un interrupteur de sécurité pour éviter tout démarrage accidentel.

  • Appuyer sur le bouton de sécurité (2).
  • Appuyer sur l’interrupteur (3) (g. F ).
  • Le relâchement de l’interrupteur (3) arrête la meuleuse.149 Après la mise en marche, ne pas commencer le travail tant que la meuleuse n’atteint pas la vitesse maximale. Ne pas commuter l’interrupteur pendant le travail. L’interrupteur ne peut être commuté que lorsque la meuleuse est éloignée de la pièce à usiner. COUPE
  • La meuleuse d’angle ne peut être utilisée que pour la coupe en ligne droite.
  • Ne jamais couper la pièce en la tenant en main.
  • Les pièces de grandes dimensions doivent être supportées. Veillez à ce que les points d’appui soient situés près de la ligne de coupe et aux extrémités de la pièce à usiner. Une pièce stable n’a pas tendance à bouger lorsqu’elle est coupée.
  • Les petites pièces doivent être xées dans un étau ou à l’aide de pinces, par exemple. La pièce doit être xée de façon à ce que l’endroit de coupe soit situé près de l’élément de xation. Ceci assure une plus grande précision de coupe.
  • Ne pas laisser le disque de coupe vibrer ou sauter, cela diminue la qualité de la coupe et peut entraîner la rupture du disque.
  • Ne pas exercer de pression latérale sur le disque pendant la coupe.
  • Un disque de coupe approprié doit être utilisé en fonction du matériau de la pièce à usiner.
  • Il est recommandé que, lors de la coupe, le sens de déplacement de la meuleuse soit compatible avec le sens de rotation du disque. La profondeur de coupe dépend du diamètre du disque (fig. G).
  • Utiliser seulement des disques d’un diamètre nominal non supérieur à celui recommandé pour un modèle de meuleuse donné.
  • En cas de coupes profondes (par ex. prolés, blocs de construction, briques, etc.), ne pas laisser les brides de xation entrer en contact avec la pièce à usiner. Les disques de coupe atteignent des températures élevées pendant le fonctionnement. Ne pas toucher le disque avec des parties du corps non protégées avant qu’il ne refroidisse. MEULAGE Pour les travaux de meulage, il est possible d’utiliser des disques de meulage, des meules creuses, des disques à lamelles, des disques abrasifs, des brosses métalliques, des disques élastiques pour papier de verre, etc. Chaque type de disque et chaque matériau requièrent une méthode de travail et des équipements de protection individuelle différents. Ne pas meuler avec des disques de coupe. Les disques de meulage sont conçus pour éliminer de la matière avec le bord du disque.
  • Ne pas meuler avec la surface latérale du disque. L’angle de travail optimal pour ce type de disques est de 30° (g. H).
  • Les travaux de meulage ne peuvent être réalisés qu’avec des disques de meulage adaptés au type de matériau à traiter. Lors du travail avec des disques à lamelles, des disques abrasifs et des disques élastiques pour papier de verre, veiller à ce que l’angle d’attaque soit approprié (g. I).
  • Ne pas meuler avec toute la surface du disque.
  • De tels disques sont utilisés pour usiner des surfaces planes. Les brosses métalliques sont principalement utilisées pour le nettoyage des prolés et des zones dicilement accessibles. Elles peuvent être utilisées pour l’élimination de la rouille, des couches de peinture, etc. (g. K). Utiliser seulement des outils de travail dont la vitesse de rotation admissible est supérieure ou égale à la vitesse maximale de la meuleuse sans charge.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Avant toute opération de montage, de réglage, de réparation ou d’entretien, retirer la batterie du dispositif.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

  • Il est recommandé de nettoyer l’outil électrique après chaque utilisation.
  • Ne pas utiliser d’eau ou tout autre liquide pour le nettoyage.
  • Nettoyer le dispositif avec un morceau de tissu sec ou souer de l’air comprimé à basse pression.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants car ils peuvent endommager les pièces en plastique.
  • Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation dans le boîtier du moteur pour éviter la surchaue du dispositif.
  • En cas d’étincelles excessives du collecteur, faites contrôler l’état technique des balais de charbon du moteur par une personne qualiée.
  • Rangez toujours l’équipement dans un endroit sec, hors de la portée des enfants.
  • Le dispositif doit être conservé avec la batterie retirée. Toutes les défaillances doivent être éliminées par un service après-vente agréé par le fabricant.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

CARACTÉRISTIQUES Meuleuse d’angle sans l Paramètre Valeur Tension de la batterie 18 V DC Vitesse de rotation nominale 10000 min

Diamètre maximal du disque 115 mm Diamètre intérieur du disque 22,2 mm Filetage de la broche M14 Classe de protection III Poids 1,5 kg Année de fabrication 2018 Batterie Graphite Energy+ Paramètre Valeur Batterie 58G001 58G004 Tension de la batterie 18 V DC 18 V DC Type de batterie Li-Ion Li-Ion Capacité de la batterie 2000 mAh 4000 mAh Plage de température ambiante 4

Durée de chargement avec le chargeur 58G002 1 h 2 h Poids 0,400 kg 0,650 kg Année de fabrication 2018 2018 Chargeur Graphite Energy+ Paramètre Valeur Type de chargeur 58G002 Tension d’alimentation 230 V AC Fréquence d’alimentation 50 Hz150 Tension de charge 22 V DC Courant max. de chargement 2300 mA Plage de température ambiante 4

Durée de chargement de la batterie 58G001 1 h Durée de chargement de la batterie 58G004 2 h Classe de protection II Poids 0,300 kg Année de fabrication 2018 DONNÉES CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Informations sur le bruit et les vibrations Les niveaux de bruit émis, tels que le niveau de pression acoustique émise LpA, le niveau de puissance acoustique LwA et l’incertitude de mesure K, sont indiqués ci-dessous conformément à la norme EN 60745. Les valeurs de vibration a

et l’incertitude de mesure K, déterminées conformément à la norme EN 60745, sont indiquées ci-dessous. Le niveau de vibration indiqué dans cette notice d’emploi a été mesuré conformément à la procédure de mesure spécifiée dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’outils électriques. Il peut être également utilisé pour l’évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations. Le niveau de vibration indiqué est représentatif des applications principales de l’outil électrique. Le niveau de vibration peut changer en cas d’utilisation de l’outil électrique à d’autres fins ou avec d’autres outils de travail et en cas d’entretien inapproprié. Les causes énumérées ci-dessus peuvent augmenter l’exposition aux vibrations pendant toute la période du travail. Afin d’estimer avec précision l’exposition aux vibrations, il est nécessaire de tenir compte des périodes pendant lesquelles l’outil est arrêté ou mis en marche mais non utilisé. Ainsi, l’exposition cumulée aux vibrations peut s’avérer beaucoup plus faible. Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises afin de protéger l’utilisateur contre les effets des vibrations, notamment : l’entretien de l’outil électrique et des outils de travail, le maintien de la température appropriée des mains et une bonne organisation du travail. Niveau de pression acoustique : Lp A = 85,06 dB (A) K=3dB (A) Niveau de puissance acoustique : Lw A = 96,06 dB (A) K=3dB (A) Valeur d’accélération des vibrations (poignée arrière) : ah = 6,151 m/s

Valeur d’accélération des vibrations (poignée avant) : ah = 4,144 m/s

Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais apportés dans un point de collecte sélective pour le recyclage. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage. Le matériel électrique et électronique usagé contient des substances nocives pour l’environnement. Le matériel non recyclé constitue une menace potentielle pour l’environnement et la santé humaine. Li-Ion Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères, ne pas les jeter au feu ou dans l’eau. Les batteries endommagées ou usées doivent être correctement recyclées conformément à la directive en vigueur sur l’élimination des piles et batteries.

  • Sujet à changement sans préavis. « Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością » Spółka komandytowa domicilié à Varsovie, ul. Pograniczna 2/4 (ci-après dénommé : « Grupa Topex ») informe que tous les droits d’auteur sur le contenu de cette notice (ci-après dénommée : « Notice »), y compris notamment les textes, les photographies, les schémas, les gures, ainsi que la mise en page, appartiennent uniquement à Grupa Topex et font l’objet d’une protection juridique conformément à la loi du 4 février 1994 sur le droit d’auteur et les droits voisins (J. O. 2006 n° 90 pos. 631, telle que modiée). La copie, le traitement, la publication, les modications à des ns commerciales de l’ensemble ou d’une partie de la présente Notice sans l’autorisation écrite de Grupa Topex sont strictement interdits et peuvent engager la responsabilité civile et juridique.151152153
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Graphite

Modèle : 58G003

Catégorie : Broyeur