PABSP 20 Li C3 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PABSP 20 Li C3 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil sans fil PARKSIDE PABSP 20 Li C3, compatible avec batteries 20V |
|---|---|
| Type d'outil | Outil multifonction |
| Utilisation | Idéal pour le perçage, le vissage et le dévissage dans divers matériaux |
| Poids | Environ 1,5 kg (sans batterie) |
| Vitesse à vide | Variable, jusqu'à 1500 tr/min |
| Couple maximal | 35 Nm |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des accessoires |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau |
| Accessoires inclus | Mandrin, chargeur, batterie non inclus |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage domestique et léger |
FOIRE AUX QUESTIONS - PABSP 20 Li C3 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PABSP 20 Li C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PABSP 20 Li C3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PABSP 20 Li C3 PARKSIDE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale
PABSP 20 V Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Cette perceuse-visseuse sans fil (ci-après dénommée «produit» ou «outil électrique») convient au vissage et au perçage du bois, du métal et des matières synthétiques. Le produit n'est pas destiné à être utilisé pour percer des matériaux très durs tels que ciment ou béton. Veuillez toujours utiliser des outils insérables correspondant à l’usage prévu! Respectez les exigences techniques du produit lors de l’achat et de l’utilisation d’outils insérables (voir «Données techniques»). L'éclairage à LED du plan de travail [] de ce produit est conçu pour éclairer directement la zone de travail.55FR/BE Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d’autres domaines d’utilisation. L'application Lidl Home peut être utilisée avec ce produit. Contenu de l'emballage
AVERTISSEMENT! u Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion! 1 Perceuse-visseuse sans fil 20V PABSP 20 Li C3 1 Accu PAPS 204 A1 * 1 Chargeur à grande vitesse PLG 20 C3 * 1 Clip pour ceinture 1 Guide de démarrage rapide Vous avez besoin de (pour l'utilisation avec l'application Lidl Home) Appareil portable: iOS 9.0ou supérieur Android 5.0ou supérieur Description des pièces Figure A: [1] Mandrin [2] Bague du mandrin [3] Bague pour couple de rotation [4] Sélecteur de vitesse [5] Interrupteur du sens de rotation/blocage [6] Interrupteur marche/arrêt/contrôle de la vitesse de rotation [7] Poignée [8] Porte-embout (magnétique) [9] Clip pour ceinture [] Accu * [] Éclairage à LED du plan de travail [] LED d’état de connexion Figure B: [] Accu * [] Bouton de déverrouillage pour l’accu [] Bouton (niveau de charge) [] LED de niveau de charge (rouge/orange/ vert) Figure C: [] Accu * [] Chargeur (chargeur à grande vitesse) * [] Cordon d'alimentation avec fiche secteur [] LED de contrôle de charge– vert [] LED de contrôle de charge– rouge Sans illustration: [] Mallette Données techniques Perceuse-visseuse sans fil PABSP 20Li C3 Tension nominale: 20 V Type de mandrin: Mandrin à serrage rapide Transmission: 2 vitesses Régime à vide n
Couple max.: 60 N m Plage de serrage du mandrin: Ø 13 mm max. Diamètre max. de perçage: Ø 13 mm dans l'acier Ø 38 mm dans le bois56 FR/BE Accu PAPS204A1 * Type: Lithium-ion Tension nominale: 20 V Capacité: 4 Ah Valeur énergétique: 80 Wh Nombre de cellules de l'accu: 5 Puissance de fréquence: ≤20dBm Bande de fréquence: 2400– 2483,5 MHz Température: +50°Cmax. Chargeur à grande vitesse PLG 20 C3 * Entrée: Tension nominale: 230–240 V
- L'accu et le chargeur à grande vitesse ne sont pas compris dans le contenu de l’emballage Durée de charge: Type d'accu PAP 20 B1, 2,0Ah (disponible en option): 35minutes Type d'accu PAP 20 B3, PAPS204A1, 4,0 Ah (disponible en option): 60minutes Type d'accu PAP 208 A1, 8,0Ah (disponible en option): 120minutes Température ambiante recommandée: Durant la recharge: de +4à +40 °C Durant le fonctionnement: de +4à +40 °C Durant le stockage: de +20à +26 °C Valeurs des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme EN62841. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil électrique est généralement le suivant: Niveau de pression acoustique L
: 5 dB Niveau de puissance acoustique L
: 92,9 dB(A) Incertitude K
: 5 dB Valeurs d'émission de vibrations Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841: Perçage dans le métal : Vibration main/bras a h,D : < 2,5 m/s
AVERTISSEMENT! Portez une protection auditive! REMARQUE u Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre. u Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.
AVERTISSEMENT! u Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter. Essayez de minimiser au maximum l’impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est éteint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).57FR/BE Indications de marque o iOS et Apple sont des marques commerciales déposées par AppleInc. aux États-Unis et dans d'autres pays. L'App Store est une marque commerciale déposée par AppleInc. o Android, Gmail, GooglePlay et GoogleAssistant* sont des marques commerciales déposées par GoogleInc. o Zigbee est une marque commerciale déposée par TheZigbeeAlliance. o La marque nominative Bluetooth
et les logos Bluetooth sont des marques commerciales déposées par Bluetooth
SIG Inc., chaque utilisation par OWIM GmbH de marques déposées a lieu dans le cadre d'une licence. o La marque commerciale et le nom commercial Parkside constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs. o Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques commerciales ou des marques commerciales déposées par leurs propriétaires respectifs.
- Google Assistant n'est pas disponible dans certaines langues et certains pays. Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
AVERTISSEMENT! u Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement. Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur un accu (sans cordon d'alimentation). Sécurité au poste de travail
1) Conservez votre zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
2) Ne travaillez pas avec l’outil
électrique dans une atmosphère présentant un risque d’explosion, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
3) Lors de l’utilisation de l’outil
électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique. Sécurité électrique
1) La fiche de raccordement de l'outil
électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être modifiée. N’utilisez aucune fiche interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
2) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d’électrocution si votre corps est relié à la terre.58 FR/BE
3) N’exposez pas d'outils électriques à
la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution.
4) Ne détournez pas le cordon d'ali-
mentation de son utilisation prévue par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimen- tation hors de portée de la chaleur, de l’huile, d’arêtes coupantes ou de pièces mobiles. Les cordons d'alimenta- tion soit endommagés soit emmêlés augmen- tent le risque d’électrocution.
5) Lorsque vous travaillez à l'extérieur
avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge convenant pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution.
6) Si le fonctionnement de l'outil
électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L’emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution. Sécurité des personnes
1) Soyez vigilant, surveillez ce que
vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l’outil électrique peut causer des blessures graves.
2) Veillez à porter un équipement de
protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l’utilisation de l’outil électrique, le port d'équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège-oreilles réduit les risques de blessures.
3) Évitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur l’accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou que l’outil électrique est allumé et raccordé à l’alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.
4) Avant de mettre l’outil électrique
en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
5) Évitez un positionnement corporel
anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
6) Portez des vêtements appropriés.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
7) Si des équipements d'aspiration et
de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L’aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
8) Ne vous mettez pas en danger et ne
dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.59FR/BE Utilisation et manipulation de l’outil électrique
1) Ne surchargez pas l'outil électrique.
Utilisez seulement l’outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
2) N'utilisez aucun outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé.
3) Avant d'effectuer tout réglage, de
changer d'outils insérables ou de ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l'accu amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l’outil électrique.
4) Conservez les outils électriques
inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l’outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
5) Entretenez les outils électriques
et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
6) Conservez les outils de coupe
bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.
7) Utilisez l’outil électrique, l’outil
insérable et les autres outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d’outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
8) Maintenez les poignées et surfaces
de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues. Utilisation et manipulation de l‘outil sans fil
1) Rechargez les accus seulement avec
les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type d’accus, il existe un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres accus.
2) Utilisez seulement les accus prévus
pour ce type d'outils électriques. L’utilisation d’autres accus peut provoquer des blessures et représente un risque d’incendie.
3) Éloignez l’accu non utilisé de
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l’accu peut causer des brûlures ou provoquer un incendie.60 FR/BE
4) Lors d'une mauvaise utilisation, un
liquide peut fuir de l'accu. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s’écoulant de l'accu peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures.
5) N'utilisez pas d'accu endommagé
ou modifié. Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure
6) N’exposez pas un accu à un feu ou
à des températures élevées. Des feux ou températures supérieures à 130°C peuvent entraîner une explosion.
7) Respectez toutes les instructions de
chargement et ne rechargez jamais l'accu ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire l'accu et augmenter le risque d'incendie. Maintenance
1) Laissez votre outil électrique être
réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l’outil électrique soit maintenue.
2) N'effectuez aucune maintenance
sur des accus endommagés. Toute maintenance d'accus doit être effectuée seulement par le fabricant ou par des services après-vente agréés. Consignes de sécurité pour perceuses
1. Consignes de sécurité pour tous les
1) Lorsque vous effectuez un travail
qui représente un risque de contact de l'outil insérable ou de vis avec des fils électriques cachées, tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolantes sur la poignée. Le contact avec une ligne sous tension peut aussi mettre des pièces en métal de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
2. Consignes de sécurité lors de
l'utilisation de longs forets
1) Ne travaillez jamais à une vitesse
de rotation supérieure à la vitesse maximale autorisée pour le foret. À des vitesses de rotation plus élevées, le foret peut facilement se plier s’il peut tourner librement sans contact avec la pièce à usiner et provoquer des blessures.
2) Commencez toujours à percer à une
vitesse de rotation faible et lorsque le foret est en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses de rotation plus élevées, le foret peut facilement se plier s’il peut tourner librement sans contact avec la pièce à usiner et provoquer des blessures.
3) Il est important de ne pas appliquer
une pression excessive et seulement dans le sens de la longueur du foret. Les forets peuvent se plier et se rompre ou bien entraîner une perte de contrôle et des blessures. Réduction des émissions sonores et vibrations Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.61FR/BE Les mesures suivantes permettent d’atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit: Utilisez toujours le produit en respectant l’usage prévu et comme décrit dans les présentes instructions. Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu. Utilisez les outils insérables spécialement conçus pour ce produit et assurez-vous qu’ils soient en parfait état. Tenez le produit aux poignées/surfaces de prise afin d’assurer la sécurité. Entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une bonne lubrification (si applicable). Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée. Comportement en cas d’urgence À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez- vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers. Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégâts matériels. Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et enlevez l’accu. Faites- le vérifier et éventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser. Risques résiduels Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit: Atteintes à la santé résultant d’émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n’est pas correctement utilisé et entretenu. Dégâts matériels ou blessures corporelles causé(e)s par des outils coupants défectueux ou l’impact soudain d’un objet recouvert durant l’utilisation. Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants. REMARQUE u Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d’utiliser le produit! Consignes de sécurité pour chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.62 FR/BE Le nettoyage et l’entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. La violation de cette instruction entraîne des risques. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rempla- cé soit par le fabricant ou par son service après-vente ou soit par un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. Protégez les pièces électriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces pièces dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais l’appareil sous l’eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d’entretien et de réparation. Cet appareil convient uniquement à une utilisation à l’intérieur de locaux.
ATTENTION! Ce chargeur ne convient que pour recharger les accus de types suivants: Parkside 20 V Accu PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules PAP 20 B3 4 Ah 10 cellules PAPS204A1 4 Ah 5 cellules PAPS208A1 8 Ah 10 cellules Pour obtenir une liste à jour de la compatibilité des accus, consulter le site web www.lidl.de/akku. Transmission de données sans fil
AVERTISSEMENT – interface sans fil Éteignez le produit dans les avions, hôpitaux, locaux techniques ou dans les environnements où se trouvent des dispositifs médicaux et électroniques. Les signaux radio transmis peuvent influencer l'état de marche des appareils électroniques sensibles. Maintenez un écart d’au moins 20cm des pacemakers ou défibrillateurs automatiques implantables, car l'efficacité du fonctionnement des stimulateurs cardiaques peut être influencée par un rayonnement électromagnétique. Les ondes radio envoyées peuvent causer des interférences aux appareils de correction auditive. Ne positionnez pas le produit dans des environnements où il peut exister des gaz inflammables ou dans des pièces présentant un risque d’explosion (parex. ateliers de peinture) car, lorsque des composants radio sont allumés, les ondes radio émises peuvent provoquer des explosions ou des incendies. La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. Lors d‘une transmission sans fil des données, la réception des données par des tiers non autorisés ne peut pas être exclue. Mise à jour du système d'exploitation Pour que le produit reste à la pointe de la technique, il est nécessaire que vous ayez toujours le système d'exploitation de votre smartphone et/ou tablette PC à jour. Mettez régulièrement à jour le système d'exploitation.63FR/BE Avant la première utilisation Accessoires Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit et des accessoires comprenant en autres des outils et outils insérables, il est nécessaire de se munir de: Mèches– forets compatibles Embouts de vissage compatibles Lubrifiant réfrigérant (huile de coupe) convenant pour percer du métal Équipement de protection individuel adapté Les outils et outils insérables sont disponibles chez des revendeurs spécialisés. Lors de l’achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir «Données techniques»). En cas d'incertitude, consultez un spécialiste qualifié et laissez votre revendeur vous conseiller. REMARQUE u Ce mode d'emploi contient des informations et des remarques sur divers outils insérables et leurs domaines d'application. Les outils insérables représentés ne sont pas compris dans le contenu de l’emballage (voir «Contenu de l’emballage»), mais montrent les utilisations possibles de ce produit.
AVERTISSEMENT u N'utilisez aucun accessoire non recommandé par Parkside. Cela peut conduire à une électrocution ou déclencher un feu. Accus et chargeurs compatibles Accu: ParksideX20 VTeam Chargeur: ParksideX20 VTeam REMARQUES: Débranchez le produit du réseau électrique lorsque vous n'êtes pas chez vous. Vous éviterez ainsi d'allumer le produit par inadvertance. o Vous pouvez utiliser le produit via votre réseau WiFi domestique ou manuellement sans réseau WiFi. o L'application Lidl Home est nécessaire pour commander et configurer le produit via votre réseau WiFi domestique. o L'application Lidl Home prend en charge les systèmes d'exploitation iOS 9.0, Android
o Ce produit est compatible avec d'autres produits de la gamme Lidl Smart Home. Enlever/insérer l’accu
BLESSURES! u Bloquez toujours l’Interrupteur marche/ arrêt [6] afin d’éviter une mise en marche accidentelle. Appuyez sur l'interrupteur du sens de rotation [5] pour atteindre la position centrale (blocage) avant d’insérer/d’enlever l’accu
Enlever l’accu: Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour l'accu []. Retirez l’accu [] (fig. D). Insérer l’accu: Alignez l'accu [] avec la poignée et insérez-la. Assurez-vous qu'il soit bien enclenché. L'accu ne peut être inséré dans le produit que dans un sens. REMARQUES u Lorsque l'accu [] est inséré dans le produit, la LED d'état de connexion [] clignote 3fois puis s'allume faiblement. Vérification du niveau de charge de l'accu (Fig. B) Vérification du niveau de charge de l'accu: Appuyez sur le bouton []. Les voyants à LED de niveau de charge []s’allument:64 FR/BE LED [] Niveau de charge Rouge/orange/vert Maximum Rouge/orange Moyen Rouge Faible Recharger l’accu (Fig. C) REMARQUE u Vous pouvez recharger l'accu [] à tout moment sans en réduire la durée de vie. u Une interruption du processus de recharge n’entraîne aucun dommage sur l’accu
Rechargez l'accu [] avant de l’utiliser s'il se trouve à un niveau de charge moyen ou faible. Les LED de contrôle de charge (vert [] et rouge []) indiquent l'état du chargeur [] et de l'accu
LED État LED rouge allumé Recharge de l’accu LED vert allumé Accu complètement rechargé LED vert et rouge clignotants Accu défectueux LED rouge clignotant Accu trop froid ou trop chaud LED verte allumée (sans accu) Chargeur prêt Placez l’accu [] dans le chargeur []. Branchez le cordon d'alimentation avec fiche secteur [] du chargeur[] sur une prise de courant. Lorsque l'accu [] est rechargé complètement: Enlevez l'accu du chargeur []. Ensuite, débranchez le cordon d'alimentation avec fiche secteur [] du chargeur de la prise de courant. Insérer/enlever un outil insérable
BLESSURES! Les outils insérables peuvent être coupants et chauffer durant l'utilisation. Portez toujours des gants protecteurs, si vous manipulez des outils insérables.
AVERTISSEMENT! Éteignez le produit, enlevez l’accu[] et laissez le produit refroidir avant d'effectuer des ajustements!
BLESSURES! u Gardez vos mains hors de la portée de l'outil insérable lorsque le produit est en fonctionnement.
BLESSURES! u Après avoir éteint le produit, l'outil insérable continuera à bouger pendant un certain temps. Ne touchez pas l’outil insérable en mouvement et ne le freinez pas. Le produit est équipé d'un blocage automatique de l'arbre afin d'ouvrir ou de fermer le mandrin [1] grâce à la bague du mandrin [2]. Ouvrir le mandrin [1]: Tournez la bague du mandrin [2] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. E). Insérez un outil insérable approprié aussi loin que nécessaire dans le mandrin [1]. Fermer le mandrin [1]: Maintenez l'outil insérable en position. Tournez la bague du mandrin [2] dans le sens des aiguilles d'une montre.65FR/BE REMARQUES u Ce produit est équipé d'un mandrin Röhm avec fonction anti-blocage. u Si vous essayez d'ouvrir le mandrin [1] encore plus que son ouverture complète, la fonction anti-blocage sera activée pour protéger le mandrin. u Lorsque la fonction anti-blocage est activée, le mandrin [1] ne peut pas être fermé en tournant la bague du mandrin [2] dans le sens des aiguilles d'une montre. Lors de la tentative de fermeture du mandrin, un bruit de cliquetis retentit. u Désactiver la fonction anti-blocage du mandrin [1]: Tournez la bague du mandrin [2] dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à un certain niveau. Tournez ensuite la bague du mandrin [2] brusquement et rapidement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Répétez ce processus, si la fonction anti-blocage est encore active. Après la désactivation de la fonction anti-blocage, vous devriez pouvoir fermer le mandrin [1] sans déclencher de bruits de cliquetis. Essai REMARQUE u Effectuez un essai, sans grande intensité, avant le premier travail et après chaque changement d'outil insérable. Éteignez immédiatement le produit si l'outil insérable fonctionne irrégulièrement, si les vibrations sont importantes ou si vous entendez des bruits anormaux. Avant toute utilisation, vérifiez si l'outil insérable est correctement fixé, c'est-à-dire qu'il soit bien positionné, au centre dans le mandrin [1]. Les dimensions et formes des embouts de vissage sont marquées. Si vous n’êtes pas sûr, essayez d’abord de vérifier si l'embout se positionne bien sur la tête de la vis sans jeu. Fonctionnement Sélectionner une vitesse
SUR LE PRODUIT! Actionnez le sélecteur de vitesse [4] seulement lorsque le produit ne tourne plus. Changez de vitesse en faisant glisser le sélecteur de vitesse [4] vers l'avant ou vers l'arrière (fig.F). 1re vitesse: Convient pour: Travaux de vissage Vitesse de rotation: Faible Couple: Élevé 2e vitesse: Convient pour: Travaux de perçage Vitesse de rotation: Élevé Couple: Faible Régler le sens de rotation
SUR LE PRODUIT! Actionnez l'interrupteur du sens de rotation [5] seulement lorsque le produit ne tourne plus. Changez le sens de rotation en appuyant sur l'interrupteur du sens de rotation [5] vers la droite ou vers la gauche (fig.G). Si l'interrupteur du sens de rotation [5] est en position centrale, l'interrupteur marche/arrêt [6] est bloqué. Contrôle de couple Ce produit est équipé d'un contrôle de couple qui libère l'arbre de la transmission lorsqu'un couple prédéfini est dépassé. Le couple peut être réglé en tournant la bague pour couple de rotation [3] (fig.H).66 FR/BE Petites vis ou matières tendres: Sélectionnez un niveau bas (petit chiffre). Grandes vis, matières dures ou dévissage de vis: Sélectionnez un niveau élevé (grand chiffre). Pour travaux de perçage: Tournez la bague pour couple de rotation [3] sur la position . Marche et arrêt REMARQUE L'interrupteur marche/arrêt [6] ne peut pas être positionné. Allumer: Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt [6] et maintenez-le enfoncé. Réglez la vitesse si nécessaire (voir «Régulateur de vitesse») (fig.I). Éteindre: Relâchez l'interrupteur marche/ arrêt [6]. Régulateur de vitesse En modifiant la pression sur l'interrupteur marche/arrêt [6], vous pouvez contrôler la vitesse: Force de la pression Vitesse Légère pression: Plus basse Pression plus forte: Plus haute Éclairage à LED du plan de travail Ce produit est équipé d'un éclairage à LED du plan de travail [] pour éclairer directement la zone de travail et améliorer la visibilité dans des environnements faiblement éclairés. L'éclairage à LED du plan de travail
s'allume automatiquement, dès que le produit est allumé. REMARQUE u L'éclairage à LED du plan de travail
reste allumé env. 10secondes après l'arrêt du produit. Remarques sur le travail Couple Les petites vis/embouts peuvent être endommagés si vous réglez un couple trop élevé ou une vitesse de rotation trop forte. En cas de vissage dans une matière dure (dans le métal) Des couples particulièrement élevés apparaissent p. ex. lors de vissages dans le métal avec l'utilisation d'embouts de clé à douille. Choisissez une vitesse de rotation plus basse. En cas de vissage dans une matière tendre (p. ex. dans le bois tendre) Vissez ici à basse vitesse de rotation afin de ne pas endommager la surface du bois lors du contact de la tête de la vis. Utilisez une fraise. Lors du perçage dans le bois, le métal et d'autres matériaux Utilisez une vitesse de rotation élevée avec un petit diamètre de perçage et une faible vitesse de rotation avec un grand diamètre de perçage. Sélectionnez une vitesse de rotation lente pour les matériaux durs et une vitesse de rotation élevée pour les matériaux tendres. Sécurisez ou fixez (si possible) la pièce à usiner dans un dispositif de serrage pour la maintenir. Marquez l'endroit à percer avec un poinçon ou un clou. Sélectionnez une vitesse de rotation base pour le perçage. Tirez plusieurs fois le foret en train de tourner hors du trou afin d'éliminer les copeaux et débris. Perçage dans le métal Utilisez des forets en métal (HSS). Pour de meilleurs résultats, refroidissez le foret avec du lubrifiant réfrigérant (huile de coupe). Les forets en métal peuvent aussi être utilisés pour percer la matière plastique. Commencez par percer avec un foret d'un Øde 3mm et rap- prochez-vous du diamètre de trou souhaité.67FR/BE Percer le bois Utilisez une mèche à centrer pour le bois. Perçages profonds: Utilisez une «Mèche à bois». Grands diamètres de perçage: Utilisez une mèche à façonner type Forstner. Les petites vis pour le bois tendre peuvent être directement vissées sans pré-perçage. Clip pour ceinture
BLESSURES! u Avant que vous n'accrochiez le produit à la ceinture: Appuyez sur l'interrupteur du sens de rotation [5] en position centrale (verrouillage). Ainsi, vous empêchez une mise en marche du produit par erreur. Avec le clip pour ceinture [9], le produit peut être accroché à la ceinture ou à la poche du pantalon. Connecter le produit à l'application LidlHome Activer/désactiver la fonction Bluetooth de l’accu o Maintenez le bouton [] de l’accu[] enfoncé pendant 3secondes pour activer la fonction Bluetooth. Le voyant orange de la LED de niveau de charge [] s'allume. La fonction Bluetooth est activée. o Relâchez le bouton []. o Appuyez et maintenez le bouton [] de l’accu [] enfoncé pendant 10secondes pour désactiver la fonction Bluetooth. Le voyant orange de la LED de niveau de charge
s’éteint. La fonction Bluetooth est désactivée. Dans l'application Lidl Home, le produit est affiché comme étant hors ligne. Connecter le produit à l'application LidlHome REMARQUE u Le produit peut être connecté à l'application Lidl Home seulement si l’accu [] est inséré dans le produit. u Seulement les accus rechargeables Smart Performance peuvent être connectés à l'application Lidl Home. o Appuyez et maintenez le bouton [] de l’accu [] enfoncé pendant 3secondes pour activer la fonction Bluetooth. o Activez la fonction Bluetooth de votre appareil portable. o Ouvrez l'application LidlHome. o Il existe 3possibilités de connecter le produit à l'application Lidl Home: Connecter le produit pour la première fois à l'application Lidl Home:
dans l'onglet . L'application Lidl Home scanne les appareils disponibles. L'application Lidl Home indique si des appareils disponibles ont été trouvés. REMARQUE u Si l'application Lidl Home ne trouve pas d'appareils disponibles, continuez avec «Aucune proposition automatique d’appareils disponibles».
afin d’afficher les appareils disponibles dans la liste.
pour sélectionner l’accu[]. REMARQUE u Ne sélectionnez qu'un seul appareil à la fois. Si des cases sont cochées pour d'autres produits: Tapez sur pour supprimer les marques.
pour confirmer la connexion. L’accu est listé dans l'onglet
peut être sélectionné.68 FR/BE
6. Sélectionnez l'accu. Vous trouverez les
Information sur l'appareil
Information sur l’appareil
: Vérifiez que l'accu[] est bien inséré dans le produit. Vérifiez que la LED d'état de connexion
est allumée en permanence. REMARQUE u Si la LED d'état de connexion[] n’est pas allumée en permanence: Placez l'accu [] dans le produit. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt [6] pendant 5secondes. La LED d'état de connexion [] clignote quelques secondes puis reste allumée en permanence. Les informations sur la PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL «PABSP20LiC3(2201)» sont affichées sous
Information sur l’appareil
Les produits étaient déjà connectés à l'application Lidl Home: o Tapez sur dans l'onglet . L'application Lidl Home scanne les appareils disponibles. L'application Lidl Home indique si des appareils disponibles ont été trouvés. REMARQUE u Si l'application Lidl Home ne trouve pas d'appareils disponibles, continuez avec «Aucune proposition automatique d’appareils disponibles». Aucune proposition automatique d'appareils disponibles:
dans la barre du côté gauche.
. L'affichage clignote rapidement. L'application Lidl Home scanne les appareils disponibles.
pour sélectionner l’accu[] et ajouter l’accu à l'application.
7. Vous trouverez les informations sur
Information sur l'appareil
REMARQUE u Grâce à la mise à jour du micrologiciel, les fonctions de l'application Lidl Home peuvent être modifiées. Fonctions de l’application Lidl Home Lorsque vous sélectionnez un accu, vous accédez à la page d'aperçu de l'accu. Accu Smart
(en haut) o Dans la fenêtre supérieure, un bref aperçu de l'accu et les détails suivants s'affichent: – température actuelle – l’état – le temps jusqu'à la décharge complète – le niveau de charge en % o En balayant vers la droite dans le volet supérieur, vous faites défiler les graphiques qui affichent les détails suivants: – la courbe de température (la ligne rouge dans indique le seuil de surchauffe. La ligne noire indique la température actuelle de l’accu.) – la courbe du courant de charge – la courbe du courant de décharge – la courbe de capacité69FR/BE
o Définir un code PIN pour verrouiller et déverrouiller l'accu
Mode de fonctionnement accu
o Sélectionner les modes de fonctionnement:
, vous pouvez régler vous-même la faible tension de décharge et le courant maximal de décharge continue
o Activer ou désactiver l'alarme de surchauffe: – Recevez une notification sur votre smartphone lorsque l’accu passe le seuil de surchauffe – Activer ou désactiver les paramètres de notification via le champ
Commutateur d'alarme de surchauffe
o Activer/désactiver l'affichage de niveau de charge: – Activer ou désactiver l'affichage de niveau de charge de l'accu via le champ
Identi- fication de l'accu
. L'affichage de niveau de charge de l’accu s'éteint automatique- ment après un court laps de temps
o Alterner entre les degrés Celsius et les degrés Fahrenheit
o Aperçu des informations sur l'accu
o Affichage des détails suivants: – nombre de cycles de charge – nombre de cycles de décharge – durée totale
o Après avoir sélectionné l'accu, vous trouverez en haut à droite o En appuyant à nouveau sur l'icône , vous pouvez effectuer les modifications suivantes sur l’accu:
– attribuer une nouvelle image
‒ donner un nouveau nom
‒ attribuer un nouvel emplacement o Vous pouvez également accéder à
Information sur l'appareil
Déverrouiller l’appareil
o Permettre à d'autres utilisateurs du même foyer d'utiliser l'accu via l'application LidlHome
o Vérification du micrologiciel o Mise à jour du micrologiciel via
Vérifier la mise à jour du micrologiciel
Supprimer l'appareil
o Voir «Désaccoupler le produit et supprimer les données de l'application» Perceuse-visseuse sans fil o Si vous sélectionnez
Information sur l’appareil
, la page d'aperçu de la perceuse- visseuse sans fil s’affiche avec les détails suivants: – le numéro de l'outil électrique – le nom de l'outil électrique – le courant de décharge (en ampères) – la vitesse de rotation du moteur (tr/min)
Mode de fonctionnement de l'outil
o Sélectionner les modes de fonctionnement:
‒ permet un courant de décharge plus élevé pour les tâches difficiles
o Le sens de rotation de l'outil électrique est représenté par
(sens des aiguilles d'une montre) ou
(sens inverse des aiguilles d'une montre)70 FR/BE
Régler le délai d'extinction de la lumière
o Le délai d'extinction d'un éclairage à LED du plan de travail [] après l'extinction peut être réglé de 1 à 99secondes o Les statistiques d'utilisation de la perceuse- visseuse sans fil s'affichent comme suit: – Durée totale – Nombre de mécanismes de protection contre la surchauffe – Nombre d'arrêts – Nombre de mécanismes de protection contre les surintensités
Version du micrologiciel
o Vérification du micrologiciel de l'outil électrique: – Si un point rouge s'affiche à côté de la version, cela signifie qu'une nouvelle version du micrologiciel est disponible. Si vous sélectionnez
Version du micrologiciel
, vous pouvez sélectionner
Mise à jour du micrologiciel
. La barre d'état de la mise à jour indique le transfert du nouveau micrologiciel sur l'accu.
signifie que le nouveau micrologiciel a été transféré avec succès sur l'accu. L'application LidlHome est déconnectée de l'accu. La mise à jour du micrologiciel commence.
IMPORTANT! u Pendant la mise à jour du micrologiciel la LED d’état de connexion [] clignote 5× par seconde. Ne déconnectez pas l'accu Smart de la perceuse-visseuse sans fil pendant la mise à jour, car la perceuse- visseuse sans fil deviendrait inutilisable si la mise à jour échouait. Pendant la mise à jour, la perceuse-visseuse sans fil ne réagit pas aux commandes, par exemple au déclenchement de l'interrupteur marche/ arrêt. Le processus d'actualisation prend env. 5minutes. Si le micrologiciel a été mis à jour avec succès, la LED d'état de connexion clignote 1× par seconde pendant 5secondes. La perceuse- visseuse sans fil répond à nouveau aux commandes. Vous pouvez connecter l'accu à l'application LidlHome en suivant le chapitre «Connecter le produit à l'application LidlHome». Rétablir la connexion avec la perceuse-visseuse sans fil
IMPORTANT! u Si la LED d'état de connexion [] clignote alternativement entre 1× ou 5× par seconde, cela signifie que la connexion a été interrompue. L'une des raisons est la déconnexion de l'accu de la perceuse- visseuse sans fil pendant la mise à jour du micrologiciel. La perceuse-visseuse sans fil reste inutilisable tant que vous n'avez pas rétabli la connexion. Procédez comme suit pour rétablir la connexion avec la perceuse-visseuse sans fil:
1. Fixez l’accu sur la perceuse-visseuse sans fil.
2. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
[6]. La LED d'état de connexion [] clignote alternativement 1× ou 5× par seconde.
3. Activez Bluetooth survotre appareil portable.71FR/BE
4. Maintenez le bouton (niveau de charge)
de l'accu Smart appuyée pendant 3secondes pour vous assurer que le Bluetooth est activé sur l'accu.
5. Connectez l'accu à l'application LidlHome
en suivant le chapitre «Connecter le produit à l'application LidlHome».
Information sur l’appareil
. La page d’aperçu de la perceuse- visseuse sans fil s’affiche.
Version du micrologiciel
et mettez à jour le micrologiciel.
8. Une fois la mise à jour du micrologiciel
réussie, la connexion avec la perceuse- visseuse sans fil devrait être rétablie et celle-ci devrait être opérationnelle. Réinitialiser les paramètres d'usine o Choisissez
pour rétablir les paramètres d'usine du micrologiciel. Politique de confidentialité Vous trouverez la politique de confidentialité complète sous l'onglet
Directive sur la protection des données
Désaccoupler le produit et supprimer les données de l'application
1. Sélectionnez sous l'onglet le produit que
vous souhaitez désaccoupler et dont vous souhaitez supprimer les données.
2. Sélectionnez l'icône
Supprimer l'appareil
4. Pour effacer les données, sélectionnez
Séparer et supprimer toutes les données
. Si vous souhaitez uniquement désaccoupler le produit sans effacer les données, sélectionnez
Problèmes avec l'application ‒ FAQ
1. Sélectionnez dans la liste des produits l'accu
sur lequel vous avez des questions.
2. Sélectionnez l'icône
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT! Éteignez le produit, enlevez l’accu[] et laissez le produit refroidir avant de procéder à des travaux d’inspection, d’entretien ou de nettoyage! Nettoyage Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit. Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement. Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficiles. En particulier, enlevez la saleté et la poussière des orifices de ventilation avec un chiffon et une brosse douce. Les orifices de ventilation doivent toujours être libres. REMARQUE u N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.72 FR/BE Entretien Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que les outils insérables) avant et après chaque utilisation afin de vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Si nécessaire, remplacez-les par des nouveaux comme décrit dans ce mode d'emploi. Respectez toujours les exigences techniques (voir «Données techniques»). Réparation L'intérieur de ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire contrôler et réparer le produit. Rangement Pressez l'interrupteur du sens de rotation [5] sur la position centrale pour bloquer l'interrupteur marche/arrêt [6]. Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus. Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors gel et bien ventilé. Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. La température optimale de stockage sur le long terme (plus de 3 mois) se situe entre +20et +26 °C. Insérez l'embout de vissage dans le porte- embout [8]. Rangez le produit dans la mallette
Remarques sur l’accu Rangez l’accu [] seulement lorsqu'il est partiellement chargé. Le niveau de charge pendant une période de stockage plus longue devrait être entre 40et 60% (LED de niveau de charge rouge et orange [] allumées). Pendant une période de stockage plus longue, vérifiez le niveau de charge de l'accu [] environ tous les 3mois. Rechargez- le en cas de besoin. Transport Pressez l'interrupteur du sens de rotation [5] sur la position centrale pour bloquer l'interrupteur marche/arrêt [6]. Transportez le produit dans sa mallette []. Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules. Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement. Mise au rebut Avant de transmettre le produit à un tiers, de le mettre au rebut pour recyclage ou de le retourner au fabricant, assurez-vous que toutes les données du produit et dans le cloud sont supprimées. Reportez-vous au chapitre suivant: «Autres fonctions», rubrique du menu:
Séparer et supprimer toutes les données
Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7: plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.73FR/BE Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables! Retirez les piles/le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.74 FR/BE Déclaration de conformité CE75FR/BE Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
Notice Facile