SP 16.000 Dirt - Pompe Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP 16.000 Dirt Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Pompe de relevage pour eaux chargées |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | SP 16.000 Dirt |
| Catégorie | Pompe |
| Tension d'alimentation | 230-240 V / 50 Hz |
| Puissance absorbée | 550 W |
| Débit max. | 16 000 l/h |
| Pression max. | 0,08 MPa (0,8 bar) |
| Hauteur de refoulement max. | 8 m |
| Profondeur d'immersion max. | 7 m |
| Température du liquide | 5 °C à 35 °C |
| Taille max. des particules | 20 mm |
| Hauteur min. de liquide (mode manuel) | 60 mm |
| Hauteur de liquide résiduel | 25 mm |
| Poids (sans accessoires) | 4,9 kg |
| Fonctionnalités | Mode automatique et manuel, commutateur flottant, purge automatique |
| Sécurité | Protection thermique, arrêt automatique par flotteur |
| Entretien | Rinçage à l'eau claire après usage, nettoyage extérieur |
| Pièces détachées | Disponibles sur www.kaercher.com |
| Réparabilité | Par service après-vente agréé |
| Garantie | Selon conditions du pays de vente (voir notice) |
FOIRE AUX QUESTIONS - SP 16.000 Dirt Kärcher
Questions des utilisateurs sur SP 16.000 Dirt Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP 16.000 Dirt - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP 16.000 Dirt de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI SP 16.000 Dirt Kärcher
Remarques générales.... 13
Utilisation conforme.... 13
Niveaux de danger.... 14
Protection de l'environnement.... 14
Accessoires et pièces de rechange 14
Etendue de livraison... 14
Garantie 14
Description de l'appareil... 14
Mise en service 14
Fonctionnement 15
Entretien et maintenance 16
Transport... 16
Stockage 16
Dépannage en cas de pannes 17
Caractéristiques techniques... 17
Optimisation du débit 17
Déclaration de conformité UE 18
Remarques générales

Veuillez lire le présent manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé.
- Drainage de parties d'un bâtiment lors d'inondations • Transvasement et pompage de réservoirs
- Captage d'eau de sources et de puits
- Pompage d'eau douce de bateaux et de yachts. Instructions et fonctionnement, voir chapitre Fonctionnement.
Fluides transportés autorisés
DANGER de mort et d'endommagement lors du transport de substances explosives, inflammables ou inappropriées !
Les substances inflammables ou explosives peuvent s'enflammer ou exploser.
Des substances inappropriées peuvent endommager la pompe.
Ne transportez pas de liquides ou de gaz explosifs, inflammables ou corrosifs (par exemple, carburants, pétrole, diluants pour laque cellulosique) ni de graisses, d'huiles, d'eau salée ou d'eaux usées provenant de toilettes ou d'eau dont la fluidité est inférieure à celle de l'eau propre.
Fluides transportés autorisés :
- Eau douce jusqu'à un certain degré de pollution. SP 16.000 Dirt :
Eau avec un degré de contamination jusqu'à une taille de grain de 20 mm
Eau avec un degré de contamination jusqu'à une taille de grain de 30 mm
- Eau de piscines en dosage conforme des additifs.
- Lessive, par exemple provenant de fuites de machines à laver. Rincer ensuite la pompe à l'eau douce claire et la nettoyer, voir chapitre Rincer et nettoyer.
- La température des fluides transportés doit être comprise entre 5 °C et 35 °C
Risque d'endommagement par le gel !
Le fonctionnement par temps de gel peut endommager l'appareil.
Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel.
Ne faites pas fonctionner l'appareil en présence de gel. Protégez l'appareil contre le gel.
Risque d'endommagement en cas de fonctionnement continu !
L'appareil n'est pas adapté pour un fonctionnement continu sans interruption.
Ne faites pas fonctionner l'appareil de manière ininterrompue pendant une période prolongée (par exemple, circulation continue dans des étangs) ou comme installation fixe (par exemple, comme station de relevage, pompe de fontaine).
Remarque
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une utilisation non-conforme ou une mauvaise commande.
Niveaux de danger
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Avertissement
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Précaution
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
Attention
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.karcher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.karcher.com.
Étendue de livraison
L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Pour les figures, voir pages des graphiques illustration a
① Poignée de transport 2 Câble d'alimentation avec fiche ③ Dispositif de purge automatique 4 Quick-Connect ⑤ Raccord de pompe G 1 ½ (raccord de tuyau 1", 1 ¼" et 1 ½" et filetage G 1 ½)
⑥ Manchon de raccordement (filetage G 1 ½)
⑦ Dispositif d'arrêt (commutateur flottant)
⑧ Ajustement de la hauteur (commutateur flottant)
⑨ Interrupteur à flotteur
⑩ *Raccord de pompe G 1 (raccord de tuyau 34" et 1" et filetage G 1)
⑪*Clapet anti-retour ⑫G 1 - raccord fileté (SP 16.000 Dirt) 13 Préfiltre (SP 22.000 Dirt)
* Non compris dans la livraison.
Risque d'électrocution et de blessure !
L'appareil contient des composants électriques et mécaniques.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
Remarque
Plus la longueur du tuyau est courte et le diamètre du tuyau grand, plus le débit est élevé.
Pour éviter l'obstruction de la pompe, utiliser un préfiltre si le diamètre du tuyau est inférieur à 1 ¼".
• SP 16.000 Dirt accessoire spécial
• SP 22.000 Dirt intégré dans le support
Le raccordement de la pompe est équipé d'un système de connexion (Quick-Connect).
Le manchon de raccordement avec le raccord de pompe G 1 ½ et le raccord fileté G 1 sont joints à l'appareil sans être montés.
Remarque
Des tuyaux de diamètre 1", 1 ¼" et 1 ½" peuvent être raccordés au raccord de pompe G 1 ½.
Pour pouvoir atteindre la granulométrie souhaitée, il convient de choisir un diamètre du flexible suffisamment gros et raccourcir l'élément de raccord de pompe G 1 ½ en conséquence au niveau des rainures. Même en cas de plus petite taille de grain, il est recommandé d'opter pour un diamètre du flexible plus grand afin d'atteindre un débit élevé.
Raccorder le flexible à la pompe, en cas d'utilisation d'un flexible de 1", 1 ¼" ou 1 ½
1. Visser la pièce de raccordement de la pompe G 1 ½ sur le manchon de raccordement.
Illustration b
2 Insérer le collier de serrage sur le flexible.
3 Pousser le flexible sur le raccord de la pompe G 1 ½ et le fixer avec le collier de serrage.
4 Pousser le manchon de raccordement dans Quick-Connect.
Raccorder le flexible à la pompe, en cas d'utilisation d'un flexible 34 " ou 1" (SP 16.000 dirt) :
1 G 1 - Visser le raccord fileté sur le manchon de raccordement.
Monter l'accessoire spécial raccord de pompe G 1 (6.997-359.0 raccord de pompe G 1 (33,3 mm) y compris clapet anti-retour - non compris dans la livraison) sur le raccord fileté G 1 :
a Poser le clapet anti-retour sur le raccord fileté G 1 de manière à ce que l'inscription « UP » soit lisible.
b Visser le raccord de pompe G 1 sur le raccord fileté G 1.
3 Insérer le collier de serrage sur le flexible.
4 Pousser le flexible sur le raccord de la pompe G 1 et le fixer avec le collier de serrage.
5 Pousser le manchon de raccordement dans Quick-Connect.
Installation / immersion de la pompe :
1 Insérer le réglage en hauteur du commutateur flottant dans le dispositif de blocage.
2 Placer la pompe de manière stable sur un sol ferme dans le liquide pompé ou l'immerger à l'aide d'une corde fixée à la poignée de transport.
Remarque
La zone d'aspiration ne doit pas être obstruée par des impuretés. Si le sol est boueux, placer la pompe sur une brique ou un objet similaire. Veiller à ce que la pompe soit à l'horizontale. Ne pas porter la pompe par le câble ou le flexible.
Danger de mort dû à une décharge électrique !
Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous tension.
Pendant le fonctionnement, ne pas toucher le câble fixé à la poignée de transport ni aucun objet en contact avec le fluide de transport (par ex. tuyauterie dépassant dans le liquide pompé, garde-corps) et ne pas mettre la main dans le liquide pompé.
Dispositif de purge automatique
- En cas de niveau de liquide faible, de l'air présent dans la pompe ou éventuellement aspiré s'échappe via le dispositif de purge d'air automatique. Outre de l'air, du liquide peut aussi être expulsé.
Si la pompe a des problèmes d'amorçage lorsque le niveau de liquide est bas, débrancher et rebrancher la fiche secteur à plusieurs reprises pour favoriser l'amorçage.
Illustration E
Mode automatique
- Régler le commutateur flottant à l'aide du réglage de la hauteur et de la longueur du câble.
Remarque
Si la pompe est utilisée sans surveillance, toujours placer le commutateur flottant en position haute afin de garantir un arrêt fiable de la pompe.
Remarque
Si la pompe est réglée sur la position la plus basse, régler la longueur de câble entre le commutateur flottant et le dispositif d'arrêt sur 2,5 cm, voir le repère sur le câble.
- Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Remarque
En mode automatique, le commutateur flottant commande automatiquement le processus de pompage.
La pompe se met en march montée du niveau du liquide.
La pompe s'arrêt baisse du niveau du liquide.
Il faut assurer la liberté de mouvement du commutateur flottant.
La longueur du câble entre le commutateur flottant et le dispositif d'arrêt doit être d'au moins 2,5 cm.
Hauteur d'enclenchement / hauteur de déclenchement (commutateur flottant dans la position la plus basse) :
| Min / Max SP 16.0 | 00 Dirt SP 22.000 | Dirt |
| Hauteur d'enclenchement cm* | 18 / 21 20 / 24 | |
| Hauteur d'arrêt cm* | 4 / 12 6 / 15 |
Hauteur d'enclenchement / hauteur d'arrêt (commutateur flottant en position la plus haute) :
| Min / Max SP 16.0 | 00 Dirt SP 22.000 | Dirt |
| Hauteur d'enclenchement cm* | 28 / 31 33 / 36 | |
| Hauteur d'arrêt cm* | 14 / 22 19 / 27 |
Les hauteurs de commutation varient en fonction de la position du commutateur flottant et de la longueur du câble entre le commutateur flottant et le dispositif d'arrêt. Nous recommandons de conserver la longueur de câble préréglée.
Remarque
En mode manuel, la pompe reste allumée en continu.
Pour que la pompe s'amorce d'elle-même en mode manuel, le niveau de liquide doit être d'au moins 60 mm (SP 16.000 Dirt) ou 50 mm (SP 22.000 Dirt). La pompe peut pomper jusqu'à une hauteur de liquide résiduel de 25 mm (SP 16.000 Dirt) ou 35 mm (SP 22.000 Dirt). Le niveau de liquide résiduel indiqué n'est atteint qu'en mode manuel.
Il faut assurer la liberté de mouvement du commutateur flottant.
- Fixer le commutateur flottant dans le dispositif d'arrêt, orienté vers le haut.
Illustration H
Risque d'endommagement en cas de fonctionnement à sec !
La marche à sec entraîne une usure accrue de la pompe.
Ne pas laisser la pompe sans surveillance en mode manuel.
En cas de marche à sec, immédiatement débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant.
- Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Fin du fonctionnement
- Retirer la fiche secteur de la prise de courant. L'appareil s'arrête.
Risque d'endommagement !
Risque d'endommagement par des salissures ou des additifs séchés.
Rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.
- Si du liquide sale ou contenant des additifs a été pompé, rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après l'arrêt de l'exploitation, voir chapitre Rincer et nettoyer.
- Vider l'appareil et les accessoires et les laisser sécher.
Risque d'électrocution et de blessure !
L'appareil contient des composants électriques et mécaniques.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
Attention
Risque d'endommagement par des salissures ou des additifs séchés.
Rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.
Si du liquide sale ou contenant des additifs a été pompé, l'appareil doit ensuite être rincé : Pomper de l'eau douce claire sans additifs avec l'appareil jusqu'à ce que toutes les impuretés ou tous les additifs soient rincés de l'appareil.
Risque d'électrocution et de blessure !
L'appareil contient des composants électriques et mécaniques.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
2 Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
3 Appuyer sur la touche du Quick-Connect et retirer le manchon de raccordement.
4 Le cas échéant, retirer les résidus du flexible et du Quick-Connect.
5 Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et propre et de l'eau douce claire.
6 Vider l'appareil et les accessoires et les laisser sécher.
Maintenance
L'appareil ne nécessite pas d'entretien.
Risque de blessure par trébuchement !
Les câbles et les tuyaux détachés présentent un risque de blessure par trébuchement.
Faire attention aux câbles et aux tuyaux lors du déplacement de l'appareil.
- Soulever et porter l'appareil par la poignée de transport.
Risques de blessures, risques d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil pendant le transport.
Ranger ou fixer l'appareil conformément aux normes applicables afin qu'il ne glisse pas ou ne bouge pas pendant le transport.
- En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Risque d'endommagement dû au gel !
Un appareil non entièrement vidé peut être endommagé par le gel.
Videz complètement l'appareil et les accessoires avant de les entreposer.
Protéger l'appareil contre le gel.
Stockez l'appareil dans un endroit à l'abri du gel et non à l'extérieur.
Risque de blessure et d'endommagement !
L'appareil peut basculer sur des surfaces inclinées.
Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.
- Vider complètement la pompe et les accessoires.
- Laisser sécher la pompe et les accessoires.
- Conserver la pompe dans un endroit protégé du gel.
Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.
| Erreur Cause Solution | ||
| La pompe fonctionne, mais il n'y a pas de débit | Présence d'air dans la pompe. 1. Retirer | et brancher à plusieurs reprises la fiche dans la prise, jusqu'à aspiration du li- quide. |
| La zone d'aspiration est bouchée. 1. Retirer | er la fiche de la prise du réseau.2. Nettoyer la zone d'aspiration. | |
| Le niveau de liquide en mode manuel est trop faible. | Immerger la pompe plus profondément au- tant que possible, voir chapitre Fonction- nement. | |
| La pompe ne démarre pas ou s'arrête soudaine- ment pendant l'exploita- tion | L'alimentation électrique est interrom- pue. | Contrôler les fusibles et les raccords élec- triques. |
| Le disjoncteur thermique a arrêté la pompe en raison d'une surchauffe. | Retirer la fiche de la prise du réseau.2. Laisser refroidir la pompe.3. Retirer les particules de saleté dans la zone d'aspiration.4. Nettoyer la zone d'aspiration.5. Empêcher la marche à vide de la pompe. | |
| Des particules de saleté bloquent la zone d'aspiration. | Retirer la fiche de la prise du réseau.2. Nettoyer la zone d'aspiration. | |
| La puissance du débit di- minute | La zone d'aspiration est bouchée. 1. Retirer | er la fiche de la prise du réseau.2. Nettoyer la zone d'aspiration. |
| La puissance du débit est trop faible | La hauteur de refoulement maximale est dépassée.Le diamètre et la longueur du flexible sont mal été choisis. | Respecter la hauteur maximale de refoule- ment, voir chapitre Caractéristiques tech- niques.2. Le cas échéant, choisir un diamètre de flexible plus important ou une longueur de flexible plus courte, voir chapitre Optimisa- tion du débit. |
| Le Quick-Connect ne s'ouvre et ne se ferme pas | Le système enfichable est encrassé. 1. Retirer l'attache (clip).2. Nettoyer l'attache (clip).3. Monter l'attache (clip). | |
Caractéristiques techniques
| SP16.000Dirt | SP22.000Dirt | ||
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | |||
| Tension du secteur V 230-240 230-240 | |||
| Fréquence du secteur Hz 50 50 | |||
| Puissance nominale W 550 | 750 | ||
| Débit maximal | l/h | 16.000 | 22.000 |
| Pression (max.) | MPa(bar) | 0,08(0,8) | 0,08(0,8) |
| Hauteur de refoulement(max.) | m | 8 | 8 |
| Profondeur d'immersion(max.) | m | 7 | 7 |
| Temp. adm. du liquidepompé | °C | 5...35 | 5...35 |
| Taille des particules (max.)des fluides transportés autorisés | mm | 20 | 30 |
| SP16.000Dirt | SP22.000Dirt | ||
| Hauteur minimale du li- quide (mode manuel) | mm | 60 50 | |
| Hauteur de liquide résiduel | mm | 25 35 | |
| Poids (sans accessoires) | kg | 4,9 | 6,5 |
Sous réserve de modifications techniques.
Optimisation du débit
Le débit est plus important :
- plus la hauteur de refoulement est faible.
- plus le diamètre du flexible employé est important.
- plus le flexible employé est court.
- Moins l'accessoire raccordé entraîne de perte de pression.

line
| l/h | SP 16.000 Dirt | SP 22.000 Dirt | | ------ | -------------- | -------------- | | 2.000 | 8.0 | 8.0 | | 6.000 | 7.5 | 7.8 | | 10.000 | 6.5 | 7.0 | | 14.000 | 4.5 | 5.5 | | 18.000 | 2.5 | 3.5 | | 22.000 | 1.0 | 1.0 |Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Pompe
Type : 1.645-xxx
Normes UE en vigueur
2014/35/EU
2014/30/UE
2011/65/EU
2009/125/CE
Ordonnances appliquées
(UE) 2019/1781
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.


Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/06/2021
Aviso
Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.
Évaluez votre produit et dites-nous votre opinion.