Tecmate Optimate DCDC - Chargeur de piles

Optimate DCDC - Chargeur de piles Tecmate - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Optimate DCDC Tecmate au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Tecmate Optimate DCDC - page 10
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chargeur de piles automatique pour batteries 12V plomb-acide et 12.8V LiFePO4
Marque Tecmate
Modèle Optimate DCDC (DC-DC 12V 2A)
Alimentation d'entrée CC 12-16V (batterie source ou adaptateur 15V/3A min.)
Courant de charge 2 A (max)
Tension de charge 14,2-14,5V (plomb-acide), 14,2-14,4V (LiFePO4)
Tension de maintien 13,6V (plomb-acide et LiFePO4)
Types de batteries compatibles Plomb-acide (STD, AGM, GEL, AGM cyclique) et lithium LiFePO4 12.8V
Fonctions principales Charge automatique, récupération (décharge profonde), test de rétention, charge de maintenance, mode alimentation
Protections Inversion de polarité, court-circuit, surchauffe, limite de temps de charge (48h)
Indicateurs LED 6 LED : source basse, polarité inverse, récupération, charge, test/maintenance, défaut
Connecteurs fournis Pinces crocodiles et cosses à œillets avec fusible 15A (jeu de connexion permanent)
Dimensions (approx.) 150 x 80 x 50 mm (estimation)
Poids (approx.) 500 g (estimation)
Indice de protection Résistant aux éclaboussures et pluie légère (pas d'immersion)
Température d'utilisation 0°C à 40°C (estimation)
Garantie 3 ans (défauts de fabrication)
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de solvants ; vérifier connexions tous les 15 jours
Pièces détachées et réparabilité Réparation par fabricant ou agent agréé ; fusible remplaçable (15A)
Informations générales Fabriqué par TecMate International SA, Belgique ; www.tecmate.com

FOIRE AUX QUESTIONS - Optimate DCDC Tecmate

Quels types de batteries puis-je charger avec l'Optimate DCDC ?
L'Optimate DCDC charge automatiquement les batteries plomb-acide 12V (STD, AGM, GEL, AGM cyclique) et les batteries lithium LiFePO4 12.8V. Ne pas utiliser pour piles sèches ou batteries gelées.
Comment brancher le chargeur à une batterie installée dans un véhicule ?
D'abord, branchez la pince positive (rouge) sur la borne positive non mise à la masse. Ensuite, branchez la pince négative (noire) sur le châssis loin de la batterie. Débranchez dans l'ordre inverse. Vérifiez la polarité avant connexion.
Que signifie le clignotement de la LED #5 ?
La LED #5 clignote pendant le test de rétention de tension. Un clignotement simple indique une bonne batterie plomb-acide, un double clignotement indique une bonne batterie au lithium.
Combien de temps faut-il pour charger une batterie ?
Le temps de charge est d'environ la moitié de la capacité en Ah. Par exemple, une batterie de 10Ah prend environ 5 heures pour atteindre l'étape 4. Les batteries profondément déchargées peuvent prendre plus de temps.
Que faire si la LED #6 rouge s'allume ?
La LED #6 rouge indique un problème : batterie défectueuse, sulfatée, ou perte de courant dans le circuit. Vérifiez la batterie et les connexions. Si la batterie ne maintient pas 12,4V après charge, elle est probablement hors d'usage.
Puis-je laisser le chargeur branché en permanence ?
Oui, l'Optimate DCDC peut rester branché pour une maintenance à long terme. Il surveille et recharge la batterie automatiquement. Vérifiez les connexions tous les 15 jours et le niveau d'électrolyte pour les batteries avec bouchons.
Comment récupérer une batterie profondément déchargée ?
Branchez le chargeur sur une batterie source (12V). Si la batterie a au moins 1V, la LED #3 s'allume pour la récupération. D'abord un courant faible (200mA) jusqu'à 8,8V, puis des impulsions jusqu'à 2A. Si la batterie ne tient pas la charge, elle est irrécupérable.
Quelle est la puissance consommée sur la batterie source en mode maintenance ?
La consommation dépend du courant drainé par le véhicule. Par exemple, un drain de 10mA consomme 0,3Ah par jour. Une batterie source de 27Ah peut donc alimenter le circuit pendant environ 90 jours.
Puis-je utiliser une alimentation secteur au lieu d'une batterie source ?
Oui, vous pouvez utiliser un adaptateur CC 12-16V avec un courant d'au moins 3A. Branchez-le à l'entrée DC IN. L'appareil fonctionne de la même manière qu'avec une batterie source.
Que faire si le câble d'entrée est endommagé ?
Le câble d'entrée doit être remplacé par le fabricant, un agent agréé ou un atelier qualifié pour éviter tout danger. N'utilisez pas le chargeur avec un câble endommagé.

Questions des utilisateurs sur Optimate DCDC Tecmate

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Optimate DCDC - Tecmate et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Optimate DCDC de la marque Tecmate.

MODE D'EMPLOI Optimate DCDC Tecmate

DC IN / Courant d'entrée directe /

Gelijkstroom-ingang / entrada de corriente directa / ingresso diretto di corrente / entrada decorrente direta / Likström ingång / Gleichstrom-Eingang

Tecmate Optimate DCDC - 1

12V - 16V

STD / AGM-MF / GEL /

AGM CYCLIC CELL / LITHIUM

Automatic charger for 12V lead-acid & 12.8V LiFePO4 batteries • Chargeur automatique pour batteries 12V plomb-acide & 12.8V LiFePO4 • Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure & 12.8V LiFePO4 Batterien • Cargador automático para baterías 12V plomo-ácido & 12.8V LiFePO4 • Caricabatterie automatico per batterie 12V piombo-acido & 12.8V LiFePO4 • Automatische lader voor 12V loodzuur & 12.8V LiFePO4 accu's • Automatisk laddare för 12V blybatterier & 12.8V LiFePO4 batterier • Carregador automático para baterias de 12V chumbo/ácido & 12.8V LiFePO4

Instructions FOR use

IMPORTANT: à lire avant d'utiliser l'appareil

MODO De EMPLEO

N'utiliser l'appareil qu'à l'intérieur. Ne pas exposer à la pluie ou à la neige.

ATTENTION: appareil à alimentation CC 12V. NE PAS CONNECTER UNE ALIMENTATION AC.

a) CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT. b) IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER A PROXIMITÉ D'UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE NORMAL. IL EST AUSSI IMPORTANT DE TOUJOURS RELIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE CHARGEUR ET DE LES SUIVRE À LA LETTRE. c) POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'EXPLOSION, LIRE CES INSTRUCTIONS ET CELLES QUI FIGURENT SUR LA BATTERIE. d) NE JAMAIS FUMER PRÈS DE LA BATTERIE OU DU MOTEUR ET ÉVITER TOUTE ÉTINCELLE OU FLAMME NUE À PROXIMITÉ DE CES DERNIERS. e) UTILISER LE CHARGEUR POUR CHARGER UNE BATTERIE AU PLOMB UNIQUEMENT. CE CHARGEUR N'EST PAS CONÇU POUR ALIMENTER UN RÉSEAU ÉLECTRIQUE TRÈS BASSE TENSION NI POUR CHARGER DES PILES SÈCHES. LE FAIT D'UTILISER LE CHARGEUR POUR CHARGER DES PILES SÈCHES POURRAIT ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT DES PILES ET CAUSER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.

f) NE JAMAIS CHARGER UNE BATTERIE GELÉE.

g) S'IL EST NÉCESSAIRE DE RETIRER LA BATTERIE DU VÉHICULE POUR LA CHARGER, TOUJOURS DÉBRANCHER LA BORNE DE MISE À LA MASSE EN PREMIER. S'ASSURER QUE LE COURANT AUX ACCESSOIRES DU VÉHICULE EST COUPÉ AFIN D'ÉVITER LA FORMATION D'UN ARC.

h) PRENDRE CONNAISSANCE DES MESURES DE PRÉCAUTION SPÉCIFIÉES PAR LE FABRICANT DE LA BATTERIE, P. EX., VÉRIFIER S'IL FAUT ENLEVER LES BOUCHONS DES CELLULES LORS DU CHARGEMENT DE LA BATTERIE, ET LES TAUX DE CHARGEMENT RECOMMANDÉS.

i) SI LE CHARGEUR COMPORTE UN SÉLECTEUR DE TENSION DE SORTIE, CONSULTER LE MANUEL DE L'USAGER DE LA VOITURE POUR DÉTERMINER LA TENSION DE LA BATTERIE ET POUR S'ASSURER QUE LA TENSION DE SORTIE EST APPROPRIÉE. SI LE CHARGEUR N'EST PAS MUNI D'UN SÉLECTEUR, NE PAS UTILISER LE CHARGEUR À MOINS QUE LA TENSION DE LA BATTERIE NE SOIT IDENTIQUE À LA TENSION DE SORTIE NOMINALE DU CHARGEUR.

j) NE JAMAIS PLACER LE CHARGEUR DIRECTEMENT SOUS LA BATTERIE À CHARGER OU AU-DESSUS DE CETTE DERNIÈRE. LES GAZ OU LES FLUIDES QUI S'ÉCHAPPENT DE LA BATTERIE PEUVENT ENTRAÎNER LA CORROSION DU CHARGEUR OU L'ENDOMMAGER. PLACER LE CHARGEUR AUSSI LOIN DE LA BATTERIE QUE LES CABLES C. C. LE PERMETTENT.

k) NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE CHARGEUR DANS UN ESPACE CLOS ET/OU NE PAS GÊNER LA VENTILATION.

I) METTRE LES INTERRUPTEURS DU CHARGEUR HORS CIRCUIT ET RETIRER LE CORDON D'ALIMENTATION CC AVANT DE METTRE ET D'ENLEVER LES PINCES DU CORDON C. C. S'ASSURER QUE LES PINCES NE SE TOUCHENT PAS.

m) SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE DANS LE VÉHICULE.

UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L'EXPLOSION DE CETTE DERNIÈRE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :

(i) PLACER LES CORDONS C. C. DE MANIÈRE À ÉVITER QU'ILS SOIENT ENDOMMAGÉS PAR LE CAPOT, UNE PORTIÈRE OU LES PIÈCES EN MOUVEMENT DU MOTEUR;

(ii) FAIRE ATTENTION AUX PALES, AUX COURROIES ET AUX POULIES DU VENTILATEUR AINSI QU'À TOUTE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES BLESSURES;

(iii) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, -);

(i) PLACER LES CORDONS C. C. DE MANIÈRE À ÉVITER QU'ILS SOIENT ENDOMMAGÉS PAR LE CAPOT, UNE PORTIÈRE OU LES PIÈCES EN MOUVEMENT DU MOTEUR; (ii) FAIRE ATTENTION AUX PALES, AUX COURROIES ET AUX POULIES DU VENTILATEUR AINSI QU'À TOUTE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES BLESSURES; (iii) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, -);

(iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À LA MASSE (RACCORDÉE AU CHÂSSIS). SI LA BORNE NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v). SI LA BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi); (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE PAS RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D'ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA CARROSSERIE EN TÔLE. RACCORDER À UNE PIÈCE DU CADRE OU DU MOTEUR EN TÔLE DE FORTE ÉPAISSEUR; (vi) SI LA BORNE POSITIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) DU CHARGEUR À LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, —) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE PAS RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D'ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA CARROSSERIE EN TÔLE. RACCORDER À UNE PIÈCE DU CADRE OU DU MOTEUR EN TÔLE DE FORTE ÉPAISSEUR; (vii) BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION C. A. DU CHARGEUR; (viii) POUR INTERROMPRE L'ALIMENTATION DU CHARGEUR, METTRE LES INTERRUPTEURS HORS CIRCUIT, RETIRER LE CORDON C. A. DE LA PRISE, ENLEVER LA PINCE RACCORDÉE AU CHÂSSIS ET EN DERNIER LIEU CELLE RACCORDÉE À LA BATTERIE.

n) SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE EST À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.

UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L'EXPLOSION DE CETTE DERNIÈRE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :

(i) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, −); (ii) RACCORDER UN CÂBLE DE BATTERIE ISOLÉ No 6 AWG MESURANT AU MOINS 60 CM DE LONGUEUR À LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, —); (iii) RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) DE LA BATTERIE; (iv) SE PLACER ET TENIR L'EXTRÉMITÉ LIBRE DU CÂBLE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE DE LA BATTERIE, PUIS RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) DU CHARGEUR À L'EXTRÉMITÉ LIBRE DU CÂBLE; (v) NE PAS SE PLACER FACE À LA BATTERIE POUR EFFECTUER LE DERNIER RACCORDEMENT; (vi) RACCORDER LE CORDON D'ALIMENTATION C. A. DU CHARGEUR À LA PRISE; (vii) POUR INTERROMPRE L'ALIMENTATION DU CHARGEUR, METTRE LES INTERRUPTEURS HORS CIRCUIT, RETIRER LE CORDON D'ALIMENTATION C. C., ENLEVER LA PINCE RACCORDÉE AU CHÂSSIS ET EN DERNIER LIEU CELLE RACCORDÉE À LA BATTERIE. SE PLACER AUSSI LOIN QUE POSSIBLE DE LA BATTERIE POUR DÉFAIRE LA PREMIÈRE CONNEXION.

Chargeur automatique pour batteries 12V plomb-acide & 12.8V LIFEPO4:

Tecmate Optimate DCDC - Chargeur automatique pour batteries 12V plomb-acide & 12.8V LIFEPO4: - 1

Vitesse de chargement : environ 2 Ah/heure, soit 48 heures pour une batterie de 96 Ah.

Important : LIRE entièrement les instructions suivantes avant d'utiliser le chargeur

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil et comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne se fera pas par des enfants sans surveillance.

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ et REMARQUES : Les batteries émettent des GAZ EXPLOSIFS - il faut interdire les flammes ou les étincelles à proximité.

Déconnecter l'alimentation d'entrée CC avant de connecter ou déconnecter l'alimentation CC batterie. L'acide des batteries est hautement corrosif. L'acide des batteries est un puissant corrosif. Porter des vêtements et lunettes protecteurs et éviter tout contact. En cas de contact accidentel, laver immédiatement à l'eau et au savon. S'assurer que les bornes des batteries ne sont pas branlantes; le cas échéant la batterie doit subir une évaluation professionnelle. Si les bornes sont corrodées, nettoyer à l'aide d'une brosse de cuivre; s'ils sont gras ou sales, nettoyer à l'aide d'un torchon trempé dans du détergent. Utiliser uniquement le chargeur si les câbles et connecteurs d'entrée et de sortie sont en bon état et non endommagés. Si le câble d'entrée est endommagé, il est essentiel de le faire remplacer par le constructeur, son agent de service autorisé ou un atelier qualifié, pour éviter tout danger. Protéger le chargeur contre les acides et fumées acides, l'humidité et un environnement humide, aussi bien durant l'usage que l'entreposage. Les dégâts résultant de la corrosion, de l'oxydation ou de courts-circuits internes ne sont pas couverts par la garantie. Durant le chargement, éloigner le chargeur de la batterie pour éviter la contamination par l'acide ou les vapeurs acides ou l'exposition à ceux-ci. En cas d'utilisation horizontale, placer le chargeur sur une surface dure et plane, PAS en plastique, tissu ou cuir. Utiliser les trous de fixation de la base pour fixer le chargeur sur toute surface verticale appropriée et solide.

EXPOSITION AUX LIQUIDES : Ce chargeur est conçu pour résister à l'exposition aux liquides qui tomberaient accidentellement sur le boîtier, ou à une pluie légère. Une exposition prolongée à des liquides tombants ou à la pluie est à déconseiller. Une durée de vie supérieure résultera d'une telle précaution. Une panne due à l'oxydation résultant d'une pénétration de liquide dans les composants électroniques, blocs connecteurs ou fiches, ne sera pas couverte par la garantie.

CONNEXIONS DE BATTERIE ENTRÉE : un jeu de pinces pour batterie à fusible est fourni.

SORTIE : l'appareil est livré avec deux jeux de connexion interchangeables, l'un muni de pinces crocodiles pour le chargement de batteries hors véhicule, l'autre, optionnel, disposant de cosses à œillets pour la connexion permanente aux bornes de batterie, ainsi que d'un capuchon résistant aux intempéries réouvrable sur le connecteur relié au chargeur. Ce jeu de connexion permet la connexion sûre et facile du chargeur à la batterie sur véhicule. Le capuchon résistant aux intempéries réouvrable est conçu pour protéger le connecteur contre la saleté et l'humidité lorsque le chargeur n'est pas connecté. Consulter un agent de service professionnel pour toute assistance à la connexion des œillets métalliques aux bornes de batterie. Assurer le connecteur avec le capuchon résistant aux intempéries de manière à ce qu'il ne puisse gêner aucune pièce mobile du véhicule et pour éviter le pincement du câble ou son endommagement par des bords tranchants. Le fusible en ligne du jeu de connecteurs à œillets protège la batterie contre le court-circuitage accidentel des pôles positif et négatif. Remplacer un fusible sauté uniquement par un autre similaire de 15A.

Branchement du chargeur a la batterie

  1. Déconnecter la BATTERIE SOURCE avant de connecter ou de déconnecter un l'alimentation CC batterie d'une batterie en charge.
  2. Si vous chargez une batterie installée dans le véhicule avec les pinces pour batterie, avant les branchements, vérifiez d'abord que les pinces pour batterie peuvent être positionnées en toute sécurité loin du câblage voisin, d'un tube métallique ou du châssis. Respectez l'ordre qui suit : branchez d'abord la borne de la batterie non raccordée au châssis (normalement positive) puis, branchez l'autre

pince pour batterie (normalement négative) au châssis à un endroit bien éloigné de la batterie et du conduit de carburant. Débranchez toujours dans l'ordre inverse.

  1. Lorsque vous chargez une batterie hors du véhicule avec les pinces pour batterie, placez-la dans un endroit bien ventilé. Branchez le chargeur à la batterie : La pince ROUGE sur la borne POSITIVE (POS, P ou +) et la pince NOIRE sur la borne NÉGATIVE (NEG, N ou -). Vérifiez que les branchements sont bien fixés. Un bon contact est important.
  2. Si la batterie est complètement déchargée (et probablement sulfatée), retirez-la du véhicule et inspectez la batterie avant de brancher le chargeur pour une tentative de récupération. Vérifiez visuellement la batterie à la recherche de défauts mécaniques tels qu'un gonflement ou un boîtier craquelé ou encore de signes de fuite d'électrolyte. Si la batterie présente des bouchons de remplissage et que les plaques des cellules sont visibles de l'extérieur, examinez soigneusement la batterie pour tenter de déterminer si certaines cellules semblent différentes des autres (par exemple, de la matière blanche entre les plaques, les plaques qui entrent en contact). Si vous avez détecté des défauts mécaniques, ne chargez pas la batterie et faites-la examiner par un professionnel.

CHARGE: pour des raisons de sécurité, la sortie de l'OptiMate ne s'activera que si une batterie produisant au minimum 1V est détectée. Une batterie profondément déchargée et négligée pour une période prolongée peut développer des dommages permanents dans une ou plusieurs cellules. De telles batteries peuvent chauffer de manière excessive durant la charge à courant élevé. Vérifiez la température de la batterie durant la première heure, ensuite toutes les heures. Surveillez des signes suspects, comme des bouillonnements ou une fuite d'électrolyte, une activité plus importante dans une cellule comparée aux autres, ou des bruits de sifflement. Si à un moment la batterie est inconfortablement chaude au toucher ou vous constatez des signes suspects, DECONNECTEZ LE CHARGEUR IMMEDIATEMENT.

  1. Si la batterie est neuve, avant de brancher le chargeur, lisez attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité fournies par le fabricant de la batterie. Si besoin est, suivez attentivement et exactement les instructions relatives au remplissage de l'acide.

Utiliser optimate cc-cc : CHARGE

RELIER LE CHARGEUR À UNE ALIMENTATION CC (tension/intensité nominale de l'adaptateur CC : 15 V/3 A minimum, ou batterie 12 V complètement chargée) : quand l'OptiMate CC-CC 12 V 2 A est connecté à une BATTERIE SOURCE ou une source d'alimentation CC de 12 V minimum (plage : 12 – 16 V), les LED 3 et 4 s'allument deux fois, puis continuent à clignoter lentement pendant 1 minute pour indiquer que la batterie qui doit être chargée et faire l'objet d'un entretien est prête à être connectée. Si aucune batterie n'est raccordée, le chargeur s'éteint complètement. Le chargeur s'active s'il est relié à une batterie réceptrice mesurant 10 V ou plus OU, pour réinitialiser le chargeur : 1) débranchez-le de la batterie source, 2) branchez-le à la batterie à charger, 3) rebranchez-le à la BATTERIE SOURCE ou à l'alimentation CC.

BATTERIE SOURCE : la capacité de la batterie source (en Ah) devrait idéalement être 1,5 fois plus grande que la batterie pour être chargée. Par exemple, pour recharger une batterie de 10 Ah à plat, il vous faut une batterie source de 15 Ah. La BATTERIE SOURCE de 12 V devrait être utilisée pour les cycles prolongés.

CONSOMMATION D'ÉNERGIE DE LA BATTERIE SOURCE LORS DE LA MAINTENANCE D'UNE BATTERIE DE VÉHICULE : la consommation d'énergie dépend de la demande en courant du véhicule/du circuit électronique de la batterie qui doit être entretenue. Comme référence simple : pour chaque courant débité de 10 mA par véhicule/circuit connecté, poser un drainage de 0,30 Ah par jour (24h) à partir de la batterie source. Par exemple, une batterie source d'une capacité d'environ 90 jours si le drainage de courant de la batterie du véhicule est de 10 mA : 0,3 Ah x 90 = 27 Ah.

TEMPS DE CHARGE : Le temps requis par l'OptiMate DC-DC 12V 2A si la batterie est déchargée mais toutefois en bon état, est environ égal à la moitié de la capacité de la batterie en Ah. Il faudra donc à peu près 5 heures pour qu'une batterie de 10Ah soit amenée à l'étape 4. Les batteries en état de décharge profonde peuvent prendre beaucoup plus de temps.

Les indications LED évoquées ci-dessous et les textes qui s'y rapportent apparaissent dans l'ordre de déroulement logique du programme.

Tecmate Optimate DCDC - Utiliser optimate cc-cc : CHARGE - 1

flowchart
graph TD
    A["1 DC IN"] --> B["2"]
    B --> C["6 TEST MAINTAIN"]
    D["SAVE"] --> E["3"]
    F["CHARGE"] --> G["4"]
    H["↓"] --> I["Power Supply"]
  1. LED #1 S'allume pour signaler que la tension de la BATTERIE SOURCE est tombée sous 12 V (niveau de charge faible). Recharger et reconnecter pour une maintenance complémentaire. Une fois que la tension de la BATTERIE SOURCE chute sous 11 V, OptiMate DC-DC 12 V 2 A s'éteindra pour éviter une décharge profonde de la BATTERIE SOURCE
  2. LED #2 polarités inverses – connexions erronées en sortie. Corriger pour activation.
  3. LED #3 RÉCUPÉRATION s'allume si la batterie est extrêmement faible (c.-à-d. profondément déchargée ou sulfatée).

3.1 RÉCUPÉRATION FAIBLE VOLTAGE (de 2 V) à 8,8 V (LED n° 3 fixe) : le courant est limité à 200 mA de sorte que la batterie peut doucement revenir à un niveau de tension sûr de 8,8 V. Les batteries pouvant accepter 0,2 A de charge électrique iront vers une récupération par IMPULSION. 3.2 La récupération par IMPULSIONS - LED #3 fixe : le courant remove jusqu'à 2A est envoyé par impulsions pour préparer la batterie à recevoir la charge.

  1. LED #4 Charge et vérification de charge

4.1 CHARGE : Etape de CHARGE principale (LED #3) : un courant constant de 2A maximum est délivré dans la batterie, jusqu'à une tension de 14,2 à 14,5V 4.2 Optimisation/Absorption par impulsions : s'engage quand la tension atteint 14,3 V pour la première fois pendant le mode CHARGE. Le courant passe par impulsion, variant de 0,2 à 2 A et jusqu'à une tension de 14,2 à 14,4 V pour ramener la batterie à pleine charge en un temps le plus court possible. Le temps de charge est généralement élargi si la sollicitation est plus importante que prévu en raison de l'état non optimal du circuit connecté ou de la batterie.

REMARQUE : pour des raisons de sécurité, il y a une limite de charge absolue de 48 heures.

  1. TEST DE RÉTENTION DE TENSION : la LED n° 5 clignote toutes les 3 secondes

(clignotement simple = bonne batterie plomb-acide, clignotement double = bonne batterie au lithium).

L'arrivée du courant dans la batterie est interrompue pendant 30 minutes* pour permettre au programme de déterminer la capacité de la batterie à retenir la charge. Pour des batteries en bon état, LED #5 (verte) devrait continuer à clignoter pendant toute la période des 30 minutes*. Pour une batterie incapable de conserver au moins 12,4 V, la LED n° 6 s'allume et le programme passe immédiatement à l'ÉTAPE 6. Lisez le chapitre REMARQUES SUR LES RÉSULTATS DES TESTS concernant les raisons des mauvais tests ou comment tester une batterie qui renvoie un bon résultat au test, mais qui ne peut fournir assez de puissance lors de sa remise en service.

  1. CHARGE DE MAINTENANCE : LED #5 / 6

La LED 5 ou 6 s'allume en fonction des résultats du test de rétention de tension.

Le mode de charge de maintenance permet de préserver la batterie source CC tout en maintenant en charge complète la batterie connectée à des fins de maintenance. Une charge intermittente est fournie pour maintenir la batterie à pleine charge.

Une période de charge est activée quand la tension de la batterie entretenue tombe sous 13,3 V et continue jusqu'à ce que la tension atteigne 13,6 V. La LED 5 ou 6 s'allume en continu durant la période de charge. Lorsqu'elle atteint 13,6 V, la charge est interrompue et la tension est contrôlée.

En mode de contrôle de la batterie, la LED 5 ou 6 clignotera. Les cycles de charge et de contrôle se répètent jusqu'à la déconnexion de la batterie SOURCE (ou alimentation CC) ou de la batterie ENTRETENUE ou jusqu'à la décharge complète de la batterie SOURCE.

REMARQUE 1 : si pendant la CHARGE DE MAINTENANCE, la tension d'une batterie baisse en deçà de 12,4 V, éventuellement du fait d'une sollicitation importante d'un circuit externe relié à la batterie, la LED n° 4 CHARGE s'allume et une charge continue de 2 A est délivrée.

REMARQUE 2 : la demande en courant est déterminée par la batterie et le circuit relié à la batterie. Une plus forte demande en courant épuisera plus vite la batterie source.

Maintenance d'une batterie durant des périodes prolongées : L'OptiMate maintiendra une batterie dont l'état est bon, en toute sécurité durant plusieurs mois.

Vérifier au moins une fois par quinzaine la sécurité des connexions entre chargeur et batterie. Dans le cas de batteries équipées de bouchons de remplissage sur chaque cellule, déconnecter la batterie du chargeur, vérifier le niveau d'électrolyte et faire l'appoint si nécessaire (en eau distillée, PAS en acide), puis reconnecter. Lors de la manipulation de batteries ou à proximité de celles-ci, toujours respecter les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ci-dessus.

REMARQUES SUR LES RÉSULTATS DU TEST:

  1. La LED #6 rouge s'allume si un problème sérieux se présente. Une lumière rouge indique qu'après un chargement, la tension de la batterie ne se maintient pas au-dessus de 12,4 V (équivalant à une charge de 50 % pour une batterie AGM scellée) ou que la batterie n'était pas récupérable malgré les tentatives de récupération. Ceci peut être dû à une panne de la batterie comme une cellule court-circuitée ou une sulfatation totale, ou, dans le cas d'une batterie toujours connectée au système électrique supporté, le LED #6 rouge peut signaler la perte de courant via un câblage détérioré ou un commutateur ou un contact dégradé, ou la présence d'accessoires consommateurs de courant au sein du circuit. Une consommation soudaine, comme l'allumage des phares du véhicule lorsque le chargeur est connecté, peut également entraîner une chute de tension significative sur la batterie.
  2. BON RÉSULTAT DE TEST, mais la batterie ne peut pas libérer suffisamment de puissance : un dommage permanent dans la batterie peut provoquer une auto-décharge excessive; même une batterie en partie endommagée peut garder initialement assez de charge, mais perdra de la puissance plus vite que normalement. Déconnectez la batterie de OptiMate. Après un minimum de 12 heures, reconnectez et observez si la LED #3 RÉCUPÉRATION s'allume, ce qui indiquerait que la batterie n'a pas pu garder la charge. Si la LED #4 CHARGE s'allume, la batterie a pu conserver au minimum 12,4 V. Ou mesurez la tension et comparez-la au tableau 1 de la page 2.

Automatische ladegerät für 12V blei-säure & 12.8V lifepo₄ batterien:

Tecmate Optimate DCDC - Automatische ladegerät für 12V blei-säure & 12.8V lifepo₄ batterien: - 1

TecMate International SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d'achat au détail contre les défauts de composants ou d'assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant. L'acheteur doit expédier, à ses frais, l'appareil ainsi qu'une preuve d'achat (voir "NOTE") au fabricant ou à son représentant agréé. Cette garantie limitée devient nulle si l'appareil est utilisé ou manipulé de façon inadéquate ou s'il a été réparé par toute personne physique ou morale autre que le fabricant ou un représentant agréé. Le fabricant n'offre aucune autre garantie que la présente, et exclut expressément toute garantie contre les dommages conséquentiels.

CECI EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSÉMENT CONSENTIE PAR LE FABRICANT. CELUI-CI N'ASSUME ET N'AUTORISE QUICONQUE A ASSUMER OU ETABLIR TOUTE AUTRE OBLIGATION LIÉE À CE PRODUIT, AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSÉMENT CONSENTIE. VOS DROITES STATUTAIRES NE SONT PAS AFFECTÉES.

NOTE : Voir www. tecmate. com/warranty ou contactez warranty@tecmate. com

OptiMate DC-DC 12V 2A et les noms des autres appareils mentionnés dans ce texte tels que BatteryMate, TestMate et TestMate mini, sont des marques déposées de TecMate International SA.

On peut trouver plus d'information sur les produits de TecMate chez www. tecmate. com.

Garantía limitada

Découvrez notre gamme complète d'accessoires sur optimate1. com

Tecmate Optimate DCDC - Garantía limitada - 1

text_image CONNECTOR
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tecmate

Modèle : Optimate DCDC

Catégorie : Chargeur de piles